20 • 21
LONGLIFE MODUS •
LONGLIFE MODE
MODE LONGLIFE •
LONGLIFE MODUS
5
80 %
20 %
Akkuschutzzone
Battery protection zone
Zone de protection de la batterie
Batterijbeschermingszone
Akkuladung
Battery charge
Charge de batterie
Batterijlading
DE
Wenn Sie Ihren Akku im Longlife Modus betreiben, können
Sie die Lebensdauer Ihres Akku immens erhöhen. Unter
anderem wird die Ladung des Lithium-Ionen Akkus auf
80% begrenzt. Im Longlife Modus erfolgt die Ladung erst
bei optimaler Ladetemperatur. Dadurch kann die Ladezeit
etwas länger sein. Der Longlife Modus ist voreingestellt
und kann im Einstellungsmenü in der SUPERNOVA B54
App deaktiviert werden.
EN
If you operate your battery in Longlife mode, you can im-
mensely increase the service life of your battery. Among
other things, the charge of the lithium-ion battery is
limited to 80%. In Longlife mode, charging only takes
place at the optimum charging temperature. This may
cause the charging time to be slightly longer. The Longli-
fe mode is preset and can be deactivated in the settings
menu of the SUPERNOVA B54 App.
FR
Si vous utilisez votre batterie en mode Longlife, vous
pouvez immensément augmenter la durée de vie de votre
batterie. Entre autres, la charge de la batterie lithium-ion
est limitée à 80%.
En mode Longlife, la charge n’a lieu qu’à
la température de charge optimale. Le temps de charge-
ment peut donc être un peu plus long. Le mode Longlife est
préréglé et peut être désactivé dans le menu de réglage de
l’application SUPERNOVA B54.
NL
Als u uw batterij in de Longlife modus gebruikt, kunt u de
levensduur van uw batterij enorm verlengen. De lading van
de lithium-ion batterij is onder andere beperkt tot 80%.
In de Longlife-modus vindt het opladen alleen plaats bij
de optimale oplaadtemperatuur. Hierdoor kan de laadtijd
iets langer zijn. De Longlife-modus is vooraf ingesteld en
kan worden gedeactiveerd in het instellingenmenu van de
SUPERNOVA B54 App.
DE
Wir geben 5 Jahre Garantie auf den Akku, wenn er mehr als
50% der Nutzungsdauer im Longlife-Modus verwendet wurde
und, dass der Akku nicht in einer heißen Umgebung gelagert
wurde (beispielsweise in einem heißen Auto im Sommer), da
der Akku dadurch beschädigt werden kann. Selbst ohne Ver-
wendung des Longlife Modus geben wir immer noch außerge-
wöhnliche 3 Jahre Garantie.
EN
We give a 5-year warranty on the battery if it was in long-life
mode for more than 50% of its service life and it was
not stored
in a hot place, (for example, a hot car in the summer) as this
can damage the battery. Even without using the Longlife mode,
we still give an exceptional 3 year warranty.
FR
Nous donnons une garantie de 5 ans sur la batterie si elle était
en mode Longlife pour plus de 50% de sa durée de vie et la bat-
terie n’est pas resté dans un endroit chaud, (par example, dans
une voiture chaude pendant l’été) car cela peut endommager
la batterie. Même sans utiliser le mode Longlife, nous offrons
une garantie exceptionnelle de 3 ans.
NL
Wij geven 5 jaar garantie op de accu als deze voor meer dan
50% van zijn levensduur in de Longlife-modus was gebruikt,
en de batterij was niet opgeslagen op een warme plaats (bij-
voorbeeld in een warme auto in de zomer) omdat dit de batterij
kan beschadigen. Ook zonder gebruik te maken van de Long-
life-modus geven we nog steeds een uitzonderlijke garantie
van 3 jaar.
JAHRE
YEARS
ANS
JAAR
APP
ONLY
WINTERSCHLAF MODUS •
HIBERNATION MODE
MODE HIBERNATION •
WINTERSLAAP MODUS
DE
Wenn Sie den Akku mehrere Wochen oder Monate
nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen den Winterschlaf-
modus zu aktivieren. Die Alterung des Akkus wird
dadurch nahezu gestoppt und eine Tiefenentladung
wird verhindert. Die Aktivierung erfolgt in den Einstel-
lungen der SUPERNOVA B54 App. Der Akku muss da-
bei am Ladegerät angeschlossen sein. Der Stromver-
brauch des Ladegeräts ist hierbei minimal (ca. 0,2 W).
Wenn Sie den Akku wieder einsetzen wollen, deakti-
vieren Sie einfach den Winterschlaf Modus. Der Akku
wird dann vom Ladegerät wieder aufgeladen und ist
dann in maximal zwei Stunden wieder Einsatzbereit.
EN
If you do not use the battery for several weeks or months,
we recommend that you activate hibernation mode. This
almost stops the aging of the battery and prevents a deep
discharge. The activation is done in the settings of the SU-
PERNOVA B54 App. The battery must be connected to the
charger. The power consumption of the charger is minimal
(approx. 0.2 W). If you want to insert the battery again, sim-
ply deactivate the hibernation mode. The battery will then
be recharged by the charger and will be ready for use again
in a maximum of 2 hours.
FR
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant plusieurs semai-
nes ou mois, nous vous recommandons d’activer le mode
d’hibernation. Cela stoppe presque le vieillissement de la
batterie et empêche une décharge profonde. L’activation se
fait dans les paramètres de l’application SUPERNOVA B54.
La batterie doit être connectée au chargeur. La consom-
mation électrique du chargeur est minime (environ 0,2 W).
Si vous voulez remettre la pile en place, il suffit de désacti-
ver le mode d’hibernation. La batterie sera ensuite rechar-
gée par le chargeur et sera à nouveau prête à l’emploi dans
les deux heures qui suivent.
NL
Als u de batterij enkele weken of maanden niet gebruikt,
raden wij u aan de winterslaap modus te activeren. Dit stopt
bijna de veroudering van de accu en voorkomt een diepe
ontlading. De activering gebeurt in de instellingen van de
SUPERNOVA B54 App. De batterij moet worden aangesloten
op de lader. Het stroomverbruik van de lader is minimaal
(ca. 0,2 W). Als u de batterij weer wilt plaatsen, schakelt u
de slaapstand gewoon uit. De batterij wordt dan door de
lader opgeladen en is binnen 2 uur weer klaar voor gebruik.
Um den Winterschlaf Modus zu aktivieren, muss der
Akku am Ladegerät angeschlossen sein.
To activate the hibernation mode, the battery must be
connected to the charger.
Pour activer le mode d’hibernation, la batterie doit être
connectée au chargeur.
Om de winterslaap modus te activeren, moet de batterij
worden aangesloten op de lader.
APP
ONLY
Im Winterschlafmodus blinkt die Anzeige gelb-rot
(nur wenn der Akku berührt wird).
In hibernation mode, the indicator flashes yellow-red
(only when the battery is touched).
En mode d’hibernation, l’indicateur clignote en jau-
ne-rouge (uniquement lorsque la batterie est touchée).
In de winterslaap modus knippert de indicator geelrood
(alleen als de batterij wordt aangeraakt).