manualshive.com logo in svg
background image

16 • 17 

LICHTSENSOR • 

LIGHT SENSOR

 

CAPTEUR DE LUMIÈRE • 

LICHTSENSOR

DE

Der Lichtsensor im Akku ermöglicht die intelligente Akti-

vierung des Abblendlichts bei einbrechender Dunkelheit 

oder plötzlicher Lichtveränderung, beispielsweise bei 

einer Tunneldurchfahrt. Diese Funktion kann in den Ein-

stellungen der SUPERNOVA B54 App aktiviert werden.
Aus Sicherheitsgründen schaltet der Lichtsensor aus-

schließlich das Abblendlicht (kein Fernlicht) ein. Das Licht 

wird automatisch über einen Bewegungssensor wieder 

ausgeschaltet sobald der Akku einige Minuten nicht be-

wegt wird. Wenn der Lichtsensor aktivert ist, muss darauf 

geachtet werden, dass dieser nicht verdeckt wird.  Wenn 

sich der Akku sich z.B. in einer Tasche befindet ist das 

Licht immer an.   

EN 

When there is a sudden change of light, for example when 

darkness falls or when you pass through a tunnel, the light 

sensor in the battery automatically switches on the low 

beam. This function can be activated via the SUPERNOVA 

B54 App. 
For safety reasons, the light sensor only switches on the 

low beam (no high beam). The light is automatically swit-

ched off again by a motion sensor as soon as the battery 

is not moved for a few minutes. When the light sensor is 

activated, care must be taken not to cover it.  If the battery 

is in a bag, for example, the light is always on.  

FR  

En cas de changement soudain de lumière, par exemple 

lorsque l’obscurité tombe ou lorsque vous entrez dans un 

tunnel, le capteur de lumière de la batterie allume auto-

matiquement les feux de croisement. Cette fonction peut 

être activée à l’aide de la SUPERNOVA B54 App. 
Pour des raisons de sécurité, le capteur de lumière n‘all-

ume que les feux de croisement (pas les feux de route). La 

lumière est automatiquement éteinte par un capteur de 

mouvement dès que la batterie n‘est pas déplacée pen-

dant quelques minutes. Lorsque le capteur de lumière est 

activé, il faut veiller à ne pas le couvrir.  Si la batterie est 

dans un sac, par exemple, la lumière est toujours allumée.   

NL  

Bij een plotselinge lichtwisseling, bijvoorbeeld wanneer 

het donker wordt of wanneer u door een tunnel gaat, scha-

kelt de lichtsensor in de batterij automatisch het dimlicht 

in. Deze functie kan worden geactiveerd via de SUPER-

NOVA B54 App. 
Om veiligheidsredenen schakelt de lichtsensor alleen het 

dimlicht in (geen grootlicht). Het licht wordt automatisch 

weer uitgeschakeld door een bewegingssensor zodra de 

batterij enkele minuten niet wordt bewogen. Wanneer de 

lichtsensor wordt geactiveerd, moet erop worden gelet dat 

deze niet wordt afgedekt.  Als de batterij bijvoorbeeld in 

een tas zit, brandt het licht altijd.  

RESERVELICHT • 

BACK UP LIGHT

  

VOYANT DE RÉSERVE • 

RESERVELICHT

SUPERNOVA B54 APP  

Reservelicht Anzeige • 

Back up light Display  

Affichage voyant de réserve • 

Reservelicht Display

B54 BATTERY PACK  

Reservelicht Anzeige • 

Back up light Display

  

Affichage voyant de réserve • 

Reservelicht Display

LED blinkt rot im Reservelicht Modus.

LED flashes red in back up light mode.

La LED clignote en rouge en mode voyant de réserve.

LED knippert rood in de reservelicht modus. 

Reservelicht Anzeige wird in der Supernova B54 App als 

rot-weiß blinkend angezeigt. 

In the Supernova B54 app the charging indicator flashes 

alternating red-white in back up light mode.

Dans l’application Supernova B54, le voyant de charge 

clignote en alternance en rouge et blanche en mode 

voyant de réserve. 

In de Supernova B54 app knippert de oplaadindicator 

afwisselend wit en rood in de reservelicht modus.

DE   

Wir empfehlen nach Möglichkeit eine vollständige Entla-

dung des Akkus zu vermeiden, um die Lebensdauer des 

Akkus zu erhöhen. 

EN 

We recommend, if possible, to avoid a complete dischar-

ge of the battery in order to increase the service life of 

the battery.

FR  

Nous recommandons, si possible, d’éviter une décharge 

complète de la batterie afin d’augmenter sa durée de vie.

NL  

Wij raden aan om, indien mogelijk, een volledige ontlading 

van de batterij te vermijden om de levensduur van de bat-

terij te verlengen.

DE  Bitte niemals den Akku mit eingeschaltetem Licht-

sensor lagern oder gar in einem Paket versenden! Hier 

besteht Brandgefahr! Am besten immer den Stecker vom 

Akku ziehen, wenn der Scheinwerfer nicht benötigt wird. 

EN 

Please never store the battery with the light sensor swit-

ched on or even send it in a package! This is a fire hazard! 

It is best to always unplug the battery when the front light 

is not in use. 

FR  Ne stockez jamais la batterie lorsque le capteur de 

lumière est allumé et ne l’envoyez jamais dans un colis! 

Il y a un risque d’incendie! Il est préférable de toujours 

débrancher la batterie lorsque le phare avant n’est pas 

utilisé. 

NL  

 Bewaar de batterij nooit met een ingeschakelde 

lichtsensor en verstuur deze zelfs niet in een verpakking! 

Dit is een brandgevaar! Het is het beste om altijd de bat-

terij te ontkoppelen als de koplamp niet in gebruik is. 

DE  

Nach Ablauf der normalen Leuchtzeit schaltet der Akku 
in einen zwei stündigen Reservemodus mit ECO Ab-
blendlicht. Im Reservelicht Modus ist kein Fernlicht 
oder höhere Modi mehr anwählbar.  Um den Reser-
velichtmodus zu beenden, muss der Akku mindes-
tens auf 10% seiner Kapazität aufgeladen werden. 

 

EN 

After the normal lighting time has elapsed, the battery swit-
ches to a two hour back up light mode with ECO low beam. In 
the back up light mode, no high beam or higher modes can 
be selected. To end the back up light mode, the battery must 
be charged to at least 10% of its capacity.

FR  

Une fois le temps d’éclairage normal écoulé, la batterie pas-
se en mode voyant de réserve de deux heures avec feu de 
croisement ECO. En mode voyant de réserve, aucun mode 
feux de route ou mode supérieur ne peut être sélectionné. 
Pour mettre fin au mode voyant de réserve, la batterie doit 
être chargée à au moins 10 % de sa capacité.

NL  

Na het verstrijken van de normale verlichtingstijd schakelt 
de batterij over naar een twee uur durende reservelicht 
modus met ECO-dimlicht. In de reservelicht modus kunnen 
geen grootlicht of hogere modi worden geselecteerd. Om de 
reservelicht modus te beëindigen, moet de batterij tot min-
stens 10% van zijn capaciteit worden opgeladen.

RESERVE

BACK UP

RÉSERVE

RESERVE

RESERVE

BACK UP

RÉSERVE

RESERVE

Akku • 

Battery

 • Batterie • 

Batterij

Lichtsensor  

Light Sensor

 

Capteur de lumière  

Lichtsensor

APP 

ONLY

APP 

ONLY

Содержание M99 MIMI PRO B54

Страница 1: ...MF 1 BATTERY ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI HANDLEIDING DE EN FR NL ...

Страница 2: ...ometers gereden onder de meest ongunstige omstandigheden om u een product te kunnen bieden waarvan u heel lang veel plezier zult hebben Ik wens u op elk moment een geweldige rit INHALT INDEX INDICE INHOUDSOPGAVE ZULASSUNGEN ROAD APPROVALS AUTORISATIONS TOELATINGEN 4 LIEFERUMFÄNGE PRODUCT CONTENT CONTENU LEVERING 5 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS 6 BEDIENUNG O...

Страница 3: ...ry Pack Incl 1 x Magnetische grootlichtschakelaar met micro gouden stekker 1 x USH22 32 Universele schakelaarhouder 1 x Kleine klemring 1 x Grote klemring 1 x B54 2A Lader Processorgestuurde high speed lader met EU stekker 1 x Kartelschroef voor Universal HBM met kleine O ring 1 x Klittenband 1 x Zelfklevend schuimkussen voor grootlichtschakelaar DE Optionale Produkte MSH22 magnetische Fernlichtta...

Страница 4: ...erial Matériel Materiaal Eloxiertes Aluminium Anodized aluminum Aluminium anodisé Geanodiseerd aluminium Garantie Warranty Garantie Garantie Scheinwerfer Front light Phare avant Koplamp 3 Jahre 3 years 3 ans 3 jaar Akku Battery Batterie Batterij 5 Jahre 5 years 5 ans 5 jaar Wenn der Longlife Modus mehr als 50 der Nutzungsdauer aktiviert war ansonsten 3 Jahre Garantie If the Longlife mode was activ...

Страница 5: ...chakelaar en de SUPERNOVA B54 App SCHEINWERFER EINSCHALTEN SWITCH ON THE FRONT LIGHT ALLUMER LE PHARE AVANT DE KOPLAMP INSCHAKELEN DE Fernlichttaster lange gedrückt halten Der Scheinwerfer schaltet kurz vor dem Ausschalten in den ECO Modus 1 1 W Den Taster weiter gedrückt halten um den Scheinwerfer auszuschalten EN Keep the high beam switch pressed down for a long time The front light switches to ...

Страница 6: ...viert werden wie z B der Longlife Modus Wer das Handy nicht beim Fahren verwenden will kann den Scheinwerfer auch ohne App programmieren und steuern EN The optional Supernova B54 App for the M99 MINI PROB54 is designed to be used predominantly while riding You can install it on Smartphones or Android or Apple iOS Smart watches On the Nightride screen the app displays the currently activated light ...

