background image

IT

1. Sedile asportabile - 2. Coperchio asportabile - 3. 
Tappo del serbatoio acque chiare - 4. Decorazione 
WC - 5. Pompa - 6. Serbatoio acque chiare - 7. 
Serbatoio di scarico acque nere - 8. Valvola di chi-

usura - 9. Manicotto girevole - 10. Tappo manicotto 

girevole - 11. Pulsante di ventilazione - 12. Valvola 

a saracinesca - 13. Indicatore di livello - 14. Sfiato - 

15. Dispositivo di blocco - 16. Ruota

Istruzioni per l’uso

Operazioni preliminari
A) Fare scorrere il dispositivo di blocco verso sini-
stra per separare il serbatoio delle acque chiare (6) 
dal serbatoio di scarico delle acque nere (7).
B) Girare il manicotto (9) verso l’alto e versare quindi 
Camp-Blue® nel serbatoio di scarico, attenendosi al 

dosaggio indicato sul flacone. Riempire aggiungen

-

do due litri d’acqua.
C) Chiudere il tappo del manicotto, e con un mo-
vimento rotatorio riportare quindi lo stesso nuova-
mente nella posizione a scomparsa. Ricollegare le 
due parti del WC premendo il componente superiore 
su quello inferiore.
D) Riempire il serbatoio delle acque chiare (6) di ac-
qua pulita (max 16 litri). Aggiungere Camp-Flush®, 

attenendosi al dosaggio indicato sul flacone.

Utilizzo

E) Aprire e chiudere un’unica volta la valvola a 
saracinesca (12), tenendo chiuso il coperchio del 
WC (2). In tal modo si previene l’eccessivo aumento 
di pressione.
F) Per mezzo della pompa (5) effettuare lo sciac-
quo del WC con le acque chiare. Aprire la valvola a 
saracinesca per fare depositare il contenuto del WC 
nel serbatoio delle acque nere. Richiudere quindi la 

valvola a saracinesca. L’indicatore di livello permette 

di vedere se il serbatoio delle acque nere deve 
essere svuotato (verde = vuoto; rosso = pieno).
G) Staccare i componenti del WC e vuotare il serba-
toio delle acque nere negli appositi contenitori o in 
un normale WC.
H) Per vuotare il serbatoio delle acque nere, utiliz-
zare il manicotto versatore. In fase di svuotamento, 
premere il pulsante della valvola di ventilazione al 

fine di evitare la fuoriuscita delle acque nere con 

spruzzi o fiotti (NB: premere il pulsante solo a mani

-

cotto posizionato verso il basso)

Non utilizzare normale carta igienica ma solo carta 
Camp-Soft® ad alta dissoluzione, ad evitare occlu-
sioni del WC.

 

Utilizzo nei mesi invernali:

 da utilizzarsi solo in 

ambiente riscaldato e riparato dal gelo.

Svuotamento e pulizia:

 mantenere il WC pulito e 

asciutto. 

Garanzia:

 la garanzia sui difetti di fabbricazione è di 

due anni.

1. Αποσπώμενο κάθισμα - 2. Αποσπώμενο καπάκι 

- 3. Καπάκι δεξαμενής καθαρού νερού - 4. Καπάκι 

τουαλέτας - 5. Αντλία - 6. Δοχείο καθαρού νερού 

- 7. Δοχείο λυμάτων - 8. Στεγανή βαλβίδα - 9. 

Περιστρεφόμενο ακροφύσιο - 10. Περιστρεφόμενο 

καπάκι στομίου - 11. Κουμπί εξαερισμού - 12. 

Βαλβίδα - 13. Δείκτης στάθμης - 14. Εξαέρωση - 15. 

Μοχλός στερέωσης - 16. Τροχός μεταφοράς

Οδηγίες χρήσης

Οδηγίες προετοιμασίας

A) Σύρετε το μοχλό στερέωσης προς τα αριστερά 

για να αποσυνδέσετε το δοχείο καθαρού νερού (6) 

από το δοχείο λυμάτων (7).

B) Γυρίστε το στόμιο (9) προς τα επάνω και 

προσθέστε την απαιτούμενη ποσότητα Camp-

Blue® στο δοχείο λυμάτων, σύμφωνα με τις οδηγίες 

που υπάρχουν στο προϊόν. Γεμίστε με δύο λίτρα 

καθαρού νερού.

C) Στρίψτε το καπάκι επάνω στο στόμιο, κατόπιν 

γυρίστε το στόμιο μέχρι να βρεθεί στην άνω 

διπλωμένη θέση. Επανασυνδέστε και τα δύο 

τμήματα πιέζοντας το γερά επάνω στο κάτω τμήμα. 

D) Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με καθαρό 

νερό (μέγ 16 λίτρα). Προσθέστε την απαιτούμενη 

ποσότητα Camp-Flush® σύμφωνα με τις οδηγίες 

που υπάρχουν στο προϊόν.

Οδηγίες χρήσης

E) Ανοίξτε και κλείστε μία φορά τη συρόμενη 

βαλβίδα (12), έχοντας κλειστό το καπάκι της 

τουαλέτας (2). Αυτή γίνεται για να αποφύγετε την 

υπερβολικά υψηλή πίεση.

F) Εκκενώστε την τουαλέτα με καθαρό νερό, με τη 

χρήση της αντλίας (5). Ανοίξτε τη συρόμενη βαλβίδα 

για να αδειάσει το περιεχόμενο της τουαλέτας στο 

δοχείο λυμάτων. Κατόπιν κλείστε ξανά τη συρόμενη 

βαλβίδα. Ο δείκτης στάθμης δείχνει πότε χρειάζεται 

άδειασμα το δοχείο λυμάτων, πράσινο = άδειο, 

κόκκινο = γεμάτο. 

G) Αποσυνδέστε τις τουαλέτες και αδειάστε το 

δοχείο λυμάτων σε κατάλληλα δοχεία ή σε κανονική 

τουαλέτα.

H) Αδειάστε το δοχείο λυμάτων με τη χρήση 

του στομίου. Κατά τη διαδικασία αυτή να 

κρατάτε πατημένο το κουμπί εξαερισμού για να 

αποφευχθούν πιτσιλίσματα (αυτό το κουμπί να το 

κρατάτε μόνο όταν το στόμιο είναι στραμμένο προς 

τα κάτω).

Μη χρησιμοποιείτε κοινό χαρτί τουαλέτας, μόνο 

το διασπώμενο χαρτί της Camp-Soft® για να μη 

φράξει η τουαλέτα. 

 

Για χρήση κατά το χειμώνα:

 Να χρησιμοποιείται 

μόνο σε περιβάλλον με θέρμανση και να την 

προφυλάσσετε από τον παγετό.

Άδειασμα και καθαρισμός: 

 Φροντίστε η τουαλέτα 

να είναι καθαρή και στεγνή.

Εγγύηση: 

Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση 

δύο αετών από τον κατασκευαστή, για ατέλειες στο 

προϊόν.

GR

Содержание Handy Potti Silver Line

Страница 1: ...WWW STIMEX COM...

Страница 2: ...3 2 1 4 5 6 15 3 5 10 9 8 7 11 12 16 14 13 Goldline only...

Страница 3: ...A E C G F H B D...

Страница 4: ...Abnehmbar Deckel 3 Verschlu kappe f r Sp lwassertank 4 Toi lettenbecken 5 Pumpe 6 Sp lwassertank 7 Abwassertank 8 Schieberdichtung 9 Schenk barer Entleerungsstutzen 10 Verschlu skappe f r Entleerunsst...

Страница 5: ...ged 1 Lunettes amovibles 2 Couvercle amovible 3 Bouchon du r servoir d eau de rin age 4 Enve loppe de toilette 5 Pompe 6 R servoir d eau de rin age 7 R servoir des eaux us es 8 Clapet 9 Bec verseur pi...

Страница 6: ...ca de dos a os ES 1 Assento amov vel 2 Tampo amov vel 3 Tampa do dep sito de gua de lavagem 4 Cobertura da sanita 5 Bomba 6 Dep sito de gua de lavagem 7 Dep sito de gua residual 8 V lvula de corte 9 B...

Страница 7: ...unica volta la valvola a saracinesca 12 tenendo chiuso il coperchio del WC 2 In tal modo si previene l eccessivo aumento di pressione F Per mezzo della pompa 5 effettuare lo sciac quo del WC con le a...

Страница 8: ...ng og hreinsun Haltu kl settinu hreinu og urru byrg a er tveggja ra byrg framlei anda framlei slug llum IS 1 Aftageligt s de 2 Aftageligt l g 3 H tte til friskvandstank 4 Toiletd ksel 5 Pumpe 6 Friskv...

Страница 9: ...Det er en to rs produsentgaranti p produk tdefekter NO 1 Avtagbar sits 2 Avtagbart lock 3 Spolvatten tankens lock 4 Toalettlist 5 Pump 6 Spolvat tentank 7 Avloppsvattentank 8 Avst ngnings ventil 9 Vr...

Страница 10: ...puhdistaminen Pid WC puhtaana ja kuivana Takuu Valmistaja my nt tuotteelle kahden vuo den takuun tuotevikojen varalta FI 1 Eemaldatav iste 2 Eemaldatav kaas 3 Loputusveemahuti kork 4 Klosetipoti kaas...

Страница 11: ...iem Lietot tikai apsild t vid un sarg t no sala Iztuk o ana un t r ana Raudz ties lai tualetes pods b tu t rs un sauss Garantija Past v divu gadu ra ot ja garantija attiec b uz izstr d juma defektiem...

Страница 12: ...n przesuwan zasuwk 12 pozostawiaj c przy tym desk klozetow 2 w stanie zamkni tym W ten spos b zapobiega si zbyt wysokiemu ci nieniu F Sp ucz za pomoc pompy sp uczki 5 toalet wod do sp ukiwania Otw rz...

Страница 13: ...rja za isto vodo 4 Pokrov koljke 5 rpalka 6 Rezervoar za isto vodo 7 Rezervoar za fekalije 8 Drsno tesnilo 9 Gibljiv izliv 10 Pokrov ek gibljivega izliva 11 Gumb za ventilacijo 12 Drsni ventil 13 Indi...

Страница 14: ...atvorte posuvn ventil 12 pri om je veko WC 2 zatvoren T mto zabr nite pr li vysok mu tlaku F Spl chnite WC istou vodou po mocou erpadla 5 Otvorte posuvn ventil na spl chnutie obsahu WC do n dr e na od...

Страница 15: ...as n tekrar birbirleriyle birle tirin D alkalama suyu deposunu 6 temiz su ile en fazla 16 litre Camp Flush ekleyin bu s rada i enin zerindeki doza uyun Kullan m E S rg l valf 12 bir kez a p kapay n bu...

Страница 16: ...eria are broken down and a pleasant scent remains Camp Flush helps prevent scaling and leaves a protective layer behind in the chemical toilet so that faeces attach to the toilet less easily which inc...

Отзывы: