background image

 SKANDIA ELEVATOR

ENG

DAN

CZE

DEU

Read the elevator/conveyor assembly instructions for 

guidance on how to carry out goods control and how 

safety information/safety decals are to be interpreted.
Read the elevator/conveyor maintenance instructions for 

directions on maintenance and troubleshooting.
The owner of the transport equipment is responsible for 

these assembly instructions always being available to 

the fitters, electricians, maintenance technicians and 

engineering technicians concerned.

!

  WARNING!

• 

Use protective gloves, helmet, steel-toed boots, 

ear defenders, protective goggles and high-vis 

vest when carrying out assembly, electrical 

connection, maintenance and operation of 

conveyor equipment. 

• Stop the machinery and turn off electric power 

before attempting any type of assembly, electrical 

connection or maintenance work.

• All electrical equipment is to be connected by a 

qualified electrician. See separate connecting 

directions for electronics.

• 

Do not start the machinery without the lid, 

hatches, covers, guards and connections fitted in 

such a way they can only be opened with tools.

Die Aufbauanweisungen des Elevators/

Trogkettenförderers lesen, um Richtlinien zur 

Durchführung der Güterkontrolle und zur Auslegung 

der Sicherheitsinformationen / Sicherheitsschilder zu 

erhalten.
Die Wartungsanweisungen des Elevators/

Trogkettenförderers lesen, um Anweisungen zur Wartung 

und Störungsbehebung zu erhalten.

Der Eigentümer der Transportanlage ist dafür 

verantwortlich, dass diese Aufbauanweisungen den 

befassten Schlossern, Elektrikern, Wartungstechnikern 

und Konstruktionsmechanikern stets zur Verfügung 

steht.

!

  WARNUNG!

• 

Für Aufbau, elektrischen Anschluss, Wartung 

und Betrieb von Trogkettenfördereranlagen 

Schutzhandschuhe, Helm, Sicherheitsschuhe, 

Gehörschutz, Schutzbrille und Warnweste 

verwenden. 

• 

Vor der Durchführung von Aufbau-, elektrischen 

Anschluss- und Wartungsarbeiten die Maschine 

anhalten und die Stromversorgung ausschalten.

• Alle elektrischen Geräte dürfen nur von einem 

qualifizierten Elektrofachmann angeschlossen 

werden. Siehe die getrennten Anweisungen zum 

Anschließen von Elektronik.

• 

Die Maschine nur dann anlassen, wenn Deckel, 

Luken, Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und 

Verbindungen so eingebaut sind, dass sie nur mit 
Werkzeugen geöffnet werden können.

Læs elevatorens/transportørens monteringsvejledning 

for anvisninger om, hvordan godskontrol skal foretages 

og hvordan sikkerhedsinformationer/sikkerhedsskilte 

skal tolkes.

Læs elevatorens/transportørens plejeanvisning, før 

instruktioner om vedligeholdelse og fejlsøgning.

Ejeren af transportudstyret er ansvarlig for, at 

denne monteringsvejledning altid er tilgængelig for 

ansvarlige montører, elektrikere, vedligeholdelses- og 

driftsteknikere.

!

  ADVARSEL!

• 

Bær beskyttelseshandsker, byggehjelm, sko 

med stålkappe, høreværn, beskyttelsesbriller 

samt signalfarvet refleksvest ved montering, 

eltilslutning, vedligeholdelse og drift af 

transportudstyret. 

• 

Stop maskinen og afbryd strømmen, før 

der foretages nogen form for monterings-, 

eltilslutnings- eller vedligeholdelsesarbejde.

• Elektrisk udstyr skal tilsluttes af en behørigt 

uddannet elektriker. For instruktioner henvises til 

den separate tilslutningsvejledning for elektronik.

• 

Maskinen må ikke startes, uden at tag, luger, 

tragte, værn og tilslutninger er monteret på en 
sådan måde, at de kun kan åbnes med værktøj.

V pokynech k sestavě elevátoru/dopravníku najdete 

informace o kontrole zboží a o významu bezpečnostních 

informací a nálepek.
Pokyny k diagnostice a provádění údržby najdete v 

pokynech k provádění údržby elevátoru/dopravníku.
Majitel dopravního zařízení je odpovědný za to, aby 

montéři, elektrikáři, servisní technici a inženýři měli 

pokyny k montáži vždy k dispozici.

!

  VAROVÁNÍ!

• 

Při provádění montáže, elektrického zapojování, 

údržby a během provozu zařízení dopravníku 

používejte ochranné rukavice, helmu, boty s 

ocelovou špičkou, ochranu sluchu, bezpečnostní 

brýle a reflexní vestu.

 

• 

Než začnete s montáží, elektrickým zapojováním 

nebo údržbou, stroj vypněte a odpojte elektrické 

napájení.

• 

Všechna elektrická zařízení musí připojovat 

kvalifikovaný elektrikář. Viz samostatné pokyny 

se směry napojení elektroniky.

• 

Nespouštějte stroj, pokud střecha, kryty, víka, 

ochrany a přípojky nejsou namontovány tak, aby 
se daly otevřít pouze pomocí nástroje.

Содержание BTI 400

Страница 1: ...ASSEMBLY INSTRUCTIONS BTI ZTMA700205 2018 12 01 COUNTERWEIGHT TOWER behind Tail End CZE DAN DEU ENG FIN FRA HUN NOR POL ROM RUS SLO SPA SWE...

Страница 2: ...ektrofachmann angeschlossen werden Siehe die getrennten Anweisungen zum Anschlie en von Elektronik Die Maschine nur dann anlassen wenn Deckel Luken Abdeckungen Schutzvorrichtungen und Verbindungen so...

Страница 3: ...nnak felhelyezve hogy csak szersz m seg ts g vel lehessen kinyitni ket Lire la notice de montage de l l vateur du convoyeur sur la mani re de contr ler le mat riel et d interpr ter les consignes de s...

Страница 4: ...e astfel nc t s nu poat fi deschise dec t folosind unelte Przeczyta instrukcj monta u podno nika przeno nika gdzie zamieszczono informacje na temat sposobu przeprowadzania kontroli towaru i interpreto...

Страница 5: ...alizar el montaje las conexiones el ctricas el mantenimiento y la operaci n del equipo transportador utilice guantes protectores casco de obras de construcci n calzado con protecci n de acero protecci...

Страница 6: ...gtigt stagningen til kontrav gtsboksen 4 Monter pladerne tilbage A1 8 5 Forts t monteringen af maskinen som angivet i maskinens monteringsvejledning 1 Sundejte plechy A1 8 2 a V protiz va vyrovnejte d...

Страница 7: ...mbling the machine according to the machine s assembly instructions 1 Die Bleche A1 8 entfernen 2 a Den Gegengewichtsturm an seinen Platz genau hinter der Maschine stellen WICHTIG Sicherstellen dass s...

Страница 8: ...contrepoids Un tableau indiquant la quantit appropri e se trouve dans l illustration e IMPORTANT Retirer avec pr caution les tais de la caisse de contrepoids 4 Reposer les t les A1 8 5 Poursuivre le...

Страница 9: ...ninger 1 Szerelje le a lemezeket A1 8 2 a Az ellens ly torny t ll tsa poz ci ba k zvetlen l a g p m g FONTOS gyeljen r hogy az alatta lev fel let v zszintes s megfelel szil rds g legyen b Szerelje fel...

Страница 10: ...ORTANT Demonta i cu grij suporturile pentru cutia contragreut ii 4 Monta i la loc pl cile A1 8 5 Continua i asamblarea ma inii conform instruc iunilor de asamblare ale ma inii 1 Zdj p yty A1 8 2 a Ust...

Страница 11: ...p sobom aby sa dali vykona tieto 3 body b Oce ov lano C natiahnite od jednotky protiz va ia D cez k blov navijak E F a G do sedla H pre zadn remenicu c Oce ov lano pripojte k sedlu pomocou dodan ch up...

Страница 12: ...irectamente detr s de la m quina IMPORTANTE Compruebe que la base sea horizontal y tenga la resistencia correcta b Monte la riostra B1 2 Atenci n La proximidad de montaje a la torre depende de la anch...

Страница 13: ...13 SKANDIA ELEVATOR 1 A1 8 M10x20...

Страница 14: ...14 SKANDIA ELEVATOR 2 B1 2 BTI 400 BTI 500 BTI 600 M10x20 BTI 400 500...

Страница 15: ...1 5 400 170 500 200 650 380 2 2 400 260 500 220 650 380 3 0 400 340 500 260 650 380 4 0 400 300 500 240 650 380 5 5 400 380 500 300 650 400 7 5 400 500 500 380 650 520 15 SKANDIA ELEVATOR 3 1400 mm 4...

Страница 16: ...16 SKANDIA ELEVATOR 4 A1 8...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSV GEN 14 ARENTORP S 534 94 VARA SWEDEN PHONE 46 0 512 79 70 00 FAX 46 0 512 134 00 INFO SKANDIAELEVATOR COM WWW SKANDIAELEVATOR COM...

Отзывы: