background image

36

37

23.11.2021

ES

3.3.3 MODO DE HISTORIAL

1. 

Pulse el botón HISTORY para entrar en el modo del 

historial.

2. 

Pulse  el  botón  SET  para  borrar  el  historial.  Vuelva 

a  pulsar  el  botón  SET  y  manténgalo  pulsado  para 

eliminar los informes guardados.

3. 

Pulse el botón MIN/MAX para elegir el intervalo de 

tiempo del registro, entre 3h y 24h.

4. 

Pulse el botón HISTORY o deje de trabajar durante 

30 segundos para volver al modo de trabajo normal.

3.3.4. MODO DE ALARMA

1. 

Pulse el botón ALARMA para entrar en el modo de 

alarma de valores altos.

 

• 

Alarma de tiempo

 

• 

Velocidad del viento (0-50 m/s)

 

• 

Velocidad de la ráfaga de viento (0-50 m/s)

 

• 

Dirección del viento

 

• 

Alarma de lluvia de 1 hora (0-999,9)

 

• 

Alarma de lluvia las 24 horas (0-999,9)

 

• 

Humedad externa (1% -99%)

 

• 

Temperatura exterior (-40-60°C)

 

• 

Frío de aire (-40-60 ° C)

 

• 

Punto de rocío (-40-60°C)

 

• 

Humedad interna (1% -99%)

 

• 

Temperatura interna (0-50°C)

2. 

Pulse  el  botón  SET  para  seleccionar  la  alarma 

disponible.

3. 

Vuelva  a  pulsar  el  botón  ALARM  para  entrar  en  el 

modo de ajustes de alarma de valores altos.

 

• 

Alarma de tiempo 

 

• 

Humedad externa (1% -99%)

 

• 

Temperatura exterior (-40-60°C)

 

• 

Frío de aire (-40-60 ° C)

 

• 

Punto de rocío (-40-60°C)

 

• 

Humedad interna (1% -99%)

 

• 

Temperatura interna (0-50°C)

4. 

Pulse el botón + o el MIN/MAX para modificar los 

valores.

5. 

Vuelva  a  pulsar  el  botón  ALARM  para  encender 

o apagar la alarma.

6. 

Pulse el botón HISTORY o deje de trabajar durante 

30 segundos para volver al modo de trabajo normal.

Atención:  la  alarma  dura  120  segundos.  Para  silenciar  la 

alarma, pulse cualquier botón.

3.3.5 MODO DE REGISTRO MIN/MAX

El modo de lectura permite verificar el resultado registrado 

de las mediciones (detallado en el ítem 3.3.4)

1. 

Pulse el botón MIN/MAX para entrar en el menú de 

lectura de los valores máximos.

2. 

Vuelva a pulsar el botón MIN/MAX para entrar en el 

menú de lectura de los valores mínimos.

3. 

Pulse el botón + para pasar a las siguientes lecturas 

de valores.

4. 

Mantenga  pulsado  el  botón  SET  en  el  valor  que 

desee para reiniciar la lectura al valor actual.

5. 

Pulse el botón HISTORY o deje de trabajar durante 

30 segundos para volver al modo de trabajo normal.

3.3.6 RESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA

1. 

Mantenga pulsado el botón + durante 20 segundos 

para restablecer los ajustes de fábrica del dispositivo.

3.4.2.  REGLAS GENERALES DE LIMPIEZA Y 

MANTENIMIENTO.

a) 

Espere a que los elementos giratorios se detengan.

b) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

c)  Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

d) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

e) 

Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.

ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS

En el aparato se utilizan baterías AAA 1,5V. Retire las baterías 

usadas de la unidad siguiendo el mismoprocedimiento 

que  para  la  instalación.  Para  deshacerse  de  las  baterías, 

entréguelas  en  una  instalación/empresa  acreditada  para 

el reciclaje. 

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

3.4.1. LIMPIEZA DEL MEDIDOR DE PRECIPITACIONES

1. 

Gire el embudo en el sentido contrario a las agujas 

del reloj.

2. 

Levante el embudo.

3. 

Limpie el pluviómetro con un paño suave y húmedo. 

Si es necesario eliminar los insectos, antes de limpiar 

se recomienda usar un insecticida.

4. 

Inserte el embudo en su posición original y apriételo 

en el sentido de las agujas del reloj.

D. Instalación en el exterior 

1. 

Coloque el transmisor en su ubicación final, usando 

el  soporte  de  montaje  (poste  ø  =  1  "÷  2"  (no 

incluido)).

2. 

Al  montar  el  transmisor  en  el  destino,  la  dirección 

norte debe tenerse en cuenta y montarse en la 

dirección indicada en la superficie del transmisor.

3. 

Nivele el transmisor usando el nivel en su superficie.

 

Nota:  una  mala  nivelación  del  transmisor  puede 

alterar los resultados de la medición.

MONTAJE DEL RECEPTOR

1. 

Para garantizar la correcta recepción de la señal del 

transmisor, se recomienda montar el receptor en una 

superficie plana y vertical. 

 

Nota: la distancia desde el transmisor, la presencia 

de barreras (por ejemplo, paredes), las ondas 

electromagnéticas  y  las  ondas  de  radio  pueden 

contribuir a la reducción de la intensidad de la señal.

3.3. MANEJO DEL APARATO

3.3.1 MODO DE AJUSTES

1. 

Pulse el botón SET durante 2 segundos para entrar 

en el modo de ajustes.

2. 

Pulse  el  botón  SET  para  entrar  en  los  ajustes 

adecuados.

 

• 

Zona horaria (-12> 12)

 

• 

Formato de día y noche (12h/24h)

 

• 

Valor de tiempo (horas/minutos)

 

• 

Formato de día y mes (DD-MM / MM-DD)

  • Calendario

 

• 

Unidades de medición de la velocidad del  

 

viento (km/h, m/s, bft, mph, nudos)

 

• 

Dirección del viento

 

• 

Unidades de medida de precipitaciones (mm/ 

 pulgadas)

 

• 

Unidades de medición de temperatura (°C/°F)

3. 

Pulse el botón + o el MIN/MAX para modificar los 

valores.

4. 

Pulse  el  botón  HISTORY  para  salir  del  modo  de 

ajustes.

3.3.2 MODO DE CALIBRACIÓN

1. 

Mantenga  pulsado  el  botón  HISTORY  durante  8 

segundos para entrar en el modo de calibración.

2. 

Pulse  el  botón  SET  para  entrar  en  los  ajustes 

adecuados.

 

• 

Velocidad del viento (0.75-1.25)

 

• 

Precipitaciones atmosféricas (0.75-1.25)

 

• 

Historia de las precipitaciones atmosféricas

 

• 

Humedad externa

 

• 

Temperatura exterior

 

• 

Humedad interna

 

• 

Temperatura interna

3. 

Pulse el botón + o el MIN/MAX para modificar los 

valores.

4. 

Pulse  el  botón  HISTORY  para  salir  del  modo  de 

ajustes.

ES

Содержание SBS-WS-100

Страница 1: ...TATION INSTRUKCJA OBSŁUGI STACJA METEOROLOGICZNA NÁVOD K POUŽITÍ METEOROLOGICKÁ STANICE MANUEL D UTILISATION STATION MÉTÉO ISTRUZIONI PER L USO STAZIONE METEO MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTACIÓN METEOROLÓGICA BRUGSVEJLEDNING METEOROLOGISK STATION DE EN PL CZ FR IT ES DK ...

Страница 2: ...fkleber unleserlich sind sollten diese erneuert werden e Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden f Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren g Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern ACHTUNG Lesen Sie alle Sicherhe...

Страница 3: ...Antenne H Bolzen U I Batteriefach J Taste RESET K LED Leuchte 3 1 2 EMPFÄNGER 1 Alarmfunktionszeit 2 Sommerzeit 3 RCC Signal 4 Zeitzone 5 Datum 6 Alarmfunktion Windrichtung 7 MAX Wert 8 Windrichtung 9 MIN Wert 10 Hoher Regenfallalarm 11 Alarm Innentemperatur 12 Temperatureinheit 13 Innentemperatur 14 Luftfeuchtigkeitsalarm im Inneren 15 Innere Luftfeuchtigkeit 16 Einheit des atmosphärischen Nieder...

Страница 4: ...uschalten 3 3 5 MIN MAX REGISTERMODUS Der Lesemodus ermöglicht es Ihnen das aufgezeichnete Messergebnis zu überprüfen siehe Punkt 3 3 4 1 Drücken Sie die Taste MIN MAX um das Menü zum Ablesen des Maximalwerts aufzurufen 2 Drücken Sie erneut die Taste MIN MAX um das Menü zum Ablesen der Mindestwerte aufzurufen 3 Drücken Sie die Taste um zum nächsten Messwert zu gelangen 4 Halten Sie die Taste SET b...

Страница 5: ... THIS USER MANUAL To increase the product life of the device and to ensure trouble free operation use it in accordance with this user 3 USE GUIDELINES The device is intended for meteorological measurements incl temperatures rainfall air humidity wind speed etc The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device d Remove all adjusting tools or spanners before turning the d...

Страница 6: ...select an available alarm 3 Press the ALARM button again to enter the low values alarm setting mode Time alarm External humidity 1 99 Outdoor temperature 40 60 C Air coolness 40 60 C Dew point 40 60 C Internal humidity 1 99 Internal temperature 0 50 C 4 Press the or MIN MAX button to modify the value 5 Press the ALARM button again to enable or disable the alarm 6 Press the HISTORY button or stop t...

Страница 7: ...rawnie należy skontaktować się z serwisem producenta c Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie d Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa W przypadku gdy naklejki są nieczytelne należy je wymienić e Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia W razie gdyby urządzenie miało zost...

Страница 8: ...czas jego użytkowania 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 1 Miernik prędkości wiatru 2 Wskaźnik kierunku wiatru 3 Miernik wilgotności temperatury 4 Miernik poziomu opadów atmosferycznych 5 Poziomica 6 Panel słoneczny 7 Antena 8 Sworzeń U 9 Komora baterii 10 Przycisk RESET 11 Dioda LED 3 1 2 ODBIORNIK 1 Alarm czas 2 Czas letni 3 Sygnał RCC 4 Strefa czasowa 5 Data 6 Alarm kierunek wiatru B Miernik prędkości wiat...

Страница 9: ...nał uruchomionego alarmu należy nacisnąć dowolny przycisk 3 3 5 TRYB REJESTRU MIN MAX Tryb odczytu pozwala na sprawdzenie zarejestrowanego wyniku pomiarów wyszczególnione w pkt 3 3 4 1 Nacisnąć przycisk MIN MAX aby przejść do menu odczytu wartości maksymalnych 2 Nacisnąć przycisk MIN MAX ponownie aby przejść do menu odczytu wartości minimalnych 3 Nacisnąć przycisk aby przejść do kolejnych odczytów...

Страница 10: ...ty 13 Vnitřní teplota 14 Alarm vnitřní vlhkosti vzduchu Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem Před použitím výrobku se seznamte s návodem Recyklovatelný výrobek UPOZORNĚNÍ nebo VAROVÁNÍ nebo PAMATUJTE popisující danou situaci všeobecná výstražná značka VAROVÁNÍ Rotující díly VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ 2 1 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a Pokud zjistíte že zařízení nepracuje správně nebo je ...

Страница 11: ...1 Po instalaci baterií se vysílač na krátkou dobu zapne což bude indikováno LED diodou Poté LED dioda zhasne a vysílač přejde do normálního provozního režimu 2 Vysílač začne hledat rádiový časový signál Správný příjem signálu bude signalizován blikáním diody a poté diodovým osvětlením po dobu několika sekund 3 V normálním provozním režimu se kontrolka krátce rozsvítí každých 48s B Přijímač 1 Po in...

Страница 12: ... contactez le service client du fabricant c Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même d Vérifiez régulièrement l état des autocollants portant des informations de sécurité S ils deviennent illisibles remplacez les e Conservez le manuel d utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement En cas de cession de l appareil à un tiers l a...

Страница 13: ...ble d exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l appareil 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 1 Dispositif de mesure de la vitesse du vent 2 Indicateurs de la direction du vent 3 Dispositif de mesure de l humidité la température 4 Dispositif de mesure du niveau des précipitations 5 Niveau 6 Panneau sol...

Страница 14: ... une mise à niveau incorrecte de l émetteur peut fausser les résultats de la mesure INSTALLATION DU RÉCEPTEUR 1 Pour assurer une bonne réception du signal de l émetteur il est recommandé d installer le récepteur sur une surface plane et verticale Remarque la distance par rapport à l émetteur la présence d obstacle par ex murs d ondes électromagnétiques et d ondes radio peuvent réduire la puissance...

Страница 15: ...o queste istruzioni le hanno capite e hanno appreso le norme di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro Il manuale originale è stato scritto in tedesco Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca 3 CONDIZIONI D USO L apparecchio è destinato a effettuare misurazioni meteorologiche come temperatura quantità di precipitazioni umidità dell aria velocità del vento ecc L opera...

Страница 16: ...a di valori massimi 2 Premere di nuovo il tasto MIN MAX per passare al menu di lettura di valori minimi 3 Premere il tasto per passare alle successive letture di valori 4 Premere e tenere premuto il tasto SET al valore selezionato per resettare la lettura al valore attuale 5 Premere il tasto HISTORY o interrompere l attività per 30 s per ritornare alla modalità di funzionamento normale 3 3 6 RIPRI...

Страница 17: ...el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia ATENCIÓN Advertencia ...

Страница 18: ...edad temperatura 4 Medidor de nivel de precipitación 5 El nivel 6 Placa solar 7 Antena 8 Perno U 9 Compartimento de las baterías 10 Botón RESET 11 LED 3 1 2 RECEPTOR 1 Alarma tiempo 2 Horario de verano 3 Señal RCC 4 Huso horario 5 Fecha 6 Alarma dirección del viento 7 Valor MAX B Medidor de velocidad del viento anemómetro INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1 Retire la tapa de la ranura de la batería 2 Ob...

Страница 19: ... d En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños el dispositivo debe ser revisado regularmente e Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS En el aparato se utilizan baterías AAA 1 5V Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismoprocedimiento que para la instalación Para deshacerse de las baterías entréguelas en una ins...

Страница 20: ...r der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet b Enheden kan betjenes af fysisk egnede personer som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø og sikkerhed Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk DK 3 BRUGSBETINGELSER Apparatet er beregnet til at tage meteorologiske målinger f eks tempe...

Страница 21: ...til menuen for udlæsning af maksimal værdi 2 Tryk på MIN MAX knappen igen for at gå til menuen for aflæsning af minimum værdi 3 Tryk på knappen for at gå til de næste værdiaflæsninger 4 Tryk og hold SET tasten nede ved den valgte værdi for at nulstille aflæsningen til den aktuelle værdi 5 Tryk på HISTORY knappen eller stop arbejdet i 30 sekunder for at vende tilbage til normal driftstilstand 3 3 6...

Страница 22: ...menter stopper b Der må kun bruges ikke ætsende midler til rengøring af overfladen c Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted beskyttet mod fugt og direkte sollys d Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader 3 4 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 3 4 1 RENGØRING AF NEDBØRSMÅLEREN 1 Drej tragten mod urets retning 2 Løft tragten 3 ...

Страница 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: