Sioux Tools IW75BP-6H Скачать руководство пользователя страница 15

Page No 15

Gedrukt in Taiwan

Konformiteitsverklaring

Sioux Tools  Inc.

250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC 28906, U.S.A.

Modellen 

IW75BP-6H/IW75BP-8H

 haakse slagsleutels, Serienummer

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve
dokumenten: EN792 (concept), EN292 Delen 1 & 2, ISO 8662 Delen 1 & 7, Pneurop
PN8NTC1 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 89/392/EEC, 91/368/EEC
& 93/44/EEC.

Mark Pezzoni (

President, pneumatisch en speciaal gereedschap)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Naam en handtekening of paraaf van een gemachtigd persoon

CE

Demontage en Montage Instructies

 

Deze slagsleutels zijn opgebouwd uit de drie volgende

 

hoofdonderdelen:
1. Luchtinlaatmechaniek
2. Motormechaniek
3. Slagmechaniek
4. Assemblage van luchtinlaat-, motor- en slagmechanieken
Ontkoppel het gereedschap van de persluchtleiding.

●●●●

●●●●●●

Demontage van het slagmechaniek.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Draai met een steeksleutel de twee schroeven 

met  veerringen 

(30) en de twee

 

schroeven

  met  veerringen 

(48) van het 

koppelinghuis los en verwijder

 

achtereenvolgens de ophangbeugel 

(47), het koppelinghuis (31), het

 

aambeeld (34 of 46), de pen 

(37), de springveer (35), de

 

klauwkoppeling (36), de kogel 

(39), de distributieas (38), de roterende

 

pasring (40-01), de 

koppeling (40) en het kogellager (19).
Demontage  van  het  motormechaniek.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Draai de vier schroeven 

met veerringen 

(30) los uit de

 

sluitplaat van 

de behuizing (28) en verwijder achtereenvolgens de

 

sluitplaat van 

de behuizing (28), de pakking (27), de bovenste

 

eindplaat (25), 

de  geleidepen  (20),  de  rotor  (22),  de  rotorschoepen

 

(23)  en  de 

onderste  eindplaat  (21).

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Demontage van het luchtinlaatmechaniek.

●●●●●●●●●●●●●●●●

1. Draai de luchtinlaat (06) los uit het spruitstuk van de handgreep

van het motorhuis (01) en verwijder achtereenvolgens de veer
(05), de pen van de regelklep (03) en de regelklep (04).

2. Verwijder het afblaasstuk (54).
3. Verwijder de borgpen (11) uit het motorhuis (01) en maak de

trekkerpal (13) los.

4. Verwijder de borgpen (12) uit het motorhuis (01) en verwijder

achtereenvolgens de keerklep (14), de veer (17) en de borgpen (18).

Opnieuw monteren

Ontkoppel het gereedschap van de persluchtleiding.
Luchtinlaatmechaniek.
1. Plaats eerst de bus van de regelklep (02) in het motorhuis (01) en

plaats de trekkerpal (13) in de voorste sleuf van het motorhuis
(01). Zet daarna de trekkerpal (13) met de borgpen (11) vast.
Bevestig de pen van de regelklep (03) in de regelklep (04) en
monteer dit samenstel in het motorhuis (01) op de verbindingsmof
van doorvoerbus van de regelklep (02).

2. Plaats de spitse zijde van de veer (05) tegenover de opening van

het motorhuis (01) en bevestig hierin de luchtinlaat (06).

3. Breng het afblaasstuk (54) in het motorhuis (01) aan en zet dit

stevig vast.

4. Plaats de O-ring (16) in de ronde groef van de keerklep (14).

Bevestig achtereenvolgens de veer (17) en de borgpen (18) in
het pengat aan de voorzijde van het motorhuis (01). Plaats
vervolgens de keerklep (14) in het motorhuis (01) en breng nu de
borgpen (12) in het motorhuis (01) aan om de keerklep (14) vast

te zetten en de assemblage van het luchtinlaatmechaniek te
voltooien.

Motormechaniek.
1. Bevestig het kogellager (26) in de opening van de bovenste

eindplaat (25). Bevestig de gegroefde punt van de rotor (22) in de
centrale opening van het kogellager (26).

2. Plaats de cilindervoering (24) horizontaal in de bovenste eindplaat

(25). Bevestig daarna de zes rotorschoepen (23) in de groeven
van de rotor (22). Druk de holle groef van de onderste eindplaat
(21) op de cilindervoering (24) en schuif de rotor (22) er doorheen
om deze op het bovenste gedeelte van de cilindervoering (24) te
bevestigen. Steek geleidepen (20) door de onderste eindplaat (21),
de cilindervoering (24) en de bovenste eindplaat (25) om de
samenbouw van het motormechaniek te voltooien.

Slagmechaniek.
1. Laat de roterende pasring (40-01) in de vertanding aan de

voorzijde van de koppeling (40) glijden om de montage van het
koppelstuk (56) te completeren.

2. Plaats de kogel (39) in de klauwkoppeling (36), steek de

distributieas (38) in de klauwkoppeling (36) en steek deze door
het gat in de klauwkoppeling (36). Steek het gemonteerde
koppelstuk (56) in de achterste tandwieleindplaat van de
klauwkoppeling (36) en door de eindplaat van de distributieas (38).

3. Steek de springveer (35) door de distributieas (38) en bevestig

beide op de bovenzijde van de klauwkoppeling (36). Bevestig
vervolgens de borgpen (37) in de halfcirkelvormige bovenzijde
van de distributieas (38).

4. Schuif de O-ring (42 of 44) en de sokhouder (43 of 45) in de

uitholling aan de bovenzijde van het aambeeld (34 of 46).

5. Laat het pengat aan de onderzijde van het aambeeld (34 of 46)

over de distributieas (38) glijden om de samenbouw van het
slagmechaniek te completeren.

Assemblage van luchtinlaat-, motor- en slagmechanieken.
1. Bevestig de doorvoerbus van het koppelinghuis (33) en de

afdichting (41) in het koppelinghuis (31).

2. Bevestig de voorzijde van de motor in het luchtinlaatmechaniek

 

en bevestig de pakking (27) op de vlakke achterzijde van het

 

motorhuis (01). Plaats vervolgens de sluitplaat van de behuizing

 

(28) op de vlakke zijde van de pakking (27) en zet de sluitplaat

 

van de behuizing vast met vier schroeven 

met veerringen

 

(30).

3. Bevestig het kogellager (19) in het motorhuis (01), steek de

getande zijde van de rotor (22) erdoor en plaats deze horizontaal
op de onderste sluitplaat (21).

4. Bevestig het onderste tandwiel van de koppeling (40) van het

samengebouwde slagmechaniek op de tandwielas van de rotor
(22).

5. Plaats de pakkingring (32) op de vlakke voorzijde van het

motorhuis (01) en plaats het koppelinghuis (31) in het motorhuis
(01) zodat beide aansluiten op de pakkingring (32)

6. Bevestig  de  ophangbeugel  (47)  aan  de  bovenzijde  van 

het

 

koppelinghuis  (31)  in  lijn  met  de  schroeven  aan  de 

bovenzijde

 

van het motorhuis (01). Bevestig het koppelinghuis 

(31)  op  het

 

motorhuis  (01)  met  twee  schroeven 

met 

veerringen 

(30) en twee schroeven

 met veerringen 

(48).

één functie gecombineerd en wordt door de keerklep geactiveerd.
Het gereedschap heeft een luchtfilter ingebouwd in het
slangkoppelstuk (6). Controleer regelmatig of het filter verstopt raakt,
want dit reduceert de snelheid en de kracht van het gereedschap.
Om het filter schoon te maken is het nodig om de slangkoppelstuk
(6) te verwijderen van de motorbehuizing (1).
Voor het beste resultaat:
1)

Gebruik altijd het juiste formaat slagdop.

2)

Gebruik extra diepe doppen in plaats van tussenstukken als dit
mogelijk is.

3)

Gebruik geen te grote, versleten of gescheurde doppen.

4)

Houdt de sleutel zodanig dat de dop recht op het
bevestigingsmiddel vastzit. Houdt de sleutel stevig vast, maar
niet te vast, en druk licht voorwaarts.

Bedienings specificatie

Luchtverbruik

Maximale momentkracht

Bedieningsmomentkracht

Draadgrootte luchtinlaat

Algehele lengte

207 l/min

1904 Nm

1632 Nm

3/8"-18NPT

225 mm

bij 6,2 bar

Содержание IW75BP-6H

Страница 1: ...pare parts for maintenance and repair Do not improvise or make temporary repairs Major servicing and repairs should only be carried out by persons trained to do so Do not lock tape wire etc the On Off valve in On position The trigger lever etc must always be free to Vibration Level Less than 21 9 Meters Sec2 Test Method Tested in accordance with ISO standards 8662 Parts 1 7 Noise Level Sound Press...

Страница 2: ... an easy to reach and operate air shut off valve The air supply should be lubricated It is strongly recommended that an air filter regulator lubricator FRL is used as shown in Figure 1 as this will supply clean lubricated air at the correct pressure to the tool Details of such equipment can be obtained from your supplier If such equipment is not used then the tool should be lubricated by shutting ...

Страница 3: ...ad Overall Length 7 28 cfm 52 scfm 1400 ft lbs 1904 Nm 1200 ft lbs 1632 Nm 3 8 18NPT 8 85 225 mm at 90 PSIG 6 2 bar assembly of the air inlet mechanism Motor Mechanism 1 Press ball bearing 26 inside the hole of upper end plate 25 Take the grooved point of rotor 22 go through the inner hole of ball bearing 26 2 Place cylinder liner 24 inside upper end plate 25 horizontally then put six rotor vanes ...

Страница 4: ...lés à chocs à carré conducteur de 3 4 po 19 mm Fabricant Fournisseur Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 U S A Tel No 828 835 9765 Fax No 828 835 9685 CE Messages de sécurité Équipement de sécurité personnelle Lunettes de sécurité OUI Gants de sécurité Bottes de sécurité Masques Protecteurs auriculaires OUI MISE EN GARDE Lisez toujours les instructions avant d employer d...

Страница 5: ...combinée et actionnée par la soupape d inversion 14 La commande gauche droite de cet outil est combinée et actionnée par la soupape d inversion 14 L outil comprend un filtre à air dans l adaptateur de tuyau 6 Vérifiez le régulièrement pour voir qu il ne se bloque pas car cela réduirait la vitesse et la puissance de l outil Pour nettoyer le filtre à air il faut enlever l adaptateur de tuyau 6 du bo...

Страница 6: ...nversion 14 et terminez l assemblage du mécanisme d entrée d air Mécanisme de moteur 1 Placez le roulement à billes 26 dans le trou de la plaque supérieure 25 Faites passez l extrémité cannelée du rotor 22 dans le roulement à billes 26 2 Placez la chemise de cylindre 24 horizontalement dans la plaque supérieure 25 puis placez les 6 ailettes de rotor 23 dans le rotor 22 Placez la rainure courbe de ...

Страница 7: ...reiten Persönliche Sicherheitsausrüstung wie empfohlen tragen Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andere Tätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Nur unter den empfohlenen Bedingungen Druckluft verwenden Bei Fehlfunktionen des Werkzeugs dieses nicht mehr verwenden u...

Страница 8: ...ng der benötigten an die Schraubverbindung anzulegenden Zugspannung zu gewährleisten Diese Art von Schlagschrauber bietet keine gleichmäßige zuverlässige Einstellung des Drehmoments Dieser Schlagschrauber ist für 3 4 Zoll Bolzen gedacht Die Belastbarkeit nimmt ab wenn Federbügelschrauben Zugankern langen Kopfschrauben Muttern mit doppelter Tiefe stark verrosteten Verbindungselementen und Federverb...

Страница 9: ...ckaufsatz in der richtigen Größe verwenden 2 Wenn möglich besonders tiefe Aufsätze anstelle von Verlängerungen verwenden 3 Keine zu großen abgenutzten oder gerissenen Steckaufsätze verwenden 4 Den Schraubenschlüssel so halten dass der Steckaufsatz fest auf dasVerbindungselement passt Den Schraubenschlüssel fest jedoch nicht krampfhaft halten und leicht nach vorne drücken Betriebstechnische Daten L...

Страница 10: ... lesiones Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta Todos los operadores deben estar completamente adiestrados en su uso y conocer estas reglas de seguridad No exceda la máxima presión neumática de trabajo Use el equipo recomendado de protección personal Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcción contienen...

Страница 11: ...osca del fijador Las llaves de impacto de este tipo no tienen un ajuste de torsión que sea confiable La llave de impacto tiene capacidad para tornillos de 19 mm de tamaño La capacidad se debe reducir en el caso de tor nillos en U con resortes tornillos tirantes tornillos de cabeza larga tuercas de doble profundidad condiciones con mucha corrosión y fijadores de resorte ya que absorben una gran par...

Страница 12: ...perior 25 Pase la punta ranurada del rotor 22 a través del agujero interior del cojinete de bolas 26 2 Coloque la camisa de cilindro 24 dentro de la placa del extremo superior 25 horizontalmente y luego coloque seis paletas de rotor 23 dentro de la ranura del rotor 22 Presione la ranura curvada de la placa del extremo inferior 21 para que haga frente a la camisa de cilindro 24 y pásela a través de...

Страница 13: ...otstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken Lees alle instructies voor gebruik van het gereedschap Alle gebruikers moeten volledig zijn getraind in het gebruik en op de hoogte zijn van deze veiligheidsregels Ga niet over de maximale werk luchtdruk heen Gebruik persoonlijke veiligheids uitrusting zoals aangeraden Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltje...

Страница 14: ...dt om de druk van de luchttoevoer te regelen zodanig dat de luchtdruk ingesteld kan worden om de spanning benodigd bij het vastmaken van de met schroefdraad voorziene bevestigingsmiddelen te kunnen regelen Er is geen constante betrouwbare instelling van de momentkracht aan een slagmoersleutel van dit type Deze slagmoersleutel is geschikt voor bouten tot een grootte van 3 4 19 mm De grootte moet na...

Страница 15: ...ing 24 horizontaal in de bovenste eindplaat 25 Bevestig daarna de zes rotorschoepen 23 in de groeven van de rotor 22 Druk de holle groef van de onderste eindplaat 21 op de cilindervoering 24 en schuif de rotor 22 er doorheen om deze op het bovenste gedeelte van de cilindervoering 24 te bevestigen Steek geleidepen 20 door de onderste eindplaat 21 de cilindervoering 24 en de bovenste eindplaat 25 om...

Страница 16: ...causare lesioni personali L esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni personali Prima di usare questo utensile leggere le istruzioni Tutti gli operatori devono ricevere un addestramento completo all uso e essere informati di queste norme di sicurezza Non superare la pressione di lavoro massima Usare l equipaggiamento di protezione indicato La polvere generata durante le operazioni...

Страница 17: ...ita per bulloni filettati a U a molla bulloni d ancoraggio viti mordenti viti a profondità doppia elementi molto arrugginiti e elementi di fissaggio a molla poiché assorbono la maggior parte della potenza di impatto Quando possibile stringere in una morsa o incuneare il bullone per prevenire una controspinta Immergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il blocco di ruggine pr...

Страница 18: ...erire la spina elastica 12 nell alloggiamento del motore 01 per fissare la valvola di inversione 14 e completare l insieme completo del meccanismo di alimentazione ad aria Meccanismo del motore 1 Premere il cuscinetto a sfere 26 all interno del foro del piano superiore 25 Far passare la parte scanalata del motore 22 attraverso il foro interno del cuscinetto a sfere 26 2 Collocare il perno del cili...

Страница 19: ...6 1 Square Drive Anvil IW75BP 8H 47 IW75 47 Suspension Bail 48 IW75 48 Screws M6x25 w Spring Washer 2 52 IW75 52 Name Plate IW75BP 8H 54 IW75 54 Exhaust Diffuser Assembly 56 IW75 56 Coupling Assembly Not Shown IW75 53 Warning Icon Label 1 IW75 01 Motor Housing 2 IW75 02 Throttle Valve Bushing 3 IW75 03 Throttle Valve Pin 4 IW75 04 Throttle Valve 5 IW75 05 Spring 6 IW75 06 Air Inlet 11 IW75 11B Rol...

Страница 20: ...Page No 20 ...

Страница 21: ...This pdf incorporates the following model numbers IW75BP 6H IW75BP 8H ...

Отзывы: