14
10
Install the fork into the
frame, and install the upper
crown onto the steerer tube
and upper tubes. Do not
tighten any of the crown
bolts.
Installez la fourche sur le
cadre, puis installez le té
supérieur sur le tube pivot
et les plongeurs. Ne serrez
pas les boulons du té.
Instale o garfo no quadro,
e instale a coroa superior
no tubo da coluna direcção
e tubos superiores. Não
aperte nenhum dos pernos
das coroas.
Bauen Sie die Federgabel
in den Rahmen ein
und bringen Sie die
obere Gabelbrücke
am Gabelschaft und
den Standrohren an.
Ziehen Sie keine der
Gabelbrückenschrauben
fest.
Installare la forcella nel
telaio e la piastra superiore
sul cannotto di sterzo e sui
tubi superiori. Non serrare
i bulloni della testa.
フォークをフレーム内に取
り付 け、 アッパー・ クラ
ウンをステアラー・チュー
ブとアッパー・チューブに
取り付けます。クラウンの
どのボルトも締めないでく
ださい。
Instale la horquilla en el
cuadro y la corona superior
sobre el tubo de dirección
y los tubos superiores.
No apriete ninguno de los
tornillos de la corona.
Installeer de vork in het
frame en installeer de
bovenste kroon op de
stuurbuis en de bovenste
buizen. Draai geen enkele
kroonbout vast.
将前叉安装到车架上,并
将上叉肩安装到舵管和上
管上。请勿拧紧任何叉肩
螺栓。
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
取り付け
Instalar
Monteren
安装
Install a star nut
15 mm (0.6 inches) into the
steerer tube.
Installez un écrou en étoile
de 15 mm dans le tube
pivot.
Instale uma porca em
estrela 15 mm dentro do
tubo da direcção.
Setzen Sie eine 15-mm-
Spreizmutter in den
Gabelschaft ein.
Installare un dado a stella
15 mm nel cannotto di
sterzo.
スター・ナットをステアラー・
チューブ内に
15 mm
挿入
されるように取り付けます。
Instale una tuerca de estrella
de 15 mm en el tubo de la
dirección.
Installeer een 15 mm
stermoer in de stuurbuis.
将一个
15 mm
的星形螺母
装入舵管中。
9
≥ 15 mm (0.6 in)
15 mm