background image

97000168

Symbolerläuterungen

 

3

Warnung: 

Nichtbeachtung kann 

Verletzungen oder Tod zur Folge haben. 

 

2

VorSicht: 

Nichtbeachtung kann zur 

Beschädigung oder Zerstörung des 

Produktes führen.

 

1

hinWeiS: 

Spezielle Informationen zur 

Bedienung des Instrumentes.

Anleitung beachten

Hersteller

Symbol description

 

3

Warning: 

Failure to observe may result in 

injury or even death. 

 

2

caution: 

Failure to observe may result 

in damage to or even destruction of the 

product.

 

1

note: 

Special information on the 

operation of the instrument.

Refer to instruction manual

Manufacturer

explicación de los símbolos

 

3

cuidado: 

La inobservancia de este 

aviso podría conllevar lesiones o incluso 

la muerte.

 

2

adVertencia: 

La inobservancia de este 

aviso podría conllevar deterioros o incluso 

la destrucción del producto.

 

1

nota: 

Informaciones especiales para el 

manejo del instrumento.

Siga las instrucciones

Fabricante

1

D

E

ES

GEBRAUCHSANWEISUNG

INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

V 3.0 _ 11/2017

KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]

Zweckbestimmung

TAKE-APART

®

 Zangen mit Doppelschaft für die 

Biopolar-Koagulation werden zum Fassen sowie 

zur bipolaren Koagulation von Gewebe während 

endoskopischer Eingriffe verwendet.

Kontraindikationen: 

Kontraindikationen, die sich direkt 

auf das Produkt beziehen, sind derzeit nicht bekannt. 

Die Verwendung von TAKE-APART

®

 Zangen mit 

Doppelschaft gilt als kontraindiziert, wenn nach Meinung 

eines qualifizierten Arztes eine solche Anwendung eine 

Gefährdung des Patienten hervorrufen würde, z. B. 

aufgrund des Allgemeinzustandes des Patienten, oder 

die endoskopische Methode als solche kontraindiziert ist.

es wird empfohlen, vor der Verwendung die 

eignung der Produkte für den geplanten eingriff zu 

überprüfen.

 

Lieferumfang

TAKE-APART

®

 Zangen mit Doppelschaft für die Bipolar-

Koagulation bestehen aus Handgriff, Außenschaft, 

Innenschaft und Arbeitseinsatz.

1

 Anschlussstück

2

 LUER-Lock-Spülanschluss

3

  Entriegelungsknopf Außenschaft

4

  Entriegelungsknopf Innenschaft

5

 Arbeitseinsatz

6

 Außenschaft

7

 Rändelschraube

8

 Innenschaft

8

1

  Connecting piece

2

  LUER-Lock irrigation connection

3

  Unlock button for outer sheath

4

  Unlock button for inner sheath

5

  Working insert

6

  Outer sheath

7

  Knurled screw

8

  Inner sheath

intended use

TAKE-APART

®

 forceps with double sheath for bipolar 

coagulation are used for the grasping and bipolar 

coagulation of tissue during endoscopic interventions. 

contraindications:

 No contraindications relating directly 

to the product are currently known. The use of TAKE-

APART

®

 forceps with double sheath is contraindicated 

if, in the opinion of a qualified physician, the health of 

the patient is endangered by their use, e.g., due to the 

general condition of the patient or if the endoscopic 

method itself is contraindicated.  

it is recommended to check the suitability of the 

products for the intended procedure prior to use.

Scope of delivery

TAKE-APART

®

 forceps with double sheath for bipolar 

coagulation consist of a handle, outer sheath, inner 

sheath and working insert.

1

  Pieza de conexión

2

  Conexión de irrigación con cierre LUER

3

  Botón de desbloqueo de la vaina exterior

4

  Botón de desbloqueo de la vaina interior

5

  Elemento inserible interior

6

  Vaina exterior

7

  Tornillo moleteado

8

  Vaina interior

uso previsto

Las pinzas TAKE-APART

®

 con vaina doble para 

coagulación bipolar se utilizan para sujetar, así 

como para la coagulación bipolar de tejido durante 

intervenciones quirúrgicas endoscópicas.

contraindicaciones:

 No se conocen actualmente 

contraindicaciones que se refieran directamente al 

producto. La utilización de las pinzas TAKE-APART

®

 

con vaina doble estará contraindicada cuando, según 

la opinión de un médico cualificado, ésta pudiera 

representar un peligro para el paciente; p. ej., debido 

al estado general del paciente, o cuando los métodos 

endoscópicos como tales estén contraindicados.

antes de su utilización, se recomienda comprobar 

la idoneidad de los productos en cuanto a la 

intervención planeada.