Страница 7: ...ow beam Standard Mode Feux de croisement Mode standard Dimlicht Standaard modus Abblendlicht ECO Modus Low beam ECO Mode Feux de croisement Mode ECO Dimlicht ECO modus Die Supernova B54 App bietet einige Zusatzfunktionen Diese lassen sich in den Einstellun gen aktivieren deaktivieren The Supernova B54 App offers some additional functions These can be activated deac tivated in the settings La Super...

Страница 8: ...n Modus siehe Abblindung unten zum Wechseln der Modi Fernlichttaster kurz drücken 5 Zum Speichern der Einstellungen Taster 3 Sekunden lang gedrückt halten 6 Der Programmier Modus der Leuchtstufen endet automa tisch nach 60 Sekunden und speichert die letzte Einstellung wenn keine weitere Eingabe erfolgt FR 1 Le mode standard est préréglé à la livraison 2 Allumer les phares et brancher l interrupteu...

Страница 9: ... de reservelicht modus Reservelicht Anzeige wird in der Supernova B54 App als rot weiß blinkend angezeigt In the Supernova B54 app the charging indicator flashes alternating red white in back up light mode Dans l application Supernova B54 le voyant de charge clignote en alternance en rouge et blanche en mode voyant de réserve In de Supernova B54 app knippert de oplaadindicator afwisselend wit en r...

Страница 10: ...ij raden deze modus niet aan als u het verlichtingssysteem gedurende lange tijd niet gebruikt DE Bei der Ankunft zuhause können Sie den Scheinwerfer einfach anlassen Ein integrierter Erschütterungssensor erkennt das Ende der Fahrt und schaltet im Stillstand das Licht nach 2 Minuten von selbst zeitverzögert in den Standby Modus sodass der Weg aus dem dunklen Fahr radkeller noch erhellt bleibt Beweg...

Страница 11: ...warme plaats bij voorbeeld in een warme auto in de zomer omdat dit de batterij kan beschadigen Ook zonder gebruik te maken van de Long life modus geven we nog steeds een uitzonderlijke garantie van 3 jaar JAHRE YEARS ANS JAAR APP ONLY WINTERSCHLAF MODUS HIBERNATION MODE MODE HIBERNATION WINTERSLAAP MODUS DE Wenn Sie den Akku mehrere Wochen oder Monate nicht benutzen empfehlen wir Ihnen den Winters...

Страница 12: ...längste Akkulebensdauer erhalten Sie wenn der Akku erst bei Raumtemperatur geladen wird EN When you connect the battery to the charger the display flashes in color to indicate the current charge level When new the battery is automatically in long life mode In this mode the battery is only fully charged to 80 This ensures a considerably longer battery life You will get the longest battery life if t...

Страница 13: ...UHM31 8 BLK ø 35 mm Art No R UHM35 BLK Kann durch Rändelschraube ausgetauscht werden Can be replaced by knurled screw Peut être remplacé par une vis moletée Kan worden vervangen door een kartelschroef 81 9 56 0 1 9 56 21 7 5 1 352 7 21 72 5 1 6 37 6 127 1 5 72 5 1 6 62 P 0 685 6 1 0 0 7 5 PP 5 7 0 685 6 72 4 683 5129 6 1 1 8675 675 66 81 1 1 50 1 23 5 7 683 5129 50 1 5 6 59 5 76 1 7 6 2 80 17 1 7 ...

Страница 14: ...upport USH22 32 collez le coussin de mousse au bas de l interrupteur du faisceau principal Bij gebruik van de USH22 32 houder kleef het schuimkussen op de bodem van de hoofdstraalschakelaar Selbstklebendes Schaumstoff Pad Self adhesive foam pad Coussin en mousse auto adhésif Zelfklevend schuimrubberen kussen Unterseite des Fernlichttasters muss fettfrei sein The underside of the high beam switch m...

Страница 15: ...festziehen EN Fix the short end to one side of the bracket Put Velcro tape around the bicycle frame Pass the long end through the second opening and tighten FR Fixez l extrémité courte d un côté du support Mettre du velcro autour du cadre de la bicyclette Passer l extrémité longue par la deuxième ouverture et serrer NL Bevestig het korte uiteinde aan één kant van de beugel Zet klittenband om het f...

Страница 16: ...ERVICE 5 Jahre Garantie Schon mal woanders 5 Jahre Garantie auf einen Akku be kommen Wir machen das Sie müssen lediglich zu mehr als 50 der Nutzungsdauer den vollautomatischen Lon glife Modus aktivieren und dafür sorgen dass der Akku beispielsweise nicht längere Zeit vollgeladen in einem heißen Auto liegen bleibt Selbst ohne Verwendung des Longlife Modus geben wir immer noch außergewöhnliche 3 Jah...

Страница 17: ...tung finden Sie Online unter FAQ and latest version of the manual can be found online at La FAQ et la dernière version du manuel sont disponibles en ligne à l adresse suivante FAQ en de laatste versie van de handleiding zijn online te vinden op FAQ www supernova lights com service faq M99 MINI PROB54 ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI HANDLEIDING www supernova lights com service downloads ...

Отзывы: