background image

4. 4 

nettoyage manuel

Immerger entièrement les différents composants dans 

une solution de nettoyage. L'ouverture des mors de 

l'insert de pince et le remplissage ciblé des passages 

intérieurs permettent de s'assurer que même les 

surfaces difficilement accessibles sont mouillées sans 

qu’aucune bulle ne se forme. Le nettoyage mécanique 

est effectué à la fin de la durée d’immersion nécessaire 

au moyen d'une brosse ou d'une éponge. Un rinçage 

final à l’eau froide est nécessaire pour neutraliser.

 

4. 5 

désinfection manuelle

Immerger entièrement les différents composants 

dans une solution de désinfection. L'ouverture des 

mors de l'insert de pince et le remplissage ciblé des 

passages intérieurs permettent de s'assurer que 

même les surfaces difficilement accessibles sont 

mouillées sans qu’aucune bulle ne se forme. Une fois 

la durée d’immersion écoulée, rincer les dispositifs 

médicaux plusieurs fois à l’eau déminéralisée ou 

microbiologiquement pure/stérile afin de garantir 

l'élimination de tout produit chimique résiduel. Sécher 

enfin complètement, à l’air comprimé médical, toutes les 

surfaces, les articulations, les ouvertures, les canaux 

et les passages intérieurs. Le pistolet de nettoyage et 

ses accessoires (n° de cde 27660) sont adaptés pour 

effectuer cette procédure.

4. 6 

nettoyage et désinfection en  

machine

Les méthodes de décontamination en machine 

suivantes ont été vérifiées et validées dans le respect 

des paramètres de processus décrits dans le manuel 

« Nettoyage, désinfection, entretien et stérilisation des 

instruments KARL STORZ » :

nettoyage en machine/désinfection thermique

Donner la préférence à la désinfection thermique. 

Appliquer impérativement cette méthode en tenant 

compte des réglementations nationales et de la valeur A

0

.

Pour garantir le lavage et le rinçage du dispositif 

médical, il est nécessaire de choisir en accord avec le 

fabricant de l’appareil un chariot ou un logement pour 

instrument approprié.

 

1

reMarque : 

Si nécessaire, effectuer un 

séchage manuel ultérieur de l’instrument.

4. 6. 1 

connexion

Pour garantir une désinfection et un nettoyage en 

machine efficaces, il est nécessaire de connecter la 

chemise extérieure dans la machine de nettoyage et de 

désinfection via le raccord LUER-Lock.

4. 4 

Pulizia manuale

Immergere completamente i singoli componenti in una 

soluzione detergente. Aprendo e riempiendo in modo 

mirato le ganasce dell’inserto pinza e i lumi, accertarsi 

che anche le superfici poco accessibili vengano 

completamente bagnate senza bolle d’aria. Terminato 

il tempo di esposizione richiesto, eseguire la pulizia 

meccanica utilizzando una spazzola o una spugna. Al 

termine è necessario un lavaggio con acqua fredda per 

la neutralizzazione. 

4. 5 

disinfezione manuale

Immergere completamente i singoli componenti in 

una soluzione disinfettante. Aprendo e riempiendo 

in modo mirato le ganasce dell’inserto pinza e i lumi, 

accertarsi che anche le superfici poco accessibili 

vengano completamente bagnate senza bolle d’aria. 

Dopo aver atteso il tempo di esposizione, sciacquare 

più volte i prodotti medicali con acqua demineralizzata 

o microbiologicamente pura/sterile per rimuovere 

tutti i residui di sostanze chimiche. Asciugare infine 

completamente tutte le superfici, le articolazioni, le 

aperture, i canali e i lumi con aria compressa di grado 

medicale. A tale scopo è molto utile la pistola di pulizia 

con relativi accessori (cod. art. 27660).

 

 

4. 6 

Pulizia e disinfezione  

meccaniche

Le procedure per la decontaminazione meccanica 

descritte di seguito sono state validate ed approvate nel 

rispetto dei parametri di processo descritti nel manuale 

“Pulizia, disinfezione, conservazione e sterilizzazione 

degli strumenti KARL STORZ”:

Pulizia meccanica/disinfezione termica

Privilegiare la disinfezione termica. Utilizzare questa 

procedura nel rispetto delle normative nazionali e del 

valore A

0

.

Per garantire il lavaggio o il risciacquo del prodotto 

medicale è necessario scegliere un carrello di 

inserimento adatto o un alloggiamento degli strumenti 

adatto in accordo con il produttore dell’apparecchiatura.

 

1

nota: 

Se necessario asciugare 

successivamente a mano lo strumento.

4. 6. 1 

collegamento

Per garantire pulizia e disinfezione meccaniche efficaci è 

necessario collegare la camicia esterna tramite l’attacco 

LUER alla macchina di pulizia e disinfezione.