 

Suministro

Las pinzas TAKE-APART

®

 con vaina doble para coagula-

ción bipolar se componen de un mango, una vaina exte

-

rior, una vaina interior y un elemento inserible interior.

 

1

note: 

For U.S. customers please use language 

column marked with "US".

TAKE-APART

®

 forceps with double 

sheath for bipolar coagulation

Models  26276 xx, 26277 xx,  

 

26284 xx, 4620 xx

Pinzas TAKE-APART

®

 con vaina  

doble para la coagulación bipolar

Modelos 26276 xx, 26277 xx,  

 

 26284 xx, 4620 xx

 

TAKE-APART

®

 Zangen mit Doppel-

schaft für Bipolar-Koagulation

Modelle  26276 xx, 26277 xx,  

 

26284 xx, 4620 xx

Содержание 26276 Series

Страница 1: ...lock button for outer sheath 4 Unlock button for inner sheath 5 Working insert 6 Outer sheath 7 Knurled screw 8 Inner sheath 1 Intended use TAKE APART forceps with double sheath for bipolar coagulatio...

Страница 2: ...ecked immediately before and after every use to ensure that they are complete free from damage and in full working order and have no accidental rough surfaces sharp corners burred edges or projecting...

Страница 3: ...nes Una aplicaci n incorrecta de los instrumentos m dicos puede representar un riesgo de lesiones para los pacientes Los usuarios de instrumentos m dicos deben disponer de la correspondiente cualifica...

Страница 4: ...by wiping down and rinsing for example As a general rule KARL STORZ recommends manual precleaning under cold running water A preliminary cleaning of coagulation instruments may be necessary before di...

Страница 5: ...and lumina are dried completely with sterile compressed air The cleaning gun with accessories art no 27660 is ideal for this purpose 4 6 Machine cleaning and disinfection The following methods for mac...

Страница 6: ...Parts 2 10 ISO 11607 Parts 1 2 DIN 58953 4 9 Sterilization The procedures as well as the process relevant parameters for the individually validated methods are described in detail in the manual Clean...

Страница 7: ...inner sheath into the outer sheath Hold the front of the inner sheath and slide it into the mount in the sliding piece as far as it will go Twist the inner sheath until it clicks into place Introduce...

Страница 8: ...working insert towards the front By pressing the unlock button detach the inner sheath and remove it towards the front Loosen the outer sheath with the knurled screw unscrew and remove it towards the...

Страница 9: ...Lock Bot o de desbloqueio da bainha exterior Bot o de desbloqueio da bainha interior Elemento funcional Bainha exterior Parafuso serrilhado Bainha interior 1 Finalidade As pin as TAKE APART com bainha...

Страница 10: ...assolutamente prima e dopo ogni applicazione per verificarne le perfette condizioni la funzionalit l assenza di superfici ruvide non volute spigoli e bordi affilati parti sporgenti e la completezza I...

Страница 11: ...colo di infezione In caso di pro dotti medicali non correttamente trattati sussiste il pericolo di infezione per pazienti operatori e terzi oltre che il pericolo di guasti del prodotto medicale Attene...

Страница 12: ...pulizia preliminare manuale sotto acqua fredda corrente Una pulizia preliminare degli strumenti di coagulazione pu essere necessaria anche prima dello smaltimento KARL STORZ consiglia in questo caso...

Страница 13: ...t 27660 4 6 Pulizia e disinfezione meccaniche Le procedure per la decontaminazione meccanica descritte di seguito sono state validate ed approvate nel rispetto dei parametri di processo descritti nel...

Страница 14: ...processo delle singole procedure validate sono descritti dettagliatamente nel manuale Pulizia disinfezione conservazione e sterilizzazione degli strumenti KARL STORZ La procedura deve essere scelta n...

Страница 15: ...terno della sede della parte scorrevole fino alla battuta Ruotare la camicia interna fino a farla scattare in posizione Inserire l inserto di lavoro con la ganascia chiusa attraverso la camicia intern...

Страница 16: ...i lavoro tirandolo in avanti Allentare la camicia interna premendo il pulsante di sbloccaggio e rimuoverla tirando in avanti Rimuovere la camicia esterna svitando la vite zigrinata e tirandola in avan...

Страница 17: ...Symbol description 3 3 Warning Failure to observe may result in injury or even death 2 2 Caution Failure to observe may result in damage to or even destruction of the product 1 1 Note Special informat...

Страница 18: ...of non sterile instruments poses a risk of infection for patients users and third parties Inspect instruments for visible contamination Visible contamination is an indication that preparation has not...

Страница 19: ...olutions such as Glycine Sorbitol or Mannitol are strongly recommended CAUTION Detect quantify and appropriately manage systemic intravasation by frequent and accurate measurement of distention media...

Страница 20: ...dical devices the guidelines of the Employers Liability Insurance Association and equivalent organizations striving to ensure personal safety must be observed 2 2 CAUTION When preparing and using the...

Страница 21: ...s in cleaning solution Keep immersed for a minimum of 6 minutes 6 While immersed brush all surfaces of the instruments with a soft bristle brush P N 27652 3 Brush for a minimum of 2 minutes 7 Use a cl...

Страница 22: ...N 868 Parts 2 10 ISO 11607 Parts 1 2 DIN 58953 4 6 Sterilization The procedure must be selected taking the respective applicable national requirements into account and in consultation with the device...

Страница 23: ...e possible to turn the working insert when it is in the sheath 2 2 Caution The jaws should not touch when closing 2 2 Caution Damage to the instrument Only attach the connecting cable to the handle on...

Страница 24: ...otified body 7 Disassembly 2 2 Caution Damage to the instrument The connecting cable must be detached from the handle before the forceps insert is removed from the handle 3 3 Warning Risk of injury an...

Страница 25: ...lmas nedeniyle b yle bir uygulaman n hastay tehlikeye atabilece i y n nde ise kontrendikedir Planlanan ameliyat ncesi kullan lan r n n ameliyat i in uygun oldu unu do rulamak i in kontrol etmeniz neri...

Страница 26: ...olup olmad klar keskin ve apakl kenarlara sahip olup olmad klar k nt yapan par alara sahip olmad klar ve tam olup olmad klar a s ndan kontrol edilmelidir Eksik veya k r k yap par alar hastada b rak l...

Страница 27: ...1 2 2 4 Haz rl k 3 3 UYARI Enfeksiyon tehlikesi Uygun ekilde dezenfekte ve sterilize edilmemi olan t bbi r n hasta kullan c ve nc ah slar i in enfeksiyon tehlikesi ve t bbi r n n i levinin bozulmas n...

Страница 28: ...eder 4 3 Man el n temizlik Y zeylerin f r alanmas Tek tek par alarda bulunan bile enlerin kaba kirleri bir f r a veya bir s nger yard m ile so uk suyun alt nda giderilinceye kadar temizlenmelidir L m...

Страница 29: ...ntemlere Cleaning Disinfection Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments talimat ndaki prosez parametrelerine uyulmak ko ulu ile onay ve izin vard r Mekanik temizlik ve Termal dezenfeksiyon Ter...

Страница 30: ...detayl ekilde bulabilirsiniz Y ntemin se imi ve kullan m hesap ilgili ulusal gereksinimleri ve cihaz reticileri ile isti are alarak yap lmal d r A a daki t bbi r nlerin sterilizasyon uygulamalar KARL...

Страница 31: ...aft n i inde art k hi bir tarafa evrilemez 2 2 D KKAT ene par alar kapan rken birbirine de memelidir 2 2 D KKAT Enstr man n hasar g rmesi Tutama a forsepsin ucu montajland ktan sonra ba lant kablosunu...

Страница 32: ...k Ba l nem Depolama 20 C 60 C 10 90 Kullanma 10 C 40 C 30 70 Hava bas nc 700 hPa 1060 hPa 8 Tasfiye Bu t bbi r n n at lmas nda yerine getirilmesi zorunlu zel nlemler yoktur Ulusal yasa ve y netmelikl...

Отзывы: