background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex ZS 92 S

Montage- und Anschlussanleitung / Ex Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Ex emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Ex 

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Ex

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Ex

Инструкции Монтаж и Коммутация / Ex аварийный тросовый выключатель

18 / 32

Montage der Zugseile

1. 

Erstes Zugseil

 mit Ausgleichsfeder am Fixpunkt einhängen.

 

1.1 Betätigungshebel in gegenüberliegende Richtung betätigen.

 

1.2 Zugseil bis zum Federanschlag ziehen.

 

1.3  Zugseil mit Seilspanneinrichtung spannen, bis es gerade 

noch in Betätigungshebel eingehängt werden könnte (siehe 

Montageanleitung Seilspanner; siehe Grafik »Zugseil mit 

Seilspanneinrichtung spannen«). Zugseil nicht einhängen!

 

1.4 Schalter über blauen Rückstellhebel zurücksetzen.

 

1.5  Zugseil einhängen (Schalter muss nun durch eingehängtes 

Zugseil ausgelöst werden = Seilriss-Erkennung).

 

1.6 Zugseil wieder aushängen

2. 

Zweites Zugseil

 mit Ausgleichsfeder am Fixpunkt einhängen.

 

2.1 Punkte 

1.1

 bis 

1.5 

für zweites Zugseil wiederholen.

 

2.2 Erstes Zugseil wieder einhängen und Schalter zurücksetzen.

3. 

Funktionsprüfung

 

3.1  Für beide Schalterseiten prüfen, ob Schalter durch Zug am 

Seil ausgelöst wird.

 

3.2  Nach Montage prüfen, dass Vorgaben der relevanten Nor-   

men eingehalten werden.

Mounting of pull wires

1.  

Mount the first pull wire

 with compensation spring at the  

fixed point.

 

1.1 Actuate actuating lever in opposite direction.

 

1.2 Pull pull wire until spring stops.

 

1.3  Tighten pull wire with cable tensioner system so that it can 

still be fixed at the actuating lever (see mounting instruc-

tions of cable tensioner system; see figure «Tighten pull wire 

with cable tensioner system«). Do not fix pull wire yet!

 

1.4 Reset switch by blue reset lever.

 

1.5  Fix pull wire (switch must now be actuated by fixed pull wire 

= wire breakage detection).

 

1.6  Remove pull wire.

2.  

Mount the second pull wire

 with compensation spring at the 

fixed point.

 

2.1 Repeat points 

1.1 

to 

1.5

 for second pull wire.

 

2.2 Fix the first pull wire again and reset switch.

3. 

Funktionsprüfung

 

3.1  Check for both sides of the switch if the switch is actuated by 

pulling the pull wires.

 

3.2  After mounting, check that the specifications of the relevant 

standards are complied with.

Installation des câbles tracteurs

1.  

Accrocher le premier câble tracteur 

avec ressort de compensa-

tion au point de fixation.

 

1.1 Verrouiller le levier d'actionnement en direction opposée.

 

1.2 Tirer le câble tracteur jusqu’à la butée du ressort.

 

1.3  Tendre le câble tracteur avec un dispositif de tension, jusqu'à 

ce qu'il puisse être juste accroché au levier d'actionnement 

(voir les instructions d'installation de tendeur de câbles; 

voir schéma »Tendre le câble tracteur avec un dispositif de 

traction«). Ne pas accrocher le câble!

   1.4  Remettre l’interrupteur en position initiale avec le levier de 

réarmement bleu.

 

1.5  Accrocher le câble tracteur (l’interrupteur doit alors se 

déclencher avec le câble tracteur accroché = détection de 

rupture de câble).

 

1.6  Décrocher le câble tracteur.

2. 

 Accrocher le second câble tracteur

 avec ressort de compensa-

tion au point de fixation.

 

2.1 Répéter les points 

1.1

 à 

1.5

 pour le second câble tracteur.

 

2.2  Raccrocher le premier câble tracteur et remettre l’interrup-

teur en positon initiale.

3. 

Test de fonction

 

3.1  Vérifier que l’interrupteur se déclenche des deux côtés en 

tirant sur le câble.

 

3.2  Après le montage, vérifier que les spécifications des normes 

pertinentes soient respectées.

Montaggio della fune

1.   Con una molla di compensazione 

fissare la prima fune

 ad un 

punto fisso.

 

1.1 Attivare la leva d’azionamento nella direzione opposta.

 

1.2 Tirare la fune fino al contatto con la molla.

 

1.3  Tendere la fune con un tenditore, fino a che non può essere 

appena agganciata alla leva di azionamento (vedere le istru-

zioni di montaggio – tenditore per funi; fare riferimento al 

grafico »Tendere la fune con un tenditore

«

). Non agganciare 

la fune!

 

1.4 Ripristinare l’interruttore tramite la leva blu.

 

1.5  Agganciare la fune (l’interruttore deve essere azionato dalla 

fune agganciata = rilevamento rottura fune).

 

1.6 Sganciare la fune. 

2.  

Agganciare ad un punto fisso la seconda fune

 con molle  

di compensazione.

 

2.1 Ripetere i passaggi dal punto 

1.1

 a 

1.5

 per la seconda fune.

 

2.2  Agganciare di nuovo la prima fune e ripristinare  

l‘interruttore.

3. 

Verifica funzionamento

 

3.1  Su entrambi i lati, verificare che tirando la fune l’interruttore 

si azioni.

 

3.2  Dopo il montaggio verificare che siano state rispettate le 

specifiche delle norme di riferimento.

Содержание Ex ZS 92 S

Страница 1: ...nktion des Ger ts aus Die Kontakte verrasten in der bet tigten Position Der R ckstellhebel wechselt von der Schaltposition 1 Seilzug Notschalter aktiv in die Schaltposition 0 Sicherheitskreis ge ffnet...

Страница 2: ...K rper schluss Stromschlaggefahr Nichtbeachten kann zu schweren oder t dlichen Verletzungen f hren Schutzleiter anschlie en Schutzleiter ist nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal anzus...

Страница 3: ...y with the valid occupational safety and accident prevention regulations 3 Install and operate the device Selection and installation of devices and their integration in control systems demand qualifie...

Страница 4: ...ection ignition protection degree of protection and the ambient temperature range WARNING Electrostatic charge Explosion hazard Ignor ing this message may lead to serious injuries or death To avoid el...

Страница 5: ...evices Replace them Alternative Repair of defective device by trained personnel in coordination with steute and with spare parts by steute WARNING Live parts Unsuitable greases or lubricants can lead...

Страница 6: ...rts de c ble des intervalles de 3 m Lorsque la charge exerc e sur un des c bles de traction est diminu e l autre c ble de traction actionne l appareil L appareil s enclenche Lorsque les supports de c...

Страница 7: ...ns ces instructions de montage ont t d velopp s pour effectuer des fonctions de s curit comme l ment d une machine ou installation compl te Un syst me de s curit se compose g n ralement de multi ples...

Страница 8: ...ione di blocco e di un siste ma di riconoscimento di rottura fune Il dispositivo utilizzato nei cir cuiti di comando di macchinari e impianti per i quali necessario un comando di arresto di emergenza...

Страница 9: ...previene una frizione eccessiva e garantisce un perfetto funziona mento Uso e funzionamento AVVERTIMENTO Componenti sotto tensione Pericolo di scossa elettrica Pericolo di esplosione Ignorare questo m...

Страница 10: ...i e legali per lo smaltimento Riciclare ciascun materiale separatamente Portugu s Utiliza o das instru es de montagem e instala o Todas as a es descritas neste manual somente podem ser realizadas por...

Страница 11: ...star hermeticamente fechada Observe o torque m ximo ATEN O A falta do condutor de prote o causa curto cir cuito Risco de choque el trico A inobserv ncia pode causar ferimentos graves ou fatais Conete...

Страница 12: ...ligar o cabo de conex o num inv lucro que corresponde aos requisitos de um reconhecido grau de prote o contra igni o conforme EN 60079 0 O posicionamento de uso livre Al m disso a EN 60079 14 ABNT NBR...

Страница 13: ...tructions Ex emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Ex Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Ex Instru es...

Страница 14: ...instructions Ex emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Ex Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Ex Instru...

Страница 15: ...wiring instructions Ex emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Ex Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Ex...

Страница 16: ...akte Contacts Kontakte Kontakte Kontakte Kontakte Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbet tigten Zustand Contact symbols are shown for the not actuated switch Interrupteurs repr se...

Страница 17: ...funi TS 65 1186621 2 Vite ad occhiello M8 x 70 con dado 1170601 1189687 3 Morsetto 1033247 1033299 4 Redancia 3 mm 1033245 1172707 5 Molla di compensazione ZS 90 91 92 S 1184540 1200789 6 Fune di tra...

Страница 18: ...switch if the switch is actuated by pulling the pull wires 3 2 After mounting check that the specifications of the relevant standards are complied with Installation des c bles tracteurs 1 Accrocher le...

Страница 19: ...em do tensionador de cabo veja a figura Esticar o cabo usando um tensionador Cabo n o deve ser engatado ainda 1 4 Retornar o atuador em seu ponto de descanso por meio da alavanca azul 1 5 Engatar o ca...

Страница 20: ...nza a fune Ex Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo Ex Ex 20 32 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimens es Ausf hrung F Type F Type F Tipo F Tipo F F Lege...

Страница 21: ...rruttore di emergenza a fune Ex Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo Ex Ex 21 32 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimens es Ausf hrung B Type B Type B Ti...

Страница 22: ...mande par c ble Ex Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Ex Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo Ex Ex 22 32 Position der Erdungssc...

Страница 23: ...i emergenza a fune Ex Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo Ex Ex 23 32 Schalteins tze Switch inserts Bloc contact Elemento di commutazione Bloco de contatos Schaltei...

Страница 24: ...sbest ndiges Aluminium pulver beschichtet schlagfest passiviert anthrazit grau hnlich RAL 7016 Deckel korrosionsbest ndiges Aluminium pulver beschichtet schlagfest passiviert signalgelb hnlich RAL 100...

Страница 25: ...see product label maximum permissible actuating force Fran ais Donn es techniques Normes appliqu e EN 60947 5 1 EN 60947 5 5 EN ISO 13850 EN ISO 13849 1 EN 60529 EN 60079 0 1 7 31 DIN EN 620 2011 5 7...

Страница 26: ...azionamento leva di azionamento ca 30 N 1 600 N leva di ripristino ca 40 N 1 200 N Protezione antideflagrante L II 2G Ex db eb IIC T6 Gb L II 2D Ex tb IIIC T80 C Db BVS 19 ATEX E 076 IECEx Ex db eb II...

Страница 27: ...rros o pintadas com tinta em p resistente a impacto passivado azul claro semelhante a RAL 5015 Parafusos a o inoxid vel Torque de fixa o parafusos de tampa m x 2 5 Nm parafuso do atuador m x 6 Nm Grau...

Страница 28: ...cabo Ex Ex 28 32 1 1 2 2 3 1 4 2 Zb A 0 75 2 AWG 18 a c 2 5 2 AWG 14 2 x M25 x 1 5 B10d 10 100 000 TM a c 20 Uimp 6 kV Ui 250 V Ithe 2 A 4 A 6 A AC 15 Ie Ue 2 A 4 A 6 A 250 VAC 2 A 4 A 6 A gG gN 50 0...

Страница 29: ...ift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rech...

Страница 30: ...uttore di emergenza a fune Ex Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo Ex Ex 30 32 Herstellungsdatum 012220 Montag KW 22 2020 Production date Monday CW 22 2020 Date de f...

Страница 31: ...ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning p Deres eget sprog Pyydett ess asennus ja kykent ohjeet on saatavana...

Страница 32: ...lter Mounting and wiring instructions Ex emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Ex Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di e...

Отзывы: