background image

 

2

aViS : 

Risque de dommages matériels pour les 

dispositifs médicaux. L’utilisation de produits 

chimiques non validés par KARL STORZ peut 

entraîner un risque de dommage matériel 

pour les dispositifs médicaux. Utiliser, pour le 

traitement, uniquement les produits chimiques 

validés par KARL STORZ. Vous trouverez sur 

Internet www.karlstorz.com une liste complète 

des produits validés par KARL STORZ.

 

2

aViS : 

Se conformer aux lois et réglementations 

nationales en vigueur. 

 

1

reMarque : 

Il est possible de télécharger les 

instructions « Nettoyage, désinfection, entretien 

et stérilisation des instruments KARL STORZ » 

sur le site www.karlstorz.com ou de se les 

procurer auprès de KARL STORZ.

4. 1  démontage

Désassembler les différents composants (insert de pince, 

poignée, chemise extérieure) du dispositif médical avant de 

le nettoyer et de le désinfecter et ouvrir le mors de l'insert 

de pince (voir chapitre 6 « Démontage »).

4. 2 

Préparation du nettoyage et  

de la désinfection

Éliminer les saletés grossières, les solutions corrosives 

et les médicaments du dispositif médical immédiatement 

après son utilisation, par exemple en l’essuyant et en 

le rinçant au préalable. KARL STORZ recommande en 

règle générale d’effectuer un nettoyage préalable manuel 

sous l’eau courante froide. Un nettoyage préalable des 

instruments de coagulation peut déjà être nécessaire 

avant leur élimination. KARL STORZ recommande dans 

ce cas de les nettoyer à l’aide d’une compresse imbibée 

de peroxyde d’hydrogène à 3 % afin d'éliminer les 

incrustations. 

4. 3 

nettoyage manuel préalable

Brossage des surfaces

Éliminer les saletés grossières présentes sur la surface 

des différents composants à l’aide d’une brosse ou d’une 

éponge sous l’eau froide courante.

Brossage des passages intérieurs

Il faut, pour pouvoir éliminer toutes les saletés visibles, 

procéder à un nettoyage préalable de l'espace intérieur 

de la chemise extérieure sous l’eau courante froide à 

l’aide d’une brosse appropriée.

traitement préalable auxiliaire aux ultrasons

Il est possible de traiter les instruments en bain à ultra-

sons afin de faciliter le nettoyage préalable. La durée 

d’immersion doit être de 10 minutes à une fréquence de 

35 kHz env. Rincer ensuite à l’eau froide pour neutraliser.

 

2

aVVertenZa: 

Pericolo di danni ai prodotti 

medicali: L’impiego di sostanze chimiche non 

approvate da KARL STORZ può causare il 

danneggiamento dei prodotti medicali. Per il 

trattamento usare esclusivamente sostanze 

chimiche approvate da KARL STORZ. Un 

elenco completo è riportato in Internet, 

all’indirizzo www.karlstorz.com.

 

 

2

aVVertenZa: 

Attenersi alle leggi e alle 

disposizioni di pertinenza dei rispettivi Paesi. 

 

1

nota: 

Il manuale “Pulizia, disinfezione, 

conservazione e sterilizzazione degli strumenti 

KARL STORZ” può essere richiesto oppure 

scaricato all’indirizzo www.karlstorz.com.

 

4. 1  Smontaggio

Prima della pulizia e della disinfezione, il prodotto 

medicale deve essere scomposto, per quanto possibile, 

nei suoi singoli componenti (inserto pinza, impugnatura, 

camicia esterna) e il morso della pinza deve essere 

aperto (vedi capitolo 6 “Smontaggio”).

4. 2 

Preparazione alla pulizia e 

disinfezione

Subito dopo l’utilizzo rimuovere dal prodotto medicale 

sporco grossolano, soluzioni e medicamenti corrosivi. Per 

farlo, occorre ad esempio sfregare e sciacquare il prodotto 

medicale. KARL STORZ consiglia sostanzialmente di 

eseguire una pulizia preliminare manuale sotto acqua 

fredda corrente. Una pulizia preliminare degli strumenti di 

coagulazione può essere necessaria anche prima dello 

smaltimento. KARL STORZ consiglia in questo caso 

di pulirli con una compressa imbevuta di perossido di 

idrogeno al 3 % per eliminare le incrostazioni. 

4. 3 

Pulizia preliminare manuale

Spazzolatura delle superfici

Pulire le impurità grossolane dalle superfici dei compo-

nenti del prodotto medicale sotto acqua fredda corrente, 

utilizzando una spazzola o una spugna.

Spazzolatura dei lumi

Per rimuovere completamente le impurità visibili 

sottoporre a pulizia preliminare il lume della camicia 

esterna sotto acqua corrente fredda utilizzando una 

spazzola adatta.

Pretrattamento di supporto con ultrasuoni

Per facilitare la pulizia preliminare è possibile effettuare 

un trattamento ad ultrasuoni. Il tempo di esposizione 

deve ammontare a 10 minuti a una frequenza di 

circa 35 kHz. Lavare infine con acqua fredda per la 

neutralizzazione.

 

2

cuidado: 

Perigo de danificar os dispositivos 

médicos: ao utilizar produtos químicos não 

aprovados pela KARL STORZ, existe o perigo 

de danificar os dispositivos médicos. Para a 

preparação, utilize apenas produtos químicos 

autorizados pela KARL STORZ. A lista completa 

encontra-se na Internet, em www.karlstorz.com.

 

 

 

2

cuidado: 

É obrigatório respeitar as normas e 

os regulamentos nacionais em vigor. 

 

1

nota: 

As instruções "Limpeza, desinfeção, 

conservação e esterilização de instrumentos da 

KARL STORZ" podem ser descarregadas ou 

solicitadas em www.karlstorz.com.

 

4. 1 

desmontagem 

Antes da limpeza e desinfeção, o dispositivo médico 

deve ser, na medida do possível, desmontado nos seus 

elementos individuais (inserto de pinça, punho, bainha 

exterior) e a mandíbula do inserto de pinça tem de ser 

aberta (ver capítulo 6 "Desmontagem").

4. 2 

Preparação da limpeza e 

desinfeção

A sujidade maior, as soluções corrosivas e os 

medicamentos têm de ser removidos do dispositivo 

médico imediatamente após a sua utilização. Para tal, 

por exemplo, lave e enxague previamente o dispositivo 

médico. Por norma, a KARL STORZ recomenda uma 

pré-limpeza manual sob água fria corrente. Pode 

ser necessária uma pré-limpeza dos instrumentos 

de coagulação mesmo antes da eliminação. Neste 

caso, a KARL STORZ recomenda a utilização de uma 

compressa embebida em peróxido de hidrogénio a 3 % 

para eliminar as incrustações.

4. 3 

Pré­limpeza manual

escovar as superfícies

A sujidade maior das superfícies dos elementos 

individuais tem de ser removida com a ajuda de um 

escovilhão ou uma esponja sob água fria corrente.

escovar os lúmenes

Para remover toda a sujidade visível, o lúmen da bainha 

exterior tem de ser sujeito a uma pré-limpeza sob água 

fria corrente e com a ajuda de um escovilhão apropriado. 

Pré­tratamento de apoio com ultrassons

Como apoio à pré-limpeza, pode ser efetuado um 

tratamento por ultrassons. O tempo de atuação tem de 

ser de 10 minutos a uma frequência de aprox. 35 kHz. 

A seguir, tem de ser efetuado um enxaguamento com 

água fria para efeitos de neutralização.

Pinces TAKE-APART

®

 à double 

chemise pour la coagulation bipolaire

Modèles 26276 xx, 26277 xx,  

 

26284 xx, 4620 xx

Pinze TAKE-APART

®

 con camicia 

doppia per coagulazione bipolare

Modelli   26276 xx, 26277 xx,  

 

26284 xx, 4620 xx

Pinças TAKE-APART

®

 com bainha 

dupla para a coagulação bipolar

Modelos 26276 xx, 26277 xx,  

 

26284 xx, 4620 xx

FR

IT

PT

MANUEL D'UTILISATION

MANUALE D'ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUÇÕES

4

V 3.0 _ 11/2017

KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]

Содержание 26276 Series

Страница 1: ...lock button for outer sheath 4 Unlock button for inner sheath 5 Working insert 6 Outer sheath 7 Knurled screw 8 Inner sheath 1 Intended use TAKE APART forceps with double sheath for bipolar coagulatio...

Страница 2: ...ecked immediately before and after every use to ensure that they are complete free from damage and in full working order and have no accidental rough surfaces sharp corners burred edges or projecting...

Страница 3: ...nes Una aplicaci n incorrecta de los instrumentos m dicos puede representar un riesgo de lesiones para los pacientes Los usuarios de instrumentos m dicos deben disponer de la correspondiente cualifica...

Страница 4: ...by wiping down and rinsing for example As a general rule KARL STORZ recommends manual precleaning under cold running water A preliminary cleaning of coagulation instruments may be necessary before di...

Страница 5: ...and lumina are dried completely with sterile compressed air The cleaning gun with accessories art no 27660 is ideal for this purpose 4 6 Machine cleaning and disinfection The following methods for mac...

Страница 6: ...Parts 2 10 ISO 11607 Parts 1 2 DIN 58953 4 9 Sterilization The procedures as well as the process relevant parameters for the individually validated methods are described in detail in the manual Clean...

Страница 7: ...inner sheath into the outer sheath Hold the front of the inner sheath and slide it into the mount in the sliding piece as far as it will go Twist the inner sheath until it clicks into place Introduce...

Страница 8: ...working insert towards the front By pressing the unlock button detach the inner sheath and remove it towards the front Loosen the outer sheath with the knurled screw unscrew and remove it towards the...

Страница 9: ...Lock Bot o de desbloqueio da bainha exterior Bot o de desbloqueio da bainha interior Elemento funcional Bainha exterior Parafuso serrilhado Bainha interior 1 Finalidade As pin as TAKE APART com bainha...

Страница 10: ...assolutamente prima e dopo ogni applicazione per verificarne le perfette condizioni la funzionalit l assenza di superfici ruvide non volute spigoli e bordi affilati parti sporgenti e la completezza I...

Страница 11: ...colo di infezione In caso di pro dotti medicali non correttamente trattati sussiste il pericolo di infezione per pazienti operatori e terzi oltre che il pericolo di guasti del prodotto medicale Attene...

Страница 12: ...pulizia preliminare manuale sotto acqua fredda corrente Una pulizia preliminare degli strumenti di coagulazione pu essere necessaria anche prima dello smaltimento KARL STORZ consiglia in questo caso...

Страница 13: ...t 27660 4 6 Pulizia e disinfezione meccaniche Le procedure per la decontaminazione meccanica descritte di seguito sono state validate ed approvate nel rispetto dei parametri di processo descritti nel...

Страница 14: ...processo delle singole procedure validate sono descritti dettagliatamente nel manuale Pulizia disinfezione conservazione e sterilizzazione degli strumenti KARL STORZ La procedura deve essere scelta n...

Страница 15: ...terno della sede della parte scorrevole fino alla battuta Ruotare la camicia interna fino a farla scattare in posizione Inserire l inserto di lavoro con la ganascia chiusa attraverso la camicia intern...

Страница 16: ...i lavoro tirandolo in avanti Allentare la camicia interna premendo il pulsante di sbloccaggio e rimuoverla tirando in avanti Rimuovere la camicia esterna svitando la vite zigrinata e tirandola in avan...

Страница 17: ...Symbol description 3 3 Warning Failure to observe may result in injury or even death 2 2 Caution Failure to observe may result in damage to or even destruction of the product 1 1 Note Special informat...

Страница 18: ...of non sterile instruments poses a risk of infection for patients users and third parties Inspect instruments for visible contamination Visible contamination is an indication that preparation has not...

Страница 19: ...olutions such as Glycine Sorbitol or Mannitol are strongly recommended CAUTION Detect quantify and appropriately manage systemic intravasation by frequent and accurate measurement of distention media...

Страница 20: ...dical devices the guidelines of the Employers Liability Insurance Association and equivalent organizations striving to ensure personal safety must be observed 2 2 CAUTION When preparing and using the...

Страница 21: ...s in cleaning solution Keep immersed for a minimum of 6 minutes 6 While immersed brush all surfaces of the instruments with a soft bristle brush P N 27652 3 Brush for a minimum of 2 minutes 7 Use a cl...

Страница 22: ...N 868 Parts 2 10 ISO 11607 Parts 1 2 DIN 58953 4 6 Sterilization The procedure must be selected taking the respective applicable national requirements into account and in consultation with the device...

Страница 23: ...e possible to turn the working insert when it is in the sheath 2 2 Caution The jaws should not touch when closing 2 2 Caution Damage to the instrument Only attach the connecting cable to the handle on...

Страница 24: ...otified body 7 Disassembly 2 2 Caution Damage to the instrument The connecting cable must be detached from the handle before the forceps insert is removed from the handle 3 3 Warning Risk of injury an...

Страница 25: ...lmas nedeniyle b yle bir uygulaman n hastay tehlikeye atabilece i y n nde ise kontrendikedir Planlanan ameliyat ncesi kullan lan r n n ameliyat i in uygun oldu unu do rulamak i in kontrol etmeniz neri...

Страница 26: ...olup olmad klar keskin ve apakl kenarlara sahip olup olmad klar k nt yapan par alara sahip olmad klar ve tam olup olmad klar a s ndan kontrol edilmelidir Eksik veya k r k yap par alar hastada b rak l...

Страница 27: ...1 2 2 4 Haz rl k 3 3 UYARI Enfeksiyon tehlikesi Uygun ekilde dezenfekte ve sterilize edilmemi olan t bbi r n hasta kullan c ve nc ah slar i in enfeksiyon tehlikesi ve t bbi r n n i levinin bozulmas n...

Страница 28: ...eder 4 3 Man el n temizlik Y zeylerin f r alanmas Tek tek par alarda bulunan bile enlerin kaba kirleri bir f r a veya bir s nger yard m ile so uk suyun alt nda giderilinceye kadar temizlenmelidir L m...

Страница 29: ...ntemlere Cleaning Disinfection Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments talimat ndaki prosez parametrelerine uyulmak ko ulu ile onay ve izin vard r Mekanik temizlik ve Termal dezenfeksiyon Ter...

Страница 30: ...detayl ekilde bulabilirsiniz Y ntemin se imi ve kullan m hesap ilgili ulusal gereksinimleri ve cihaz reticileri ile isti are alarak yap lmal d r A a daki t bbi r nlerin sterilizasyon uygulamalar KARL...

Страница 31: ...aft n i inde art k hi bir tarafa evrilemez 2 2 D KKAT ene par alar kapan rken birbirine de memelidir 2 2 D KKAT Enstr man n hasar g rmesi Tutama a forsepsin ucu montajland ktan sonra ba lant kablosunu...

Страница 32: ...k Ba l nem Depolama 20 C 60 C 10 90 Kullanma 10 C 40 C 30 70 Hava bas nc 700 hPa 1060 hPa 8 Tasfiye Bu t bbi r n n at lmas nda yerine getirilmesi zorunlu zel nlemler yoktur Ulusal yasa ve y netmelikl...

Отзывы: