background image

These devices are sealed to IP67/NEMA6 standards.
The effects of solvent on the device can not be guaranteed, and should therefore be avoided.

Avoid use within 20-30 minutes of rapid changes in temperature, for example moving the device from a cold vehicle into a warm room. 
The change in temperature can affect the accuracy of the device. The operating temperature is -10 to +50° C or 14 to 122° F.

Check that the load applied is within the working load limit of the device.
If it continues to display overload, contact your supplier.

Ces appareils sont scellés aux normes IP67/NEMA6.
Les effets de solvant sur l'appareil ne peuvent pas être garantis, et doivent donc être évités.

Évitez d'opérer sous 20-30 minutes de brusques changements de température, par exemple de déplacer l'appareil à partir d'un véhicule froid
dans une pièce chaude. Le changement de température peut affecter la précision de l'appareil. La température de fonctionnement est de -10
à +50 °C ou de 14 à 122 °F.

Si l'écran affiche « OLOAd », retirez immédiatement la charge, car cela indique une situation de surcharge.
Vérifier que la charge appliquée est dans la limite du dispositif de charge de travail. Si elle continue à afficher une surcharge, contactez votre fournisseur.

Diese Geräte sind nach IP67/NEMA6-Norm versiegelt.
Es besteht keine Garantie für Lösemittel-Auswirkungen an dem jeweiligen Gerät, daher sollten diese vermieden werden.

Vermeiden Sie die Nutzung innerhalb eines Zeitraumes von 20-30 Minuten, nachdem das Gerät deutliche Temperaturwechsel 
durchlaufen hat, etwa wenn es von einem kalten Auto in einen warmen Raum gebracht worden ist. Der Temperaturwechsel kann die 
Genauigkeit des Gerätes beeinflussen. Die Nutzungstemperatur beträgt -10 bis +50° C oder 14 bis 122° F.

Sollte auf der Anzeige „OLOAd“ zu lesen sein, entfernen Sie umgehend die Last, da eine Überbelastungssituation signalisiert wird.
Überprüfen Sie, dass die Belastung innerhalb der Tragfähigkeit des Gerätes. Wenn es um eine Überlastung anzuzeigen weiter, kontaktieren Sie Ihren Lieferanten.

Estos dispositivos están sellados según las normas IP67/NEMA6.
Las consecuencias de una inmersión no pueden garantizarse y se debe, por tanto, evitar. 

Evite su uso en 20-30 minutos en cambios rápido de temperatura, por ejemplo al pasar el dispositivo de un vehículo frío a una habitación 
caliente. El cambio de temperatura puede afectar a la precisión del dispositivo. La temperatura de funcionamiento es de -10 a +50° C o 
de 14 a 122° F. 

Si aparece en la pantalla "OLOAd", retire la carga inmediatamente ya que hay una sobrecarga.
Compruebe que la carga aplicada está dentro del límite de carga de trabajo del dispositivo. Si se sigue mostrando la sobrecarga, póngase en contacto con su 
proveedor. 

Questi dispositivi sono sigillati secondo lo standard IP67/NEMA6.
Gli effetti del solvente sul dispositivo non possono essere garantiti e quindi dovrebbe essere evitato. 

Evitare l’uso entro 20-30 minuti di cambiamenti rapidi di temperatura, per esempio quando si muove il dispositivo da un veicolo freddo 
in una stanza calda. La variazione della temperatura può influire sull’accuratezza del dispositivo. La temperatura operativa è 
nell’intervallo da -10 a +50° C o da 14 a 122° F. 

Se il display mostra "OLOAd" rimuovere immediatamente il carico perché indica una situazione di sovraccarico.
Verificare che il carico applicato è entro il limite di carico di lavoro del dispositivo. Se si continua a visualizzare sovraccarico, contattare il proprio fornitore.

De behuizing van deze apparaten zijn afgesloten overeenkomstig de IP67-classificatie/NEMA6-norm.
De effecten van oplosmiddelen op het toestel kunnen niet worden gegarandeerd en dienen derhalve te worden voorkomen.

Voorkom gebruik binnen 20 – 30 minuten na een snelle temperatuursverandering, bijvoorbeeld door het toestel van een koud voertuig te 
verplaatsen naar een verwarmde ruimte. De temperatuursverandering kan de accuratesse van het toestel beïnvloeden. De 
gebruikstemperatuur is 10 tot +50° C of 14 tot 122° F.

Mocht de display geven "OLOAd" verwijder de last onmiddellijk als dit wijst op een overbelasting.
Controleer of de toegepaste belasting binnen de werklast maximum van de apparatuur. Als het blijft overbelasting geven, neem dan contact op met uw leverancier.

Pr

oduc

t aft

er

car

e

15

Part No:

SU3714

Issue 1

Содержание COLT

Страница 1: ...On Line Tensionmeter ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ THIS MANUAL WAS WRITTEN IN THE ENGLISH LANGUAGE AND PROFESSIONALLY TRANSLATED TO ALL OTHER LANGUAGES CONTAINED WITHIN THIS DOCUMENT PLEASE NOTE THAT STRAIGHTPOINT ACCEPT NO RESPONSIBILITY FOR ANY ERRORS OR OMISSIONS ...

Страница 2: ... 1 Before use of COLT General description and warnings Smart phone mount Fitting batteries Using the COLT Product aftercare Service and calibrations Warranty Safety instructions Notes 01 02 05 06 07 08 09 14 15 16 17 18 19 24 25 ...

Страница 3: ... del operador garantizar que cualquier cable metálico que se esté midiendo no esté conectado a ninguna toma de corriente Si se utiliza el COLT en altura se debe comprobar el funcionamiento local en altura Prima di utilizzare il COLT è necessario scaricare e installare la app COLT per Android o iOS ATTENZIONE è responsabilità dell operatore assicurarsi che qualsiasi fune metallica da misurare non s...

Страница 4: ... ou toute condition d utilisation extraordinaire doivent être pris en compte lors de la sélection des produits et de la capacité du produit Certains produits des catalogues Straightpoint Ltd et Straightpoint catalogues Inc sont conçus pour une utilisation avec des accessoires de montage et des composants qui pourraient être fournis par différents fabricants Il est essentiel que vous lisiez et comp...

Страница 5: ...ondizioni ambientali normali o solite Condizioni straordinarie di carico devono essere prese in considerazione nel selezionare prodotti e capacità del prodotto Alcuni dei prodotti nei cataloghi Straightpoint Ltd e Straightpoint Inc sono progettati per l uso per mezzo di accessori e componenti che potrebberoesserefornitidadiversiproduttoridiversi Èfondamentaleleggereecomprendereladocumentazionediqu...

Страница 6: ...τερη δύναμη ή φορτίο που μπορεί να μεταφέρει ένα προϊόν υπό συνήθεις ή κανονικές περιβαλλοντικές συνθήκες Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη περιπτώσεις υπερβολικού φορτίου και εξαιρετικών συνθηκών κατά την επιλογή προϊόντων και χωρητικότητας προϊόντων Ορισμένα από τα προϊόντα στους καταλόγους των Straightpoint Ltd και Straightpoint Inc είναι σχεδιασμένα για χρήση με εξοπλισμό εξάρτισης και συστατικά που...

Страница 7: ...确应用本产品 不恰当地应用 滥用 超负荷使用产品 或者产品的维护保养方式不正确 都有可能导致产品功能失效 速得有限公司制造和销售的产品所适用的政府和行业标准虽然很多 但本使用手册只引用了那些最新的规范和标准 如美国 机械工程师协会 ASMEB30 26 2010 可拆卸式负荷指示设备标准 而并未参照所有这些相关标准 速得有限公司的产品手册和资料中列出的设备额定载荷 仅适用于新产品或性能无异于全新状态的已用产品 额定载荷能力是指在常规或正常环境条件下产品或设备所能承载的最大外力或负荷 在选择产品类型及其载荷能力水平时 必须考虑冲击载荷及一些极端的应用状况 速得产品目录中的一些产品 在设计上要求与吊索具和辅件等部件配合使用 而这些部件可能由其他制造商生产 因此 客 户应当认真阅读并理解这些制造商提供的产品资料以及政府相应标准和行业技术规范 这一点非常重要 所有速得公司制造和销售的产品 其额定载...

Страница 8: ... aver bisogno delle mani Bevestig de stalen schijf aan de achterkant van de smartphone of in de smartphonehoes Hierdoor kunt u de smartphone op het bevestigingselement van de COLT plaatsen en zonder handen gebruiken Закрепите стальной диск на задней стороне смартфона или внутри крышки смартфона Это позволит вам поместить смартфон на штатив COLT и работать с ним без использования рук Τοποθετήστε το...

Страница 9: ...o para acceder al compartimento de la batería Ora svitare la fine della maniglia per accedere al comparto delle batterie Schroef nu het uiteinde van de handgreep zodat u bij de batterijhouder kunt Открутите крышку на конце ручки для доступа в батарейный отсек Ξεβιδώστε τώρα το άκρο της χειρολαβής για πρόσβαση στο διαμέρισμα μπαταρίας Skru nå av enden av håndtaket for å få tilgang til batterirommet...

Страница 10: ...ositieve aansluitpunten in de handgreep zitten Schroef daarna het uiteinde van de handgreep weer terug U kunt uw COLT nu met uw smartphone verbinden via de COLT app Raadpleeg http www straightpoint com clamp on line tensiometer voor instructies voor de app Вставьте 2 щелочные аккумуляторные батареи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следите за тем чтобы края с положительным зарядом были направлены в сторону ручки Пос...

Страница 11: ...etenensteldeinstelbareschijfinopdejuistepositiedoorhemlosteschroeven teverschuivenenweervasttemaken Bovenstepositie diametervan22 25 mmof7 8tot1 Middelstepositie diametervan9 21mmof3 8tot53 64 Onderstepositie dichtstbijromp diametervan5 8mmof3 16 tot5 16 Определитедиаметрстальноготроса которыйвыхотитеизмерить ипереместитерегулировочныйроликвправильное положение длячегоослабьтевинт передвиньтеролик...

Страница 12: ...Using the COLT Part No SU3714 Issue 1 10 ...

Страница 13: ...aniglie aprire il COLT in modo che sia pronto ad accettare la fune metallica Houd de twee handgrepen vast en open de COLT zodat hij geschikt is voor een kabel Удерживая COLT за обе ручки раскройте его чтобы подготовить прибор к измерению стального троса Κρατώντας τις δύο χειρολαβές ανοίξτε το COLT έτσι ώστε να είναι έτοιμο να δεχθεί ένα συρματόσχοινο Ved å holde de to håndtakene åpne COLT en slik ...

Страница 14: ... alla fune metallica da misurare e fare attenzione che questa sia correttamente posizionata nel fascio guida Bevestig de COLT nu aan de kabel die moet worden gemeten Zorg dat de kabel goed in de geleiderschijven zit Наложите COLT на измеряемый стальной трос Следите за тем чтобы трос правильно располагался в направляющих роликах Προσαρμόστε τώρα το COLT στο συρματόσχοινο προς μέτρηση φροντίζοντας α...

Страница 15: ...Using the COLT 13 Part No SU3714 Issue 1 ...

Страница 16: ...mp on line tensiometer per istruzioni SluitdeCOLTtotdemagnetischestopenhouddehandgreepgesloten UkuntnudespanningmetenenregistrerenviadeCOLT app Raadpleeghttp www straightpoint com clamp on line tensiometervoorinstructies ЗакройтеCOLTдотогоположения покамагнитныйстопорнебудетудерживатьеговзакрытомположении ТеперьможноизмерятьизаписыватьзначениянатяженияспомощьюприложенияCOLT Инструкциюпоприменениюс...

Страница 17: ...ivos están sellados según las normas IP67 NEMA6 Las consecuencias de una inmersión no pueden garantizarse y se debe por tanto evitar Evitesuusoen20 30minutosencambiosrápidodetemperatura porejemploalpasareldispositivodeunvehículofríoaunahabitación caliente El cambio de temperatura puede afectar a la precisión del dispositivo La temperatura de funcionamiento es de 10 a 50 C o de 14 a 122 F Si aparec...

Страница 18: ...n kald bil til et varmt rom Endringen i temperatur kan påvirke nøyaktigheten av utstyret Driftstemperaturen er 10 til 50 C eller 14 til 122 F Skulle skjermen vise OLOAd fjern lasten umiddelbart da dette indikerer en overbelastningssituasjon Kontroller at gjeldende last er innen arbeidsbelastningsgrensen til enheten Hvis skjermen fortsetter å indikere overbelastning ta kontakt med forhandleren din ...

Страница 19: ...araat voor verzending is gekalibreerd aanvaardt Straightpoint UK Ltd geen verantwoordelijkheid voor een onjuiste waarde aangegevendoordittoestel 3 Inhetgevalvandefectenwordthettoestelgeretourneerdnaardefabrikant Straightpoint UK Ltd Unit9DakotaPark Havant Hampshire UK PO02NJ 4 Indienweconstaterendathetdefectwordtveroorzaaktdoormisbruik isdezegarantienietvantoepassingenzalreparatievanhettoesteldien...

Страница 20: ...elk apparaat voor verzending is gekalibreerd aanvaardt Straightpoint UK Ltd geen verantwoordelijkheid voor een onjuiste waarde aangegevendoordittoestel 3 Inhetgevalvandefectenwordthettoestelgeretourneerdnaardefabrikant Straightpoint UK Ltd Unit9DakotaPark Havant Hampshire UK PO02NJ 4 Indienweconstaterendathetdefectwordtveroorzaaktdoormisbruik isdezegarantienietvantoepassingenzalreparatievanhettoes...

Страница 21: ...Les définitions suivantes s appliquent aux termes Avertissement et Attention Avertissement identifie les conditions qui peuvent entraîner des dangers pour l utilisateur Attention identifie les conditions et actions pouvant endommager le COLT Suivez toutes les instructions de sécurité spécifiées dans ce Manuel de l utilisateur AVERTISSEMENTS Le COLT doit être utilisé uniquement par du personnel for...

Страница 22: ...len und anderen beweglichen Teilen Lassen Sie den COLT nicht fallen Er könnte beschädigt werden und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren Para garantizar un funcionamiento adecuado y un manejo seguro lea atentamente este manual antes de instalar u operar el tensiómetro de abrazadera en línea COLT Las definiciones siguientes se aplican a los términos Advertencia y Precaución Advertencia identifica...

Страница 23: ...porco dalla puleggia motrice e da altre parti meccaniche Evitare di far cadere il COLT perché questo potrebbe danneggiare e impedire un corretto funzionamento Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat je de COLT Clamp On Line Tensiometer configureert of bedient om de juiste werking en veilige bediening ervan te garanderen Voor de termen Waarschuwing en Let op gelden de volgende definities Waar...

Страница 24: ...ασφαλίσετετηνορθήκαιασφαλήλειτουργία διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοπροτού ρυθμίσετε ήλειτουργήσετετοCOLT Clamp On Line Tensionmeter Οι παρακάτω ορισµοί ισχύουν για τους όρους Προειδοποίηση και Προσοχή Η Προειδοποίηση αναγνωρίζει συνθήκες που µπορεί να θέσουν τον χρήστη σε κίνδυνο Η Προσοχή αναγνωρίζει συνθήκες και ενέργειες που µπορεί να βλάψουν το COLT Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας ...

Страница 25: ...dre optimal drift För korrekt funktion och säker användning läs den här manualen noga innan du installerar eller använder COLT Clamp On Line Tensiometer Följande definitioner tillämpas på termerna Varning och Varsamhet Varning beskriver förhållanden som kan orsaka skador på användaren Varsamhet beskriver förhållanden och åtgärder som kan skada COLT Följ alla säkerhetsriktlinjer som specificeras i ...

Страница 26: ...ﻟﻼﻧﻔﺟﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺍﻷﻣﺎﻛﻥ ﻓﻲ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻫﺫﺍ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﻳﺗﻡ ﻟﻡ ﻟﻸﻗﻁﺎﺏ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﻭﺧﺎﺻﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺩﻟﻳﻝ ﻓﻲ ﺑﺎﻟﺗﻔﺻﻳﻝ ﻣﻭﺿﺢ ﻫﻭ ﻛﻣﺎ ﺻﺣﻳﺢ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺭﻛﺑﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻥ ﻣﻥ ﺗﺄﻛﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻫﺫﺍ ﺗﺟﺩﻳﺩ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ ﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﺭﺗﺩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺗﺣﺭﻛﺔ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻋﻥ ﺑﻌﻳﺩﺓ ﺍﻟﻔﺿﻔﺎﺿﺔ ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻭﺍﻷﺻﺎﺑﻊ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺍﺑﻕ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻻ ﻣﻔﻘﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﺟﺯﺍء ﺃﻱ ﻭﺟﻭﺩ ﻋﺩﻡ ﻣﻥ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﻔﻘﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻛﻝ ﻗﺑﻝ ﻭﺍﻟﺗﻠﻑ ﺍﻟﺿ...

Страница 27: ...25 Notes Part No SU3714 Issue 1 ...

Страница 28: ...ota Park Downley Road Havant Hampshire PO9 2NJ United Kingdom Tel 44 0 2392 484491 Fax 44 0 2392 472211 Straightpoint Inc 1221 Avenida Acaso Suite E Camarillo CA 93012 USA Toll free 844 806 7665 Tel 1 805 246 1462 Fax 1 805 262 6445 ...

Отзывы: