background image

Page No 6

Imprimé au Japon

CE

Déclaration de conformité

Sioux Tools  Inc.

250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC 28906, U.S.A.

 

Clés à chocs Modèles 

IW38HAP-3P/IW38HAP-3F/IW38HAP-4P/IW38HAP-4F/IW38HAP-7Q

,

numéro de série

Nous déclarons sous notre propre responsibilité que ce produit es en conformité
avec les normes ou documents normalisés suivants EN792 (version préliminaire),
EN292 Sections 1 & 2, ISO 8662 sections 1 & 7, Pneurop PN8NTC1 selon les
réglementations 89/392/EEC, 91/368/EEC & 93/44/EEC.

Mark Pezzoni (

Président, Outils pneumatiques et spéciaux

)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nom et signature de la personne autorisée

Instructions de démontage
et de montage

Déconnectez l’outil de l’alimentation d’air.
Enlevez le bouchon d’huile (35) et placez l’outil de façon à ce que
l’huile dans la partie avant de l‘outil puissent couler dans un récipient
adéquat. Placez le boîtier de moteur (1) dans un étau à mâchoires
douces et enlevez les 4 vis  (37) du carter d’embrayage (36) ou (53)
avec le joint torique (34) et le joint étanche à l’huile (38) ou (54). S’il
faut le remplacer, on peut pousser sur le joint étanche à l’huile (38)
ou (54) pour le faire sortir du carter d’embrayage (36) ou (53). Enlever
la bague d’espacement de l’enclume (31) en notant, pour le
remontage, que le côté chanfreiné de la bague d’espacement fait
face à la cage de marteau (26). En tenant la cage de marteau (26),
retirez le mécanisme de marteau double en entier. Retirez l’enclume
(42) ou (59) pu (50) en notant l’orientation des marteaux doubles
(25) pour le remontage. Enlevez le bouton de butée (28) et le raccord
à compression (29). Faites sortir les goupilles de marteau (27) de la
cage de marteau (26) pour libérer les marteaux doubles (25).
IW38HAP-3P/IW38HAP-3F :   S’il faut les remplacer, le collier de
blocage (43), le ressort (44) et le raccord de blocage (45) peuvent
être séparés de l’enclume (42).
IW38HAP-4P/IW38HAP-4F :  S’il faut les remplacer, le ressort (60),
le raccord de blocage (61) et le collier de blocage (62) peuvent être
séparés de l’enclume (59).
IW38HAP-7Q :    S’il faut les remplacer, le ressort d’arrêt (58), la
rondelle (57), le ressort (56), le manchon (55) et la bille d’acier (51)
peuvent être séparés de l’enclume (50).

Enlevez les 4 vis (23, 24) de l’embout (22) en notant que les vis les
plus longues (24) doivent aller dans les deux trous inférieurs lors du
remontage. Disjoignez soigneusement l’embout (22) avec le
régulateur d’air et le joint (21). N’enlevez pas le régulateur d’air de
l’embout (22). Enlevez la soupape d’inversion (10) du boîtier de
moteur (1). Retirez l’ensemble du moteur d’entraînement et la tige
de soutien (40) du boîtier de moteur (1). Retirez le tenon de guidage
(19) de la plaque arrière (18) ce qui permet de la retirer de la plaque
avant (14). Le roulement à billes (11) peut être enlevé de la plaque
arrière (18). Enlevez les 6 pales de rotor (16) du rotor (17). Le
roulement à billes (11), le joint étanche à l’huile (12) et le joint torique
(13) peuvent être retirés de l’avant du cylindre (15). Avec un poinçon,
frappez légèrement sur la goupille ressort (9) pour la faire sortir et
retirez la gâchette de commande (7). Dévissez l’adaptateur de tuyau
(6) et enlevez le déflecteur d’échappement (5), le ressort de papillon
(4), la tige de soupape (3) et le silencieux (64). N’essayez pas de
retirez la poignée du boîtier de moteur (1).

Remontage

Placez le joint avant (41) dans l’ensemble de boîtier de moteur et
placez le joint torique (34) dans la rainure du boîtier. Ne placez jamais
le joint à l’envers. Insérez les 4 tiges de soutien (40) dans les encoches
pour vis Torx dans les coins du boîtier de moteur.
Nettoyez toutes les pièces et vérifiez qu’elles ne sont pas usées ou
abîmées. Vérifiez surtout qu’il n’y a pas d’usure ou de coupures sur
les joints toriques et les joints étanches à l’huile. Vérifiez aussi
soigneusement qu’il n’y a pas de fissures ou d’usure sur les goupilles
de marteau (27), les marteaux doubles (25), la cage de marteau
(26) et l’enclume (42) ou (59) ou (50) surtout dans la zone de
l’entraînement carré. Remplacez toutes les pièces abîmées par des
pièces fournies par le fabricant. Enduisez légèrement toutes les
pièces d’huile pour outil pneumatique et remontez en ordre inverse.
Appliquez du Loctite 271 sur le filetage de l’adaptateur de tuyau (6)
avant de l’installer. Une fois le remontage terminé, enlevez le bouchon
d’huile (35) et versez 15 cc d’huile standard 20 SAE et remettez le
bouchon d’huile (35) en place. IW38HAP-7Q :  Placez la bille d’acier
(51) dans l’enclume (50), mettez le ressort (56) et la rondelle (57) en
place et bloquez-les avec le ressort d’arrêt (58). Tenez la gâchette
(7) enfoncée, et versez environ 5 ml d’une huile de bonne qualité
(contenant de préférence de l’antirouille) dans l’adaptateur de tuyau
(6). Connectez l‘outil à l’arrivée d’air et faites-le marcher pendant
quelques secondes pour permettre la circulation de l’huile. Vérifiez
le fonctionnement de la gâchette (7), de la soupape d’inversion (10)
et du régulateur puis réglez-le pour le fonctionnement désiré. Référez-
vous à la section « Fonctionnement ».

Si l’écrou ne commence pas à bouger après 3 à 5 secondes,
employez une clé à chocs plus grande. N’employez pas une clé à
chocs au-delà des conditions nominales de fonctionnement car cela
réduira la longévité de l’outil. Note : Le couple réel sur une fixation
est lié directement à la fermeté du joint, la vitesse de l’outil, la
condition de la douille et le temps d’impact de l’outil.
Employez la liaison la plus simple possible entre l’outil et la douille.
Chaque connexion absorbe de l’énergie et réduit la puissance.
La commande de marche et d’inversion est commandée par la
soupape d’inversion (10) située juste au-dessus de la gâchette (7).
Poussez sur la soupape d’inversion (10) jusqu’à ce que vous
entendiez un “clic” et que la soupape reste enfoncée. L’outil est à
présent en mode inverse. Poussez à nouveau à fond sur la soupape
et la soupape d’inversion (10) se relâche pour permettre la fonction
normale. Veillez à ce que la soupape d’inversion soit dans la bonne
position avant de mettre l’outil en marche.
Le régulateur d’air contrôle la vitesse de l’outil est située dans le bas
de l’embout (22). Il possède trois positions et est commandé par le
pouce, avec “3” comme réglage le plus haut et “1” comme réglage le
plus bas. À l’aide du pouce, faites glisser le commutateur vers le bas
pour augmenter la vitesse et vers le haut pour la faire diminuer.
L’outil comprend un filtre à air dans l’adaptateur de tuyau (6). Vérifiez-
le régulièrement pour voir qu’il ne se bloque pas car cela réduirait la
vitesse et la puissance de l’outil. Pour nettoyer le filtre à air, il faut
enlever l’adaptateur de tuyau (6) du boîtier de moteur (1).
Pour obtenir de bons résultats:
1)

Employez toujours des douilles à chocs de la bonne taille.

2)

Si possible, employez des douilles de plus grande profondeur
au lieu de rallonges.

3)

N’employez pas de douilles trop grandes, usées ou fêlées.

4)

Tenez la clé de manière à ce que la douille soient bien en place
sur la fixation. Tenez la clé bien en main, sans trop serrer, en
poussant légèrement.

Spécifications de fonctionnement

Consommation d’air

Couple inverse maximum

Couple vers l’avant maximum

Couple de travail

Filetage de l’admission d’air

Longueur totale

IW38HAP-3P/3F

IW38HAP-4P/4F

IW38HAP-7Q

94 l/min

339 Nm

312 Nm

de 81 à 271 Nm

1/4-18NPT

168 mm

171 mm

186 mm

a 6,2 bar

Содержание IW38HAP-3F

Страница 1: ...ould only be carried out by persons trained to do so Do not lock tape wire etc the On Off valve in On position The trigger lever etc must always be free to Vibration Level 1 78 Meters Sec2 Test Method Tested in accordance with ISO standards 8662 Parts 1 7 Noise Level Sound Pressure Level 86 0 dB A Sound Power Level 99 0 dB A Test Method Tested in accordance with Pneurop test code PN8NTC1 and ISO S...

Страница 2: ...e lubricated It is strongly recommended that an air filter regulator lubricator FRL is used as shown in Figure 1 as this will supply clean lubricated air at the correct pressure to the tool Details of such equipment can be obtained from your supplier If such equipment is not used then the tool should be lubricated by shutting off the air supply to the tool depressurizing the line by pressing the t...

Страница 3: ...t setting Using thumb move the slide downwards to increase speed and up wards to decrease speed The tool incorporates an air strainer in hose adaptor 6 Check periodically to see if this is becoming blocked as blockage will reduce the speed and power of the tool To clean the air strainer it is necessary to remove the hose adaptor 6 from motor housing 1 For best results 1 Always use the correct size...

Страница 4: ... 000 t min Type de produit Clés à chocs à poignée pistolet et marteaux doubles de 3 8 9 5 mm Fabricant Fournisseur Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 U S A Tel No 828 835 9765 Fax No 828 835 9685 CE Messages de sécurité Équipement de sécurité personnelle Lunettes de sécurité OUI Gants de sécurité Bottes de sécurité Masques Protecteurs auriculaires OUI MISE EN GARDE Lise...

Страница 5: ...ition ouverte maximum La clé à chocs est destinée à être employée avec des écrous de 9 5 mm Les caractéristiques assignées doivent être diminuées pour les étriers les boulons de liaison les longues vis d assemblage les écrous à double profondeur s il y a beaucoup de rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l écrou pour évite...

Страница 6: ...ns du boîtier de moteur Nettoyez toutes les pièces et vérifiez qu elles ne sont pas usées ou abîmées Vérifiez surtout qu il n y a pas d usure ou de coupures sur les joints toriques et les joints étanches à l huile Vérifiez aussi soigneusement qu il n y a pas de fissures ou d usure sur les goupilles de marteau 27 les marteaux doubles 25 la cage de marteau 26 et l enclume 42 ou 59 ou 50 surtout dans...

Страница 7: ...Nicht den Höchstarbeitsdruck überschreiten Persönliche Sicherheitsausrüstung wie empfohlen tragen Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andere Tätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Nur unter den empfohlenen Bedingungen Druckluft verwenden Bei Fehlfunktionen des Wer...

Страница 8: ...lter Regler und Schmiervorrichtung FRL zur Regelung des Einlassluftdrucks einzusetzen um die Einstellung des Drucks zur Regelung der benötigten an die Schraubverbindung anzulegenden Zugspannung zu gewährleisten Diese Art von Schlagschrauber bietet keine gleichmäßige zuverlässige Einstellung des Drehmoments Jedoch kann der Luftregler zur Einstellung des Drehmoments auf eine ungefähre Zugspannung ei...

Страница 9: ...überprüfen da diese das Drehmoment und die Leistung des Werkzeugs beeinträchtigen Der Schlauchadapter 6 muss zur Säuberung des Filters vom Motorgehäuse 1 abgenommen werden Um beste Ergebnisse zu erzielen 1 Immer einen für einen Schlagschrauber geeigneten Steckaufsatz in der richtigen Größe verwenden 2 Wenn möglich besonders tiefe Aufsätze anstelle von Verlängerungen verwenden 3 Keine zu großen abg...

Страница 10: ...es de impacto La exposición prolongada a la vibración puede causar lesiones Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta Todos los operadores deben estar completamente adiestrados en su uso y conocer estas reglas de seguridad No exceda la máxima presión neumática de trabajo Use el equipo recomendado de protección personal Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserra...

Страница 11: ...filtro regulador lubricador FRL para controlar la presión de entrada del aire de manera que la presión se pueda ajustar para ayudar a controlar la tensión que se debe aplicar a la unión de rosca del fijador Las llaves de impacto de este tipo no tienen un ajuste de torsión que sea confiable Sin embargo se puede usar el regulador de aire para ajustar la torsión al valor requerido por la unión Para a...

Страница 12: ...sellos de aceite También vea si hay rajaduras y desgaste en los pasadores de los martillos 27 en los dos martillos 25 en la caja de los martillos 26 y en el yunque 41 o 59 o 50 particularmente en el área del impulsor cuadrado Cambie todas las piezas cuando sea necesario usando piezas de repuesto suministradas por el fabricante Cubra ligeramente todas las piezas con un aceite lubricante apropiado p...

Страница 13: ...emerkt voor her gebruik met slagsleutels Langdurige blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken Lees alle instructies voor gebruik van het gereedschap Alle gebruikers moeten volledig zijn getraind in het gebruik en op de hoogte zijn van deze veiligheidsregels Ga niet over de maximale werk luchtdruk heen Gebruik persoonlijke veiligheids uitrusting zoals aangeraden Schuren zagen slijpen bore...

Страница 14: ...t gereedschap te regelen als er geen andere manier van regelen beschikbaar is Het wordt sterk aanbevolen dat een externe luchttoevoerregulator in het ideale geval als onderdeel van een luchtfilter regulator smeermiddel FRL gebruikt wordt om de druk van de luchttoevoer te regelen zodanig dat de luchtdruk ingesteld kan worden om de spanning benodigd bij het vastmaken van de met schroefdraad voorzien...

Страница 15: ...kantaandrijving Vervang alle onderdelen die vervangen moeten worden met onderdelen die door de fabrikant zijn geleverd Bedek alle onderdelen met een dunne laag olie die geschikt is voor het smeren van pneumatische gereedschappen en monteer de onderdelen in de omgekeerde volgorde Breng vóór de montage Locklite 271 aan op de schroefdraad van de slangadapter 6 Na de montage verwijder de olieplug 35 e...

Страница 16: ...nti universali ecc compatibili con l uso di chiavi pneumatiche L esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni personali L esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni personali Prima di usare questo utensile leggere le istruzioni Tutti gli operatori devono ricevere un addestramento completo all uso e essere informati di queste norme di sicurezza Non superare la pression...

Страница 17: ...ione della torsione affidabile e costante Tuttavia il regolatore dell aria può esere usato per regolare la torsione su valori che approssimano la tenuta di un giunto filettato noto Per impostare l utensile sulla torsione desiderata scegliere un dado o una vite di cui si conosca la tenuta ed abbia dimensioni passo e condizioni della filettatura simili a quelle del lavoro da eseguire Impostare il re...

Страница 18: ... le quattro aste di sostegno 40 nelle aperture all angolo del gruppo dell alloggiamento del motore concepite per le viti a torsione Pulire tutte le parti ed esaminarle per assicurarsi che non siano danneggiate o consumate Soprattutto fare attenzione che siano in buone condizioni le guarnizioni ad anello e le guarnizioni dell olio e assicurarsi che i perni del martello 27 i martelli gemelli 25 la g...

Страница 19: ...er IW38HAP 7Q 58 506458 Stop Ring IW38HAP 7Q 59 506451 1 2 Pin Anvil IW38HAP 4P 60 66729 Spring IW38HAP 4P 61 505154 Locking Fitting IW38HAP 4P 62 505155 Locking Collar IW38HAP 4P 63 506459 Washer 64 506460 Foam Muffler Not Shown 506461 Nameplate IW38HAP 3P Not Shown 506462 Nameplate IW38HAP 4P Not Shown 506463 Nameplate IW38HAP 7Q Not Shown 505001 Warning Label 1 506424 Motor Housing 2 68726 Valv...

Страница 20: ...Page No 20 ...

Страница 21: ...This pdf incorporates the following model numbers IW38HAP 3F IW38HAP 3P IW38HAP 4F IW38HAP 4P IW38HAP 7Q ...

Отзывы: