Réglage du retardateur
Afin de garantir le bon fonctionnement de l’équipe-
ment, choisissez un intervalle supérieur d’au moins
une seconde au temps d’exposition. Lorsque vous
utilisez l’autofocus, réglez le retardement sur deux
secondes ou plus et choisissez un intervalle supé-
rieur d’au moins deux secondes au temps d’expo-
sition afin de laisser à l’appareil le temps de faire la
mise au point. Lorsque vous utilisez la réduction du
bruit en exposition longue durée (disponible sur
certains appareils numériques), l’intervalle doit être
au moins égal au double du temps d’exposition.
Les intervalles de 00:00:00 sont automatiquement
réglés sur 00:00:01 lorsque vous appuyez sur le
bouton SET (
6
) pour activer les paramètres.
Pour régler le nombre de prises sur -- (illimité), sé-
lectionnez 1 puis appuyez sur la touche bas (
8
) ou
sélectionnez 399 puis appuyez sur la touche haut.
2.3. Après avoir réglé tous les paramètres, appuyez
sur le bouton SET (
6
) pour les activer. Le retarda-
teur émet un bip (à condition que le haut-parleur
soit activé) et l’indicateur SET s’éteint.
En
En
Connecting the SRC-ALBA
Parts of the
(3/3)
SRC-ALBA
6
11
The “TIMER ACTIVE” “SET”and “RELEASE”Indicators
lf this flashes Expression means: Close method
TIMER ACTIVE
SET
RELEASE
(TIMER
ACTIVE not
flashing)
Timer active (page11); press
TIM-
ER START/STOP
button ( 5 ).
Settings can be modified (page 7);
press
SET
button ( 6 )
Manual release active (page 14);
release shutter-release button
( 9 ; if button is in
HOLE
position,
release shutter- release lock).
Lighting/Lock Button
Press the lighting /lock button ( 7 ) briefly to
activate the control panel backlight. The back-
light will remain lit for about six seconds; press-
ing the arrow button ( 8 ) while the backlight is
on extends the timer for another six seconds.
To lock all controls except the shutter-re
lease ( 9 ) and Lighting/lock buttons, press
the illuminator lock button until the lock icon
( ) is displayed in the control panel. To release
the lock, Please press the lighting/lock buton untill
the lock icon is no longer displayed.
L
DELAY LONG INTVL N
TIMER ACTIVE SET RELEASE
DELAY LONG INTVL N
SET
DELAY LONG INTVL N
SET
DELAY LONG INTVL N
SET
Disconnecting the MC-36b
Setting the Timer
After checking that the “
TIMER ACTIVE
” ( ) and ‘
RE-
LEASE
” ( ) indicators are not displayed, turn the
camera off and disconnect the SRC-ALBA . Replace
the Remote cord socket terminal cover.
5
8
Timed Photography (5/7)
To ensure correct operation, choose an interval at
least one second longer than the exposure time.
When using autofocus, set the delay to two sec-
onds or more and choose an interval at least two
seconds longer than the exposure time to ensure
that the camera has time to focus. When using
long exposure noise reduction (available with
some digital cameras ),the interval should be at
least twice the exposure time.
Intervals of 00:00:00 will automatically be re
set to 00:00:01 when the
SET
button ( 6 )is pressed
to put settings into effect.
To set the number of shots to--(unlimited),
select
1
and press the arrow button ( 8 ) down or
select
399
and press the arrow button up.
2.3
After adjusting all settings as desired, press
the
SET
button ( 6 )to put the new settings into
effect timer will issue a beep- (speakers in the open
circumstances ),and the “
SET
”indicator will go out.
The new settings will remain in effect until
changed or until the batteries are removed
or exhausted.
3.Start the Timer
Press the
TIMER START/STOP
button ( 5 ).The
timer will start and “
TIMER
ACTIVE
" ( )
will flash
in the show panel. Between shots the control panel
will show the time remaining until the next photograph
is taken. Two second Focus output, focus and the
release of light-green light.
5
While the shutter is open,the show panel will
show the time remaining until the shutter closes,
and the release lamp and “
RELEASE
” indicator
( ) will flash at one-second intervals.FocusNand
the release indicator Lianghong Deng. If the
speaker is turned on ,the timer will be issued one
second intervals for the beeps, each take a picture,
the remaining number of shots will be updated.
8
1
Turn the camera off.
2
Check that the “
TIMER ACTIVE”
( ) and “
RE-
LEASE
” ( ) indicators are not diaplayed.
3
Remove the remote cord socket termial cover
from the camera. By connecting the camera
shutter, and will shutter plug ( 1 ) . The camera
firmly connected.
5
8
Les nouveaux paramètres restent activés jusqu’à ce
que vous les changiez à nouveau ou jusqu’à ce que les
piles soient retirées ou vidées.
3. Démarrage du retardateur
Appuyez sur le bouton TIMER START/STOP (
5
).
Le retardateur démarre et l’indicateur TIMER
ACTIVE (
9
) clignote dans le panneau de com-
mande. Entre les prises, le panneau de commande
affiche le temps restant jusqu’à la prochaine prise
de vue. Sortie de mise au point de deux secondes,
mise au point et affichage d’un voyant vert clair.
Lorsque l’obturateur est ouvert, le panneau de
commande affiche le temps restant avant la fer-
meture de l’obturateur et le voyant de déclenche-
ment ainsi que l’indicateur RELEASE (
8
) clignotent
toutes les secondes. Mise au point et voyant du
déclencheur Si le haut-parleur est activé, le retar-
dateur émet des bips à intervalles d’une seconde,
chacun prenant une photo. Le nombre de prises
restantes est mis à jour.
EN
FR
ES
11
Photographie programmée (5/7)