background image

24

25

23.11.2021

FR

FR

3. CONDITIONS D’UTILISATION

L'appareil  est  conçu  pour  les  mesures  météorologiques 

telles  que  la  température,  la  pluviométrie,  l'humidité,  la 

vitesse du vent, etc. 

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  pour 

l’ensemble des dommages attribuables à un usage 

inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1.1 TRANSMETTEUR

b) 

Seules des personnes aptes physiquement à se servir 

de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée 

et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le 

produit. En outre, ces personnes doivent connaître les 

exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.

c) 

Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos 

cheveux,  vos  vêtements  et  vos  gants  à  l'écart  des 

pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et 

les cheveux longs peuvent être happés par les pièces 

mobiles.

d) 

Avant de démarrer l'appareil, enlevez tous les outils de 

réglage et toutes les clés utilisées. La présence d'objet 

au niveau des pièces en rotation peut causer des 

dommages et des blessures.

e) 

Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent 

demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils ne 

jouent pas avec l’appareil.

2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL

a) 

Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils 

appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix 

d'appareils  appropriés  et  l'utilisation  soigneuse  de 

ceux-ci produisent de meilleurs résultats.

b)  Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation 

doivent être mis hors de portée des enfants et des 

personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le 

manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de 

personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut 

représenter un danger.

c) 

Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant 

chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages en 

général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous 

qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vérifiez 

que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire 

de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit 

impérativement  être  envoyé  en  réparation  avant 

d’être utilisé de nouveau.

d) 

Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

e) 

La réparation et l'entretien des appareils doivent être 

effectués  uniquement  par  un  personnel  qualifié,  à 

l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit 

la sécurité d’utilisation.

f) 

Nettoyez  régulièrement  l'appareil  pour  en  prévenir 

l’encrassement. 

g)  Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et 

l’entretien  ne  doivent  pas  être  effectués  par  des 

enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision 

d’un adulte responsable.

h) 

Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer 

les paramètres ou la construction. 

i) 

Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de 

chaleur.

j)  Ne soumettez pas le produit à une pression 

mécanique.

k) 

Les batteries non utilisées doivent être tenues hors de 

portée des enfants.

l) 

Lors du remplacement de la batterie, faites attention 

de respecter la polarité.

m)  Avant toute utilisation, assurez-vous que les dispositifs 

de  mesure  ne  sont  pas  bloqués  d'une  manière  qui 

pourrait interférer avec les résultats de mesure.

n) 

L'émetteur  extérieur  doit  être  installé  à  l'air  libre 

dans un endroit où il peut être exposé aux variations 

météorologiques. L'installation à proximité d'auvents, 

de murs ou d'arbres peut entraîner des perturbations 

des résultats de mesure.

ATTENTION ! 

Bien  que  l'appareil  ait  été  conçu  en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 

caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est 

pas possible d’exclure entièrement tout risque de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

9

8

8

8

8

8

8

8

8

8

10

1. 

Dispositif de mesure de la vitesse du vent

2. 

Indicateurs de la direction du vent

3. 

Dispositif de mesure de l'humidité/ la température

4. 

Dispositif de mesure du niveau des précipitations

5. Niveau

6. 

Panneau solaire

7. Antenne

8. 

Boulon en « U »

9. 

Compartiment pour piles

10.  Bouton [RESET]

11.  Diode LED

3.1.2. RÉCEPTEUR

1. 

Alarme - heure

2. 

Heure d'été

3. 

Signal RCC

4. 

Fuseau horaire

5. Date

6. 

Alarme - direction du vent

7. 

Valeur MAX

8. 

Direction du vent

9. 

Valeur MIN

10.  Alarme de précipitations élevées

11.  Alarme - température intérieure

12.  Unité de température

13.  Température intérieure

14.  Alarme d'humidité de l'air à l'intérieur

15.  Humidité intérieure

16.  Unité de précipitation atmosphérique

17.  Alarme - température extérieure

18.  Température extérieure

19.  Signal de réception externe

20.  Humidité extérieure

21.  Niveau de batterie de l'émetteur

22.  Alarme d'humidité de l'air à l'extérieur

23.  Valeur des précipitations atmosphériques

24.  Plage de temps des précipitations (1 h, 24 h, semaine, 

mois, total)

25.  Vitesse du vent

26.  Unités de vitesse du vent

27.  Alarme - vitesse du vent

28. Heure

29.  Panneau de boutons (non visible sur l'illustration):

 

a) 

Bouton „SET”

 

b) 

Bouton „+”

 

c) 

Bouton „HISTORY”

 

d) 

Bouton „ALARM”

 

e) 

Bouton „MIN/MAX”

B. Compteur de vitesse du vent (anémomètre)

3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION

MONTAGE DE L’APPAREIL

Remarque  :  Avant  d'installer  la  station  météorologique  à 

l'endroit de votre choix, configurez l'ensemble et testez le 

bon fonctionnement de l'appareil.

INSTALLATION DES PILES

1. 

Retirez le couvercle du compartiment à piles.

2.  Placez les piles à leur emplacement tout en 

respectant leur polarité.

3. 

Replacez le couvercle du compartiment à piles.

Attention: Si vous devez remplacer les piles par des 

nouvelles, procédez comme ci-dessus.

CONFIGURATION DU KIT

A. Émetteur

1. 

Après  l'installation  des  piles,  l'émetteur  s'allume 

pendant un court instant et le signal par le voyant. 

Ensuite,  le  voyant  s'éteint  et  l'émetteur  passe  en 

mode de fonctionnement normal.

2. 

L'émetteur  se  mettra  à  rechercher  le  signal  radio 

du  temps.  Lors  de  la  réception  correcte  du  signal 

la  diode  se  met  à  clignoter,  ensuite  elle  émet  une 

lumière continue pendant quelques secondes.

3. 

Dans un mode normal de travail la diode s'allume 

pour un moment chaque 48 s

B. Récepteur

1. 

Après l’installation de la batterie, le récepteur se met 

en marche.

2. 

Le  récepteur  commence  à  rechercher  le  signal  de 

l'émetteur  L'icône  de  la  réception  du  signal  radio 

apparaîtra à l'écran.

 

Remarque : le processus se déroule automatiquement 

et ne nécessite aucune intervention de l'utilisateur.

3. 

Lorsque le signal de l'émetteur est capté, le récepteur 

passe en fonctionnement normal.

4. 

S'il  n'y  a  pas  de  signal  radio,  l'appareil  répétera  la 

recherche toutes les 2 heures.

5. 

Si le signal est perdu ou si les résultats des mesures 

ne s'affichent pas, il faut:

a)  Appuyez sur le bouton [RESET] de l'émetteur et 

maintenez-le enfoncé.

b)  Retirez et, au bout de 2 minutes environ, 

replacez les piles dans le compartiment à piles 

du récepteur.

INSTALLATION DE L'ÉMETTEUR

A. Support de montage

1. 

Fixez l'anémomètre à godets sur la tige, fixez-le en 

serrant la vis.

 

Attention: Veillez à ce que les godets de l'anémomètre 

puissent se déplacer librement. Un assemblage trop 

serré peut interférer les résultats de mesure.

C. Indicateur de direction du vent (anémoscope)

3

2

1

28

27

26

25

24
23

22

21

20

19

18 17

16 15

14

13

4

5

6

7
8

9

10
11
12

1. 

Déballez  les  composants  de  l'émetteur  et  vérifiez 

leur état.

2. 

Fixez la barre plate en métal sur la partie inférieure 

de l'émetteur.

3. 

Insérez les boulons en „U” dans les trous de la barre 

plate, puis fixez-les avec des écrous.

Содержание SBS-WS-100

Страница 1: ...TATION INSTRUKCJA OBSŁUGI STACJA METEOROLOGICZNA NÁVOD K POUŽITÍ METEOROLOGICKÁ STANICE MANUEL D UTILISATION STATION MÉTÉO ISTRUZIONI PER L USO STAZIONE METEO MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTACIÓN METEOROLÓGICA BRUGSVEJLEDNING METEOROLOGISK STATION DE EN PL CZ FR IT ES DK ...

Страница 2: ...fkleber unleserlich sind sollten diese erneuert werden e Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden f Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren g Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern ACHTUNG Lesen Sie alle Sicherhe...

Страница 3: ...Antenne H Bolzen U I Batteriefach J Taste RESET K LED Leuchte 3 1 2 EMPFÄNGER 1 Alarmfunktionszeit 2 Sommerzeit 3 RCC Signal 4 Zeitzone 5 Datum 6 Alarmfunktion Windrichtung 7 MAX Wert 8 Windrichtung 9 MIN Wert 10 Hoher Regenfallalarm 11 Alarm Innentemperatur 12 Temperatureinheit 13 Innentemperatur 14 Luftfeuchtigkeitsalarm im Inneren 15 Innere Luftfeuchtigkeit 16 Einheit des atmosphärischen Nieder...

Страница 4: ...uschalten 3 3 5 MIN MAX REGISTERMODUS Der Lesemodus ermöglicht es Ihnen das aufgezeichnete Messergebnis zu überprüfen siehe Punkt 3 3 4 1 Drücken Sie die Taste MIN MAX um das Menü zum Ablesen des Maximalwerts aufzurufen 2 Drücken Sie erneut die Taste MIN MAX um das Menü zum Ablesen der Mindestwerte aufzurufen 3 Drücken Sie die Taste um zum nächsten Messwert zu gelangen 4 Halten Sie die Taste SET b...

Страница 5: ... THIS USER MANUAL To increase the product life of the device and to ensure trouble free operation use it in accordance with this user 3 USE GUIDELINES The device is intended for meteorological measurements incl temperatures rainfall air humidity wind speed etc The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device d Remove all adjusting tools or spanners before turning the d...

Страница 6: ...select an available alarm 3 Press the ALARM button again to enter the low values alarm setting mode Time alarm External humidity 1 99 Outdoor temperature 40 60 C Air coolness 40 60 C Dew point 40 60 C Internal humidity 1 99 Internal temperature 0 50 C 4 Press the or MIN MAX button to modify the value 5 Press the ALARM button again to enable or disable the alarm 6 Press the HISTORY button or stop t...

Страница 7: ...rawnie należy skontaktować się z serwisem producenta c Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie d Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa W przypadku gdy naklejki są nieczytelne należy je wymienić e Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia W razie gdyby urządzenie miało zost...

Страница 8: ...czas jego użytkowania 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 1 Miernik prędkości wiatru 2 Wskaźnik kierunku wiatru 3 Miernik wilgotności temperatury 4 Miernik poziomu opadów atmosferycznych 5 Poziomica 6 Panel słoneczny 7 Antena 8 Sworzeń U 9 Komora baterii 10 Przycisk RESET 11 Dioda LED 3 1 2 ODBIORNIK 1 Alarm czas 2 Czas letni 3 Sygnał RCC 4 Strefa czasowa 5 Data 6 Alarm kierunek wiatru B Miernik prędkości wiat...

Страница 9: ...nał uruchomionego alarmu należy nacisnąć dowolny przycisk 3 3 5 TRYB REJESTRU MIN MAX Tryb odczytu pozwala na sprawdzenie zarejestrowanego wyniku pomiarów wyszczególnione w pkt 3 3 4 1 Nacisnąć przycisk MIN MAX aby przejść do menu odczytu wartości maksymalnych 2 Nacisnąć przycisk MIN MAX ponownie aby przejść do menu odczytu wartości minimalnych 3 Nacisnąć przycisk aby przejść do kolejnych odczytów...

Страница 10: ...ty 13 Vnitřní teplota 14 Alarm vnitřní vlhkosti vzduchu Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem Před použitím výrobku se seznamte s návodem Recyklovatelný výrobek UPOZORNĚNÍ nebo VAROVÁNÍ nebo PAMATUJTE popisující danou situaci všeobecná výstražná značka VAROVÁNÍ Rotující díly VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ 2 1 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a Pokud zjistíte že zařízení nepracuje správně nebo je ...

Страница 11: ...1 Po instalaci baterií se vysílač na krátkou dobu zapne což bude indikováno LED diodou Poté LED dioda zhasne a vysílač přejde do normálního provozního režimu 2 Vysílač začne hledat rádiový časový signál Správný příjem signálu bude signalizován blikáním diody a poté diodovým osvětlením po dobu několika sekund 3 V normálním provozním režimu se kontrolka krátce rozsvítí každých 48s B Přijímač 1 Po in...

Страница 12: ... contactez le service client du fabricant c Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même d Vérifiez régulièrement l état des autocollants portant des informations de sécurité S ils deviennent illisibles remplacez les e Conservez le manuel d utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement En cas de cession de l appareil à un tiers l a...

Страница 13: ...ble d exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l appareil 9 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 1 Dispositif de mesure de la vitesse du vent 2 Indicateurs de la direction du vent 3 Dispositif de mesure de l humidité la température 4 Dispositif de mesure du niveau des précipitations 5 Niveau 6 Panneau sol...

Страница 14: ... une mise à niveau incorrecte de l émetteur peut fausser les résultats de la mesure INSTALLATION DU RÉCEPTEUR 1 Pour assurer une bonne réception du signal de l émetteur il est recommandé d installer le récepteur sur une surface plane et verticale Remarque la distance par rapport à l émetteur la présence d obstacle par ex murs d ondes électromagnétiques et d ondes radio peuvent réduire la puissance...

Страница 15: ...o queste istruzioni le hanno capite e hanno appreso le norme di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro Il manuale originale è stato scritto in tedesco Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca 3 CONDIZIONI D USO L apparecchio è destinato a effettuare misurazioni meteorologiche come temperatura quantità di precipitazioni umidità dell aria velocità del vento ecc L opera...

Страница 16: ...a di valori massimi 2 Premere di nuovo il tasto MIN MAX per passare al menu di lettura di valori minimi 3 Premere il tasto per passare alle successive letture di valori 4 Premere e tenere premuto il tasto SET al valore selezionato per resettare la lettura al valore attuale 5 Premere il tasto HISTORY o interrompere l attività per 30 s per ritornare alla modalità di funzionamento normale 3 3 6 RIPRI...

Страница 17: ...el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Producto reciclable ATENCIÓN ADVERTENCIA o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias señal general de advertencia ATENCIÓN Advertencia ...

Страница 18: ...edad temperatura 4 Medidor de nivel de precipitación 5 El nivel 6 Placa solar 7 Antena 8 Perno U 9 Compartimento de las baterías 10 Botón RESET 11 LED 3 1 2 RECEPTOR 1 Alarma tiempo 2 Horario de verano 3 Señal RCC 4 Huso horario 5 Fecha 6 Alarma dirección del viento 7 Valor MAX B Medidor de velocidad del viento anemómetro INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1 Retire la tapa de la ranura de la batería 2 Ob...

Страница 19: ... d En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños el dispositivo debe ser revisado regularmente e Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS En el aparato se utilizan baterías AAA 1 5V Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismoprocedimiento que para la instalación Para deshacerse de las baterías entréguelas en una ins...

Страница 20: ...r der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet b Enheden kan betjenes af fysisk egnede personer som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø og sikkerhed Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk DK 3 BRUGSBETINGELSER Apparatet er beregnet til at tage meteorologiske målinger f eks tempe...

Страница 21: ...til menuen for udlæsning af maksimal værdi 2 Tryk på MIN MAX knappen igen for at gå til menuen for aflæsning af minimum værdi 3 Tryk på knappen for at gå til de næste værdiaflæsninger 4 Tryk og hold SET tasten nede ved den valgte værdi for at nulstille aflæsningen til den aktuelle værdi 5 Tryk på HISTORY knappen eller stop arbejdet i 30 sekunder for at vende tilbage til normal driftstilstand 3 3 6...

Страница 22: ...menter stopper b Der må kun bruges ikke ætsende midler til rengøring af overfladen c Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted beskyttet mod fugt og direkte sollys d Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader 3 4 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 3 4 1 RENGØRING AF NEDBØRSMÅLEREN 1 Drej tragten mod urets retning 2 Løft tragten 3 ...

Страница 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: