background image

20

21

23.11.2021

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

3.3.1 REŽIM NASTAVENÍ

1. 

Stiskněte tlačítko „SET“ na 2 s pro vstup do režimu 

nastavení.

2. 

Stiskněte tlačítko „SET“ pro přechod do příslušného 

nastavení.

 

• 

Časové pásmo (-12>12)

 

• 

Formát času (12h/24h)

 

• 

Hodnota času (hodiny/minuty)

 

• 

Formát dne a měsíce (DD-MM/MM-DD)

 

• 

Kalendář

 

• 

Jednotky měření rychlosti větru (km/h, m/s,  

 

bft, mph, uzly)

 

• 

Směr větru

 

• 

Jednotky měření srážek (mm/palce)

 

• 

Jednotky měření teploty (°C/°F)

3. 

Stiskněte  tlačítko  „+“  nebo  „MIN/MAX“  pro 

provedení změny hodnoty.

4. 

Stiskněte  tlačítko  „HISTORY“  pro  opuštění  režimu 

nastavení.

3.3.2 REŽIM KALIBRACE

1. 

Stiskněte a přidržte tlačítko „HISTORY“ na 8 s pro vstup 

do režimu kalibrace.

2. 

Stiskněte  tlačítko  „SET“  pro  přechod  do  příslušného 

nastavení.

 

• 

Rychlost větru (0,75–1,25)

 

• 

Srážky (0,75–1,25)

 

• 

Historie srážek

 

• 

Vnější vlhkost

 

• 

Venkovní teplota

 

• 

Vnitřní vlhkost

 

• 

Vnitřní teplota

3. 

Stiskněte tlačítko „+“ nebo „MIN/MAX“ pro provedení 

změny hodnoty.

4. 

Stiskněte  tlačítko  „HISTORY“  pro  opuštění  režimu 

nastavení.

3.3.3 REŽIM HISTORIE

1. 

Stiskněte  tlačítko  „HISTORY“  pro  vstup  do  režimu 

paměti.

2. 

Stiskněte tlačítko „SET“ pro přechod do režimu čištění 

paměti.  Znovu  stiskněte  a  přidržte  tlačítko  „SET“  pro 

vymazání uložených záznamů. 

3. 

Stiskněte  tlačítko  „MIN/MAX“  pro  výběr  časového 

intervalu záznamu 3~24h.

4. 

Stiskněte tlačítko „HISTORY“ nebo přerušte práci na 30 s 

pro návrat do normálního pracovního režimu.

3.3.4 REŽIM ALARMU

1. 

Stiskněte  tlačítko  „ALARM“  pro  přechod  do  nastavení 

alarmu vysokých hodnot.

 

• 

Časového alarmu

 

• 

Rychlosti větru (0–50 m/s)

 

• 

Rychlosti poryvů větru (0–50 m/s)

 

• 

Směru větru

 

• 

Alarmu srážek za 1 hodinu (0–999,9)

 

• 

Alarmu srážek za 24 hodin (0–999,9)

 

• 

Vnější vlhkosti (1%–99%)

 

• 

Venkovní teploty (-40–60 °C)

 

• 

Teploty vzduchu (-40–60 °C)

 

• 

Rosného bodu (-40–60 °C)

 

• 

Vnitřní vlhkosti (1%–99%)

 

• 

Vnitřní teploty (0–50°C)

2. 

Stiskněte tlačítko „SET“ pro výběr dostupného alarmu.

3. 

Znovu  stiskněte  tlačítko  „ALARM“  pro  přechod  do 

režimu nastavení alarmu vysokých hodnot.

• 

Časového alarmu

• 

Vnější vlhkosti (1%–99%)

• 

Venkovní teploty (-40–60 °C)

• 

Teploty vzduchu (-40–60 °C)

• 

Rosného bodu (-40–60 °C)

• 

Vnitřní vlhkosti (1%–99%)

• 

Vnitřní teploty (0–50°C)

4. 

Stiskněte tlačítko „+“ nebo „MIN/MAX“ pro provedení 

změny hodnoty.

5. 

Znovu  stiskněte  tlačítko  „ALARM“  pro  zapnutí  nebo 

vypnutí alarmu.

6. 

Stiskněte tlačítko „HISTORY“ nebo přerušte 

PRÁCI NA 30 

s pro návrat do normálního pracovního režimu.

Upozornění: alarm trvá 120 s. Pro ztlumení signálu spuštěného 

alarmu stiskněte libovolné tlačítko.

3.3.5 REŽIM REGISTRACE MIN/MAX

Režim  čtení  umožňuje  kontrolu  zaznamenaného  výsledku 

měření (specifikováno v bodě 3.3.4).

1. 

Stiskněte tlačítko „MIN/MAX“ pro přechod do nabídky 

odečtu maximálních hodnot.

2. 

Znovu  stiskněte  tlačítko  „MIN/MAX“  pro  přechod  do 

nabídky odečtu minimálních hodnot.

3. 

Stiskněte  tlačítko  „+“  pro  přechod  k  dalším  odečtům 

hodnot.

4. 

Stiskněte a přidržte tlačítko „SET“ na vybrané hodnotě 

pro vynulování hodnoty na aktuální hodnotu.

5. 

Stiskněte tlačítko „HISTORY“ nebo přerušte práci na 30 s 

pro návrat do normálního pracovního režimu.

3.3.6 NÁVRAT K TOVÁRNÍMU NASTAVENÍ

1. 

Stiskněte  a  přidržte  tlačítko  „+“  na  20  s  pro  návrat  k 

továrnímu nastavení zařízení.

B. Rychlost větru (anemometr)

NASTAVENÍ KONFIGURACE

A. Vysílač

1. 

Po instalaci baterií se vysílač na krátkou dobu zapne, 

což  bude  indikováno  LED  diodou.  Poté  LED  dioda 

zhasne  a  vysílač  přejde  do  normálního  provozního 

režimu.

2. 

Vysílač začne hledat rádiový časový signál. Správný 

příjem  signálu  bude  signalizován  blikáním  diody 

a  poté  diodovým  osvětlením  po  dobu  několika 

sekund.

3. 

V normálním provozním režimu se kontrolka krátce 

rozsvítí každých 48s.

B. Přijímač

1. 

Po instalaci baterie se přijímač zapne.

2. 

Přijímač začne hledat signál vysílače. Na obrazovce 

se zobrazí ikona příjmu rádia.

Poznámka: proces probíhá automaticky a nevyžaduje zásah 

uživatele.

3. 

Po  zachycení  signálu  vysílače  přejde  přijímač  do 

normálního provozního režimu.

4. 

V  případě  chybějícího  rádiového  signálu  přístroj 

každých 2 hodin opakuje vyhledávání.

5. 

V  případě  ztráty  signálu  nebo  když  se  výsledky 

měření nezobrazují, postupujte následovně:

a)  Stiskněte a podržte tlačítko [RESET] na vysílači

b)  Vytáhněte baterie a asi po 2 minutách je vložte 

zpět do prostoru pro baterie v přijímači.

MONTÁŽ VYSÍLAČE

A. Montážní držák

1. 

Namontujte  anemometrické  misky  na  hřídel 

a zajistěte je dotažením šroubu.

 

Pozor:  Věnujte  pozornost  tomu,  aby  se 

anemometrické misky mohly volně pohybovat. Příliš 

těsná montáž může ovlivnit výsledky měření.

1. 

Namontujte  korouhvičku  na  hřídel  zasunutím  na 

opačnou  stranu  anemometru.  V  momentě,  když 

při  zasouvání  korouhvičky  ucítíte  odpor,  utáhněte 

korouhvičku šroubem.

 

Pozor:  Ujistěte  se,  že  se  korouhvička  může  volně 

pohybovat.

D. Venkovní instalace

1. 

Umístěte  vysílač  na  požadované  místo  pomocí 

montážní konzoly (sloupek ø = 1" ÷ 2" (není součástí 

balení)).

2. 

Při  montáži  vysílače  na  místo  určení  je  třeba  vzít 

v  úvahu  směr  na  sever  a  namontovat  jej  ve  směru 

vyznačeném na povrchu vysílače.

3. 

Vyrovnejte  vysílač  pomocí  vodováhy  nacházející  se 

na jeho povrchu.

 

Poznámka:  špatné  vyrovnání  vysílače  může  rušit 

výsledky měření.

MONTÁŽ PŘIJÍMAČE

1. 

Pro  zajištění  správného  příjmu  signálu  vysílače 

doporučujeme namontovat přijímač na rovný, svislý 

povrch.

 

Poznámka: vzdálenost od vysílače, přítomnost bariér 

(např.  stěn),  elektromagnetické  vlny  a  rádiové  vlny 

mohou přispět ke snížení síly signálu.

CZ

CZ

C. Ukazatel směru větru (anemoskop)

15. 

Vnitřní vlhkost

16. 

Jednotka atmosférických srážek

17. 

Alarm – vnější teplota

18. 

Vnější teplota

19. 

Signál vnějšího příjmu

20. 

Vnější vlhkost

21. 

Úroveň baterie vysílače

22. 

Alarm vnější vlhkosti vzduchu

23. 

Hodnota atmosférických srážek

24. 

Rozsah doby srážek (1h, 24h, týden, měs., celkový)

25. 

Rychlost větru

26. 

Jednotky rychlosti větru

27. 

Alarm – rychlost větru

28. 

Čas

29. 

Tlačítkový panel (na obrázku není zobrazen):

 

a) 

Tlačítko „SET“

 

b) 

Tlačítko „+“

 

c) 

Tlačítko „HISTORY“

 

d) 

Tlačítko „ALARM“

 

e) 

Tlačítko „MIN/MAX“

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI

MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ

Poznámka: Před montáží meteorologické stanice na místo 

určení nastavte přístroj a otestujte správnost jeho provozu.

MONTÁŽ BATERIÍ

1. 

Sejměte kryt prostoru baterií.

2. 

Vložte  baterie  na  místo  určení  a  dodržujte  jejich 

správnou polaritu

3. 

Nasaďte kryt prostoru baterií.

Pozor:  Pokud  potřebujete  vyměnit  baterie  za  nové, 

postupujte  analogickým  způsobem  jako  u  výše  uvedené 

činnosti.

3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

3.4.1. ČIŠTĚNÍ SRÁŽKOMĚRU

1. 

Rozbalte komponenty vysílače a zkontrolujte jejich 

stav.

2. 

Připevněte plochý kovový díl ke spodní části vysílače.

3. 

Vložte  šrouby  tvaru  „U“  do  otvorů  plochého  dílu 

a poté je zajistěte maticemi.

Содержание SBS-WS-100

Страница 1: ...TATION INSTRUKCJA OBSŁUGI STACJA METEOROLOGICZNA NÁVOD K POUŽITÍ METEOROLOGICKÁ STANICE MANUEL D UTILISATION STATION MÉTÉO ISTRUZIONI PER L USO STAZIONE METEO MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTACIÓN METEOROLÓGICA BRUGSVEJLEDNING METEOROLOGISK STATION DE EN PL CZ FR IT ES DK ...

Страница 2: ...fkleber unleserlich sind sollten diese erneuert werden e Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden f Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren g Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern ACHTUNG Lesen Sie alle Sicherhe...

Страница 3: ...Antenne H Bolzen U I Batteriefach J Taste RESET K LED Leuchte 3 1 2 EMPFÄNGER 1 Alarmfunktionszeit 2 Sommerzeit 3 RCC Signal 4 Zeitzone 5 Datum 6 Alarmfunktion Windrichtung 7 MAX Wert 8 Windrichtung 9 MIN Wert 10 Hoher Regenfallalarm 11 Alarm Innentemperatur 12 Temperatureinheit 13 Innentemperatur 14 Luftfeuchtigkeitsalarm im Inneren 15 Innere Luftfeuchtigkeit 16 Einheit des atmosphärischen Nieder...

Страница 4: ...uschalten 3 3 5 MIN MAX REGISTERMODUS Der Lesemodus ermöglicht es Ihnen das aufgezeichnete Messergebnis zu überprüfen siehe Punkt 3 3 4 1 Drücken Sie die Taste MIN MAX um das Menü zum Ablesen des Maximalwerts aufzurufen 2 Drücken Sie erneut die Taste MIN MAX um das Menü zum Ablesen der Mindestwerte aufzurufen 3 Drücken Sie die Taste um zum nächsten Messwert zu gelangen 4 Halten Sie die Taste SET b...

Страница 5: ... THIS USER MANUAL To increase the product life of the device and to ensure trouble free operation use it in accordance with this user 3 USE GUIDELINES The device is intended for meteorological measurements incl temperatures rainfall air humidity wind speed etc The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device d Remove all adjusting tools or spanners before turning the d...

Страница 6: ...select an available alarm 3 Press the ALARM button again to enter the low values alarm setting mode Time alarm External humidity 1 99 Outdoor temperature 40 60 C Air coolness 40 60 C Dew point 40 60 C Internal humidity 1 99 Internal temperature 0 50 C 4 Press the or MIN MAX button to modify the value 5 Press the ALARM button again to enable or disable the alarm 6 Press the HISTORY button or stop t...

Страница 7: ...rawnie należy skontaktować się z serwisem producenta c Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie d Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa W przypadku gdy naklejki są nieczytelne należy je wymienić e Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia W razie gdyby urządzenie miało zost...

Страница 8: ...czas jego użytkowania 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 1 Miernik prędkości wiatru 2 Wskaźnik kierunku wiatru 3 Miernik wilgotności temperatury 4 Miernik poziomu opadów atmosferycznych 5 Poziomica 6 Panel słoneczny 7 Antena 8 Sworzeń U 9 Komora baterii 10 Przycisk RESET 11 Dioda LED 3 1 2 ODBIORNIK 1 Alarm czas 2 Czas letni 3 Sygnał RCC 4 Strefa czasowa 5 Data 6 Alarm kierunek wiatru B Miernik prędkości wiat...

Страница 9: ...nał uruchomionego alarmu należy nacisnąć dowolny przycisk 3 3 5 TRYB REJESTRU MIN MAX Tryb odczytu pozwala na sprawdzenie zarejestrowanego wyniku pomiarów wyszczególnione w pkt 3 3 4 1 Nacisnąć przycisk MIN MAX aby przejść do menu odczytu wartości maksymalnych 2 Nacisnąć przycisk MIN MAX ponownie aby przejść do menu odczytu wartości minimalnych 3 Nacisnąć przycisk aby przejść do kolejnych odczytów...

Страница 10: ...ty 13 Vnitřní teplota 14 Alarm vnitřní vlhkosti vzduchu Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem Před použitím výrobku se seznamte s návodem Recyklovatelný výrobek UPOZORNĚNÍ nebo VAROVÁNÍ nebo PAMATUJTE popisující danou situaci všeobecná výstražná značka VAROVÁNÍ Rotující díly VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ 2 1 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a Pokud zjistíte že zařízení nepracuje správně nebo je ...

Страница 11: ...1 Po instalaci baterií se vysílač na krátkou dobu zapne což bude indikováno LED diodou Poté LED dioda zhasne a vysílač přejde do normálního provozního režimu 2 Vysílač začne hledat rádiový časový signál Správný příjem signálu bude signalizován blikáním diody a poté diodovým osvětlením po dobu několika sekund 3 V normálním provozním režimu se kontrolka krátce rozsvítí každých 48s B Přijímač 1 Po in...

Страница 12: ... contactez le service client du fabricant c Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même d Vérifiez régulièrement l état des autocollants portant des informations de sécurité S ils deviennent illisibles remplacez les e Conservez le manuel d utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement En cas de cession de l appareil à un tiers l a...

Страница 13: ...ble d exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l appareil 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 1 Dispositif de mesure de la vitesse du vent 2 Indicateurs de la direction du vent 3 Dispositif de mesure de l humidité la température 4 Dispositif de mesure du niveau des précipitations 5 Niveau 6 Panneau sol...

Страница 14: ... une mise à niveau incorrecte de l émetteur peut fausser les résultats de la mesure INSTALLATION DU RÉCEPTEUR 1 Pour assurer une bonne réception du signal de l émetteur il est recommandé d installer le récepteur sur une surface plane et verticale Remarque la distance par rapport à l émetteur la présence d obstacle par ex murs d ondes électromagnétiques et d ondes radio peuvent réduire la puissance...

Страница 15: ...o queste istruzioni le hanno capite e hanno appreso le norme di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro Il manuale originale è stato scritto in tedesco Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca 3 CONDIZIONI D USO L apparecchio è destinato a effettuare misurazioni meteorologiche come temperatura quantità di precipitazioni umidità dell aria velocità del vento ecc L opera...

Страница 16: ...a di valori massimi 2 Premere di nuovo il tasto MIN MAX per passare al menu di lettura di valori minimi 3 Premere il tasto per passare alle successive letture di valori 4 Premere e tenere premuto il tasto SET al valore selezionato per resettare la lettura al valore attuale 5 Premere il tasto HISTORY o interrompere l attività per 30 s per ritornare alla modalità di funzionamento normale 3 3 6 RIPRI...

Страница 17: ...el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia ATENCIÓN Advertencia ...

Страница 18: ...edad temperatura 4 Medidor de nivel de precipitación 5 El nivel 6 Placa solar 7 Antena 8 Perno U 9 Compartimento de las baterías 10 Botón RESET 11 LED 3 1 2 RECEPTOR 1 Alarma tiempo 2 Horario de verano 3 Señal RCC 4 Huso horario 5 Fecha 6 Alarma dirección del viento 7 Valor MAX B Medidor de velocidad del viento anemómetro INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1 Retire la tapa de la ranura de la batería 2 Ob...

Страница 19: ... d En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños el dispositivo debe ser revisado regularmente e Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS En el aparato se utilizan baterías AAA 1 5V Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismoprocedimiento que para la instalación Para deshacerse de las baterías entréguelas en una ins...

Страница 20: ...r der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet b Enheden kan betjenes af fysisk egnede personer som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø og sikkerhed Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk DK 3 BRUGSBETINGELSER Apparatet er beregnet til at tage meteorologiske målinger f eks tempe...

Страница 21: ...til menuen for udlæsning af maksimal værdi 2 Tryk på MIN MAX knappen igen for at gå til menuen for aflæsning af minimum værdi 3 Tryk på knappen for at gå til de næste værdiaflæsninger 4 Tryk og hold SET tasten nede ved den valgte værdi for at nulstille aflæsningen til den aktuelle værdi 5 Tryk på HISTORY knappen eller stop arbejdet i 30 sekunder for at vende tilbage til normal driftstilstand 3 3 6...

Страница 22: ...menter stopper b Der må kun bruges ikke ætsende midler til rengøring af overfladen c Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted beskyttet mod fugt og direkte sollys d Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader 3 4 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 3 4 1 RENGØRING AF NEDBØRSMÅLEREN 1 Drej tragten mod urets retning 2 Løft tragten 3 ...

Страница 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: