2
Procurar que los cables realicen recorridos breves; mantener separados los cables de potencia de los
cables mando.
3
De acuerdo con las normas europeas en materia de seguridad, se aconseja instalar un interruptor
externo
para poder sacar la corriente cuando se realicen trabajos de mantenimiento de la puerta.
4
Comprobar que cada uno de los dispositivos instalados funcione correctamente.
5
Colocar carteles de fácil lectura que informen de la presencia de una puerta motorizada.
I
USO
D
GEBRAUCH
GB
USE
F
EMPLOI
E
MODO DE EMPLEO
I
Si fa espresso
divieto di utilizzare lapparecchio per scopi diversi o in circostanze diverse da
quelle menzionate.
In particolare , si ammonisce di :
1
non toccare lapparecchio con mani bagnate;
2
togliere la corrente prima di aprire la scatola comandi e/o motoriduttore;
3
non tirare il cavo di alimentazione per staccare la presa di corrente;
4
non toccare il motore se non siete sicuri che sia raffreddato;
5
mettere in movimento il portone solo quando è completamente visibile ;
6
tenersi fuori dal raggio di azione del portone se questo è in movimento: aspettare fino a che non sia fer-
mo;
7
non lasciare che bambini o animali giochino in prossimità del portone;
8
non lasciare che bambini o persone inadatte usino il telecomando o altri dispositivi di azionamento;
9
effettuare una manutenzione periodica;
10
in caso di guasto, togliere lalimentazione e gestire il portone manualmente solo se possibile e sicuro.
D
Es wird ausdrücklich
verboten, die Vorrichtung für unterschiedliche Zwecke oder unter Umständen
einzusetzen, die von den genannten abweichen.
Besonders wird darauf hingewiesen, daß:
1 die Vorrichtung nicht mit feuchten Händen ;
2 das Steuergehäuse oder der Getriebemotor nicht geöffnet werden dürfen, wenn nicht zuvor die Stromzufuhr
unterbrochen wurde;
3 das Stromkabel nicht gezogen werden darf, um die Stromzufuhr zu unterbrechen;
4 der Motor nicht berührt werden darf, bevor er nicht mit Sicherheit abgekühlt ist;
5 das Tor nur dann in Bewegung gesetzt werden darf, wenn es vollständig im Blickfeld liegt;
6 nicht in den Wirkungsbereich des Tors getreten werden darf, wenn dieses sich in Bewegung befindet;
warten
Sie auf den Stillstand;
7 keine Kinder oder Tiere in der Nähe des Tors spielen dürfen;
8 Kinder oder unfähige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Einschaltvorrichtungen verwenden
dürfen;
9 für die periodische Wartung gesorgt werden muß;
10 im Falle einer Störung die Stromzufuhr unterbrochen werden muß und das Tor nur dann manuell bedienen,
wenn dies möglich und sicher ist.
GB
It is categorically forbidden to use the equipment for any other use or under circumstances different
from those mentioned herein.
Most of all:
1 do not touch it with wet hands;
2 turn the electricity off before opening the control box and/or geared motor;
3 do not pull the lead to pull the plug out;
4 do not touch the motor unless you are certain it is cold;
5 only operate the door when it is completely visible;
6 keep out of the doors range of action if it is moving: wait until it has stopped;
7 do not let children or animals play near the door;
8 do not let children, or incapable people, use the remote control or other operating devices;
9 carry out routine maintenance;
10 in the case of a failure, turn the electricity off and work the door manually only if it is possible and safe to do so.
F
Il est formellement interdit dutiliser lappareil pour dautres emplois ou dans des circonstances
différentes de celles qui sont mentionnées dans ce manuel.
Nous vous rappelons de:
Содержание F10
Страница 10: ...fig 15 ...
Страница 16: ...edizione 01 anno 1998 rev 00 del 15 02 1998 ...