background image

18

 Maxle  DH

 Installation

 Installation du Maxle DH

 Instalação do Maxle DH

 Einbau des Maxle DH

 Installazione di Maxle DH

 Maxle  DH 

の取り付け

 Instalación del eje Maxle DH

 Maxle DH installeren

 Maxle  DH 

安装

Install the Maxle DH through the drive side 

dropout, then tighten to 12.5-14.7 N•m 

(110-130 in-lb).

Insérez l’axe Maxle DH à travers la patte 

située du côté de la chaîne puis serrez-le à 

un couple compris entre 12,5 et 14,7 N•m.

Instale o Maxle DH através do encaixe da roda 

do lado com cremalheiras, e depois aperte a 

12,5-14,7 N•m.

Installieren Sie die Maxle DH durch das 

Ausfallende auf der Antriebsseite und 

ziehen Sie sie mit 12,5 bis 14,7 N•m fest.

Installare il Maxle DH attraverso il 

forcellino del lato di guida, quindi serrare 

a 12,5-14,7 N•m.

ドライブ側のドロップアウトから

Maxle DH

取り付け、

12.5

14.7 N•m 

のトルク値で締め

ます。

Instale el Maxle DH por la puntera del lado 

motriz y apriételo a 12,5-14,7 N•m.

Installeer de Maxle DH door de opening 

aan aandrijfzijde en draai vervolgens aan 

tot 12,5-14,7 N•m.

 Maxle DH 

从传动侧的勾爪插入,然后拧紧

 12.5-14.7 N•m

2

3

12.5-14.7 N·m

(110-130 in-lb)

Tighten the 

non-drive side 

wedge expander to 

12.5-14.7 N•m 

(110-130 in-lb).

Serrez le bouchon 

expanseur situé du 

côté opposé à la 

chaîne à un couple 

compris entre 12,5 

et 14,7 N•m.

Aperte o expansor 

de cunha do lado 

sem cremalheiras a 

12,5-14,7 N•m.

Ziehen Sie den 

Klemmkonus 

auf der Nicht-

Antriebsseite mit 

12,5 bis 14,7 N•m 

fest.

Serrare l’espansore 

del cuneo del lato 

non di guida a 12,5-

14,7 N•m.

ドライブ側でない

サイドのウェッジ・

エクスパンダーを

12.5

14.7 N•m 

のト

ルク値で締めます。

Apriete el expansor 

de cuñas del lado 

no motriz a 

12,5-14,7 N•m.

Draai de klemconus 

aan niet-aandrijfzijde 

aan tot 12,5-14,7 

N•m.

将非传动侧的制动

楔拧紧至

 

12.5-14.7 N•m

Turn the non-drive side 

wedge expander counter 

clockwise 3 revolutions to 

loosen the expander.

Tournez le bouchon 

expanseur situé du côté 

opposé à la chaîne dans le 

sens inverse des aiguilles 

d’une montre de 3 tours 

complets pour rétracter 

l’expanseur.

Rode o expansor de cunha 

do lado sem cremalheiras 

no sentido contrário ao 

dos ponteiros do relógio 

3 voltas para afrouxar/soltar 

o expansor.

Drehen Sie den Klemmkonus 

auf der Nicht-Antriebsseite 

um drei Umdrehungen 

gegen den Uhrzeigersinn, 

um ihn zu lösen.

Ruotare di 3 giri in senso 

antiorario l’espansore del 

cuneo del lato non di guida 

per svitare l’espansore.

ドライブ側でないサイドの

ウェッジ・エクスパンダー

を左に 

回転させ、エクス

パンダーを緩めます。

Gire el expansor de cuñas 

del lado no motriz 3 vueltas 

en sentido antihorario para 

aflojar el expansor.

Draai de klemconus 

aan niet-aandrijfzijde 

3 omwentelingen tegen de 

klok in om het los te maken.

将非传动侧的制动楔逆时针

转动

 3 

圈,使制动楔变松。

1

Torque

Serrage

Momento de torção

Drehmoment

Coppia

締め付け

Par de apriete

Aandraaimoment

扭紧

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

取り付け

Instalar

Monteren

安装

Adjust

Régler

Ajustar

Einstellen

Regolare

調節

Ajustar

Afstellen

调节

4

12.5-14.7 N·m

(110-130 in-lb)

Содержание ROCK SHOX BoXXer

Страница 1: ...18 SRAM LLC BoXXer User Manual Manuel de l utilisateur BoXXer Manual do Utilizador do BoXXer BoXXer Bedienungsanleitung Manuale utente BoXXer BoXXer Manual de usuario de BoXXer BoXXer Gebruikershandle...

Страница 2: ...tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer RockShox Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per l install...

Страница 3: ...tierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen quali...

Страница 4: ...la horquilla siguiendo las instrucciones del fabricante del juego de direcci n Installeer een balhoofdset in het fietsframe en een 29 9 mm kroonloopring op de vork volgens de aanwijzingen van de fabri...

Страница 5: ...e die Stapelh he von Steuersatz Steuerrohr und oberer Gabelbr cke F gen Sie der Stapelh he mindestens 5 mm hinzu markieren Sie die Schnittlinie und bauen Sie die Gabel aus dem Rahmen aus Installare la...

Страница 6: ...chaft k rzen Verwenden Sie zum K rzen des Gabelschafts eine B gels ge und eine S gelehre Gl tten Sie den Schnittbereich mit Schleifpapier K rnung 400 Smontare il paraurti e la piastra inferiore dagli...

Страница 7: ...ongeurs Ne serrez pas les boulons du t Instale o garfo no quadro e instale a coroa superior no tubo da coluna direc o e tubos superiores N o aperte nenhum dos pernos das coroas Bauen Sie die Federgabe...

Страница 8: ...periore della piastra superiore e la piastra inferiore sia di 163 mm 2 mm e vi sia almeno 2 mm dalla parte superiore della piastra superiore alla parte superiore del tubo superiore 163 mm 2 mm 2 mm VO...

Страница 9: ...an Wiederholen Sie diese Sequenz noch einmal um die Schrauben mit 5 N m anzuziehen Serrare le 2 viti superiori della piastra inferiore a 5 N m quindi serrare di nuovo le 2 viti inferiori a 5 N m Ripe...

Страница 10: ...rrare il bullone di bloccaggio sterzo a 8 N m 8 N m Instale ajuste y apriete la potencia de montaje directo y el juego de direcci n siguiendo las instrucciones del fabricante Apriete el tornillo de la...

Страница 11: ...horquilla siguiendo las instrucciones del fabricante del juego de direcci n Installeer een balhoofdset in het fietsframe en een 29 9 mm kroonloopring op de vork volgens de aanwijzingen van de fabrika...

Страница 12: ...e obere Gabelbr cke am Gabelschaft und den Standrohren an Ziehen Sie keine der Gabelbr ckenschrauben fest Messen Sie die Stapelh he von Steuersatz Steuerrohr und oberer Gabelbr cke F gen Sie der Stape...

Страница 13: ...po 400 Entfernen Sie die Rahmenanschlagpuffer und die untere Gabelbr cke von den Standrohren bevor Sie den Gabelschaft k rzen Verwenden Sie zum K rzen des Gabelschafts eine B gels ge und eine S gelehr...

Страница 14: ...sterzo e sui tubi superiori Non serrare i bulloni della testa Instale la horquilla en el cuadro y la corona superior sobre el tubo de direcci n y los tubos superiores No apriete ninguno de los tornill...

Страница 15: ...iore della piastra superiore e la piastra inferiore sia di 163 mm 2 mm e vi sia almeno 2 mm dalla parte superiore della piastra superiore alla parte superiore del tubo superiore 163 mm 2 mm 2 mm VORSI...

Страница 16: ...er unteren Gabelbr cke mit 5 N m und dann die zwei unteren Schrauben mit 5 N m an Wiederholen Sie diese Sequenz noch einmal um die Schrauben mit 5 N m anzuziehen Serrare le 2 viti superiori della pias...

Страница 17: ...Serrare il bullone di bloccaggio sterzo a 8 N m 8 N m Instale ajuste y apriete la potencia y el juego de direcci n siguiendo las instrucciones del fabricante Apriete el tornillo de la abrazadera de la...

Страница 18: ...o sem cremalheiras a 12 5 14 7 N m Ziehen Sie den Klemmkonus auf der Nicht Antriebsseite mit 12 5 bis 14 7 N m fest Serrare l espansore del cuneo del lato non di guida a 12 5 14 7 N m 12 5 14 7 N m Ap...

Страница 19: ...ore del cuneo del lato non di guida per svitare l espansore 3 Gire el expansor de cu as del lado no motriz 3 vueltas en sentido antihorario para aflojar el expansor Draai de klemconus aan niet aandrij...

Страница 20: ...8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3...

Отзывы: