18
Maxle DH
™
Installation
Installation du Maxle DH
Instalação do Maxle DH
Einbau des Maxle DH
Installazione di Maxle DH
Maxle DH
の取り付け
Instalación del eje Maxle DH
Maxle DH installeren
Maxle DH
安装
Install the Maxle DH through the drive side
dropout, then tighten to 12.5-14.7 N•m
(110-130 in-lb).
Insérez l’axe Maxle DH à travers la patte
située du côté de la chaîne puis serrez-le à
un couple compris entre 12,5 et 14,7 N•m.
Instale o Maxle DH através do encaixe da roda
do lado com cremalheiras, e depois aperte a
12,5-14,7 N•m.
Installieren Sie die Maxle DH durch das
Ausfallende auf der Antriebsseite und
ziehen Sie sie mit 12,5 bis 14,7 N•m fest.
Installare il Maxle DH attraverso il
forcellino del lato di guida, quindi serrare
a 12,5-14,7 N•m.
ドライブ側のドロップアウトから
Maxle DH
を
取り付け、
12.5
~
14.7 N•m
のトルク値で締め
ます。
Instale el Maxle DH por la puntera del lado
motriz y apriételo a 12,5-14,7 N•m.
Installeer de Maxle DH door de opening
aan aandrijfzijde en draai vervolgens aan
tot 12,5-14,7 N•m.
将
Maxle DH
从传动侧的勾爪插入,然后拧紧
至
12.5-14.7 N•m
。
2
3
12.5-14.7 N·m
(110-130 in-lb)
Tighten the
non-drive side
wedge expander to
12.5-14.7 N•m
(110-130 in-lb).
Serrez le bouchon
expanseur situé du
côté opposé à la
chaîne à un couple
compris entre 12,5
et 14,7 N•m.
Aperte o expansor
de cunha do lado
sem cremalheiras a
12,5-14,7 N•m.
Ziehen Sie den
Klemmkonus
auf der Nicht-
Antriebsseite mit
12,5 bis 14,7 N•m
fest.
Serrare l’espansore
del cuneo del lato
non di guida a 12,5-
14,7 N•m.
ドライブ側でない
サイドのウェッジ・
エクスパンダーを
12.5
~
14.7 N•m
のト
ルク値で締めます。
Apriete el expansor
de cuñas del lado
no motriz a
12,5-14,7 N•m.
Draai de klemconus
aan niet-aandrijfzijde
aan tot 12,5-14,7
N•m.
将非传动侧的制动
楔拧紧至
12.5-14.7 N•m
。
Turn the non-drive side
wedge expander counter
clockwise 3 revolutions to
loosen the expander.
Tournez le bouchon
expanseur situé du côté
opposé à la chaîne dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre de 3 tours
complets pour rétracter
l’expanseur.
Rode o expansor de cunha
do lado sem cremalheiras
no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio
3 voltas para afrouxar/soltar
o expansor.
Drehen Sie den Klemmkonus
auf der Nicht-Antriebsseite
um drei Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn,
um ihn zu lösen.
Ruotare di 3 giri in senso
antiorario l’espansore del
cuneo del lato non di guida
per svitare l’espansore.
ドライブ側でないサイドの
ウェッジ・エクスパンダー
を左に
3
回転させ、エクス
パンダーを緩めます。
Gire el expansor de cuñas
del lado no motriz 3 vueltas
en sentido antihorario para
aflojar el expansor.
Draai de klemconus
aan niet-aandrijfzijde
3 omwentelingen tegen de
klok in om het los te maken.
将非传动侧的制动楔逆时针
转动
3
圈,使制动楔变松。
1
Torque
Serrage
Momento de torção
Drehmoment
Coppia
締め付け
Par de apriete
Aandraaimoment
扭紧
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
取り付け
Instalar
Monteren
安装
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
調節
Ajustar
Afstellen
调节
4
12.5-14.7 N·m
(110-130 in-lb)