4. 10 Yeniden işlemde sınırlama
Ürünün ömrünü ve doğru işlevselliği büyük ölçüde işleme
ve uygulama kapsamında mekanik stres ve kimyasal
etkilere göre belirlenir.
4. 10
再使用の制限 (製品寿命)
製品の使用寿命および機能性は、準備ならびに使用の際の
機械的な負荷および化学薬品に大きく影響を受けます。
4
.
10
مادختسلاا ةداعإ دودح
نم لولأا ماقملا يف ةيفيظولا هتردقو جتنملا رمع ةرتف ديدحت متي
راطإ يف متت يتلا ةيئايميكلا تاريثأتلاو يكيناكيملا داهجلإا للاخ
.مادختسلااو زيهجتلا
5
Montaj
Sızıntı kapağını
9
Tutamağa geçirin.
Dış Şaftı
6
Tutamağa takın ve Tırtıklı vidayı
7
sıkıca
çevirin.
İç Şaftı
8
Dış Şafta
6
sokun.
İç Şaftı ön tarafından tutun ve sonuna gelene kadar
geçirme parçasına geçirin.
İç Şaftı çevirin, kilitlenene kadar.
Çalışma ucunun
5
çenesi kapalı durumdayken İç Şafta
8
sokunuz ucu Bağlantı parçasına
1
geçiriniz. Kilit
açma düğmesine
3
bastırın ve Çalışma elementini
bağlantı parçasına ulaşana kadar itin. Çalışma ucu
5
Şaftın içinde artık hiç bir tarafa çevrilemez.
2
DİKKAT:
Çene parçaları kapanırken birbirine
değmemelidir.
2
DİKKAT:
Enstrümanın hasar görmesi!
Tutamağa forsepsin ucu montajlandıktan sonra
bağlantı kablosunu takınız.
2
DİKKAT: Enstrümanın hasar görmesi!
Montajlanımış Forsepsin ucu Tutamağın bağlatı
kablosu Tutamakta hiç bir tarafa çevrilmemeli.
3
5
組立て
シーリングキャップ
9
をハンドルに取り付けます。1
アウターシース
6
をハンドルに取り付け、ネジ
7
を締め
ます。1
インナーシース
8
をアウターシース
6
に押し込みます。1
インナーシースの前方を保持し、スライディングピース
のマウントに止まるまで差し込みます。1
カチッと音がするまでインナーシースを回します。
ジョウ部が閉じた状態のインサート
5
を電気手術器接続
部
1
のところまでインナーシース
8
に差し込みます。電
気手術器接続部に到達するまで、アンロックボタン
3
を
押しながらインサートを挿入します。シャフト内でイン
サート
5
を回転させないでください。
2
注意:
ジョウ部を閉じる際は触れないでくだ
さい。1
2
注意:
機器が破損する恐れがありますので、接
続ケーブルは、剪刀インサートの取り付け後に
ハンドルへ接続してください!
2
注意:
機器が破損する恐れがありますので、ハン
ドルに剪刀インサートを取り付ける際、接続ケー
ブルをハンドル内で回転させないでください。1
5
بيكرتلا
.ضبقملا ىلع
9
لزاعلا ءاطغلا بيكرتب مق
يغربلا طبر مكحأو ضبقملا ىلع
6
يجراخلا فلاغلا عض مث
.
7
ننسملا
تّبث .
6
يجراخلا فلاغلا لخاد اًيقلازنا
8
يجراخلا فلاغلا كّرح
يف دوجوملا فيوجتلا يف ايقلازنا اهكّرحو يلخادلا فلاغلا ةمدقم
.فقوتلا ةطقنل لوصولا ىتح ةيقلازنلاا ةعطقلا
.عومسم توصب هعضوم يف رقتسي ىتح يلخادلا فلاغلا ردأ
فلاغلا ربع ةقلغملا ةيكفلا ةعطقلاب
5
لماعلا يلخادلا ءزجلا لخدأ
رز ىلع طغضا .
1
ليصوتلا ةعطقل لوصولا ىتح
8
يلخادلا
لوصولا ىتح ليصوتلا ةعطق يف لمعلا ةعطق لخدأو
3
ريرحتلا
لماعلا يلخادلا ءزجلا ريودت كلذ دعب رذعتي نأ بجي .فقوتلا ةطقنل
.فلاغلا يف دوجوم وهو
5
2
.قلغلا دنع ةيكفلا عطقلا سمل رظحُي
:هيبنت
2
ليصوتلا لباك قاحلإ متي لا !ررضلل ةادلأا ضرعت
:هيبنت
.طقلملا ةعطق بيكرت دعب لاإ ضبقملاب
2
ليصوتلا لباك ضرعتي لاإ بجي
!ررضلل ةادلأا ضرعت :هيبنت
ةعطق بيكرت مت دق نوكي امدنع ضبقملا يف ريودتلل
.ضبقملا يف طقلملا
7
TAKE-APART
®
Bipolar koagülasyon
için çift Şaftlı Forsepsler
Modeller 26276 xx, 26277 xx,
26284 xx, 4620 xx
TAKE-APART
®
バイポーラ凝固用
ダブルシース剪刀
モデル
26276 xx, 26277 xx,
26284 xx, 4620 xx
فلاغلا يئانث
TAKE-APART
®
طقلم
بطقلا يئانث رثختلل
،26276 xx ،26277 xx تازارطلا
26284 xx ،4620 xx
JP
取扱説明書
AR
تاميلعتلا ليلد
KULLANIM KILAVUZU
TR
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
V 3.0 – 11/2017