4. 4 

Limpeza manual

Os elementos individuais têm de ser totalmente 

mergulhados numa solução de limpeza. É necessário 

assegurar, através da abertura da mandíbula no inserto 

de pinça e do enchimento direcionado do lúmen, que 

mesmo as superfícies de acesso mais limitado ficam 

cobertas e sem bolhas. No final do tempo de atuação 

necessário, ocorre uma limpeza mecânica por meio 

de um escovilhão ou de uma esponja. É necessário 

um enxaguamento final com água fria para efeitos de 

neutralização.

4. 5 

desinfeção manual

Os elementos individuais têm de ser totalmente 

mergulhados numa solução de desinfeção. É necessário 

assegurar, através da abertura da mandíbula no inserto 

de pinça e do enchimento direcionado do lúmen, que 

mesmo as superfícies de acesso mais limitado ficam 

cobertas e sem bolhas. Após o tempo de atuação, 

é necessário enxaguar várias vezes os dispositivos 

médicos com água totalmente desmineralizada ou com 

grau de pureza microbiológica/esterilizada para remover 

todos os resíduos de produtos químicos. De seguida, 

ocorre a secagem completa de todas as superfícies, 

articulações, aberturas, bem como de todos os canais 

e lúmenes com ar comprimido para uso médico. Para 

este efeito, deve utilizar-se a pistola de limpeza com 

acessórios (ref.ª 27660).

4. 6 

Limpeza e desinfeção  

mecânicas

Os seguintes processos para a descontaminação 

mecânica foram validados e autorizados respeitando 

os parâmetros do processo descritos nas instruções 

"Limpeza, desinfeção, conservação e esterilização de 

instrumentos da KARL STORZ":

Limpeza mecânica/desinfeção térmica

Recomendamos a desinfeção térmica. Este processo 

tem de ser utilizado respeitando os regulamentos 

nacionais e o valor A

0

.

A seleção de um tabuleiro de inserção ou de um encaixe 

do instrumento adequado para garantir o enxaguamento 

do dispositivo médico terá de ser levada a cabo com o 

consentimento do fabricante do aparelho.

 

1

nota: 

Se necessário, terá de efetuar uma 

secagem posterior do instrumento à mão.

4. 6. 1 

conexão

Para garantir uma limpeza e desinfeção mecânica 

eficaz, é necessário conectar a bainha exterior 

ao aparelho de limpeza e desinfeção através do 

conector LUER.

Pinces TAKE-APART

®

 à double 

chemise pour la coagulation bipolaire

Modèles 26276 xx, 26277 xx,  

 

26284 xx, 4620 xx

Pinze TAKE-APART

®

 con camicia 

doppia per coagulazione bipolare

Modelli   26276 xx, 26277 xx,  

 

26284 xx, 4620 xx

Pinças TAKE-APART

®

 com bainha 

dupla para a coagulação bipolar

Modelos 26276 xx, 26277 xx,  

 

26284 xx, 4620 xx

FR

IT

PT

MANUEL D'UTILISATION

MANUALE D'ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUÇÕES

5

V 3.0 _ 11/2017

KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]

Содержание 26276 Series

Страница 1: ...lock button for outer sheath 4 Unlock button for inner sheath 5 Working insert 6 Outer sheath 7 Knurled screw 8 Inner sheath 1 Intended use TAKE APART forceps with double sheath for bipolar coagulatio...

Страница 2: ...ecked immediately before and after every use to ensure that they are complete free from damage and in full working order and have no accidental rough surfaces sharp corners burred edges or projecting...

Страница 3: ...nes Una aplicaci n incorrecta de los instrumentos m dicos puede representar un riesgo de lesiones para los pacientes Los usuarios de instrumentos m dicos deben disponer de la correspondiente cualifica...

Страница 4: ...by wiping down and rinsing for example As a general rule KARL STORZ recommends manual precleaning under cold running water A preliminary cleaning of coagulation instruments may be necessary before di...

Страница 5: ...and lumina are dried completely with sterile compressed air The cleaning gun with accessories art no 27660 is ideal for this purpose 4 6 Machine cleaning and disinfection The following methods for mac...

Страница 6: ...Parts 2 10 ISO 11607 Parts 1 2 DIN 58953 4 9 Sterilization The procedures as well as the process relevant parameters for the individually validated methods are described in detail in the manual Clean...

Страница 7: ...inner sheath into the outer sheath Hold the front of the inner sheath and slide it into the mount in the sliding piece as far as it will go Twist the inner sheath until it clicks into place Introduce...

Страница 8: ...working insert towards the front By pressing the unlock button detach the inner sheath and remove it towards the front Loosen the outer sheath with the knurled screw unscrew and remove it towards the...

Страница 9: ...Lock Bot o de desbloqueio da bainha exterior Bot o de desbloqueio da bainha interior Elemento funcional Bainha exterior Parafuso serrilhado Bainha interior 1 Finalidade As pin as TAKE APART com bainha...

Страница 10: ...assolutamente prima e dopo ogni applicazione per verificarne le perfette condizioni la funzionalit l assenza di superfici ruvide non volute spigoli e bordi affilati parti sporgenti e la completezza I...

Страница 11: ...colo di infezione In caso di pro dotti medicali non correttamente trattati sussiste il pericolo di infezione per pazienti operatori e terzi oltre che il pericolo di guasti del prodotto medicale Attene...

Страница 12: ...pulizia preliminare manuale sotto acqua fredda corrente Una pulizia preliminare degli strumenti di coagulazione pu essere necessaria anche prima dello smaltimento KARL STORZ consiglia in questo caso...

Страница 13: ...t 27660 4 6 Pulizia e disinfezione meccaniche Le procedure per la decontaminazione meccanica descritte di seguito sono state validate ed approvate nel rispetto dei parametri di processo descritti nel...

Страница 14: ...processo delle singole procedure validate sono descritti dettagliatamente nel manuale Pulizia disinfezione conservazione e sterilizzazione degli strumenti KARL STORZ La procedura deve essere scelta n...

Страница 15: ...terno della sede della parte scorrevole fino alla battuta Ruotare la camicia interna fino a farla scattare in posizione Inserire l inserto di lavoro con la ganascia chiusa attraverso la camicia intern...

Страница 16: ...i lavoro tirandolo in avanti Allentare la camicia interna premendo il pulsante di sbloccaggio e rimuoverla tirando in avanti Rimuovere la camicia esterna svitando la vite zigrinata e tirandola in avan...

Страница 17: ...Symbol description 3 3 Warning Failure to observe may result in injury or even death 2 2 Caution Failure to observe may result in damage to or even destruction of the product 1 1 Note Special informat...

Страница 18: ...of non sterile instruments poses a risk of infection for patients users and third parties Inspect instruments for visible contamination Visible contamination is an indication that preparation has not...

Страница 19: ...olutions such as Glycine Sorbitol or Mannitol are strongly recommended CAUTION Detect quantify and appropriately manage systemic intravasation by frequent and accurate measurement of distention media...

Страница 20: ...dical devices the guidelines of the Employers Liability Insurance Association and equivalent organizations striving to ensure personal safety must be observed 2 2 CAUTION When preparing and using the...

Страница 21: ...s in cleaning solution Keep immersed for a minimum of 6 minutes 6 While immersed brush all surfaces of the instruments with a soft bristle brush P N 27652 3 Brush for a minimum of 2 minutes 7 Use a cl...

Страница 22: ...N 868 Parts 2 10 ISO 11607 Parts 1 2 DIN 58953 4 6 Sterilization The procedure must be selected taking the respective applicable national requirements into account and in consultation with the device...

Страница 23: ...e possible to turn the working insert when it is in the sheath 2 2 Caution The jaws should not touch when closing 2 2 Caution Damage to the instrument Only attach the connecting cable to the handle on...

Страница 24: ...otified body 7 Disassembly 2 2 Caution Damage to the instrument The connecting cable must be detached from the handle before the forceps insert is removed from the handle 3 3 Warning Risk of injury an...

Страница 25: ...lmas nedeniyle b yle bir uygulaman n hastay tehlikeye atabilece i y n nde ise kontrendikedir Planlanan ameliyat ncesi kullan lan r n n ameliyat i in uygun oldu unu do rulamak i in kontrol etmeniz neri...

Страница 26: ...olup olmad klar keskin ve apakl kenarlara sahip olup olmad klar k nt yapan par alara sahip olmad klar ve tam olup olmad klar a s ndan kontrol edilmelidir Eksik veya k r k yap par alar hastada b rak l...

Страница 27: ...1 2 2 4 Haz rl k 3 3 UYARI Enfeksiyon tehlikesi Uygun ekilde dezenfekte ve sterilize edilmemi olan t bbi r n hasta kullan c ve nc ah slar i in enfeksiyon tehlikesi ve t bbi r n n i levinin bozulmas n...

Страница 28: ...eder 4 3 Man el n temizlik Y zeylerin f r alanmas Tek tek par alarda bulunan bile enlerin kaba kirleri bir f r a veya bir s nger yard m ile so uk suyun alt nda giderilinceye kadar temizlenmelidir L m...

Страница 29: ...ntemlere Cleaning Disinfection Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments talimat ndaki prosez parametrelerine uyulmak ko ulu ile onay ve izin vard r Mekanik temizlik ve Termal dezenfeksiyon Ter...

Страница 30: ...detayl ekilde bulabilirsiniz Y ntemin se imi ve kullan m hesap ilgili ulusal gereksinimleri ve cihaz reticileri ile isti are alarak yap lmal d r A a daki t bbi r nlerin sterilizasyon uygulamalar KARL...

Страница 31: ...aft n i inde art k hi bir tarafa evrilemez 2 2 D KKAT ene par alar kapan rken birbirine de memelidir 2 2 D KKAT Enstr man n hasar g rmesi Tutama a forsepsin ucu montajland ktan sonra ba lant kablosunu...

Страница 32: ...k Ba l nem Depolama 20 C 60 C 10 90 Kullanma 10 C 40 C 30 70 Hava bas nc 700 hPa 1060 hPa 8 Tasfiye Bu t bbi r n n at lmas nda yerine getirilmesi zorunlu zel nlemler yoktur Ulusal yasa ve y netmelikl...

Отзывы: