background image

Page No 11

Uso anticipado de la herramienta –
IW38HAP-3P/IW38HAP-3F/IW38HAP-4P/
IW38HAP-4F/IW38HAP-7Q

La llave de impacto ha sido diseñada para apretar y aflojar los
fijadores de rosca dentro de la gama especificada por el fabricante.
La herramienta se debe usar solamente con casquillos hembra
apropiados de tipo de impacto, para enroscar tuercas.  Sólo use
casquillos o cubos de tipo de impacto.
Está permitido el uso con esta herramienta de barras de extensión
apropiadas, uniones universales y adaptadores de casquillos entre
el conector cuadrado de salida de la llave de impacto y el casquillo
hembra cuadrado.
No use la herramienta para ningún otro objeto que no sea el
especificado sin consultar al fabricante o al distribuidor autorizado
del fabricante.  El hacerlo puede ser peligroso.
Nunca use una llave de impacto como un martillo para zafar o
enderezar fijadores que tengan las roscas cruzadas.  Nunca trate
de modificar la herramienta para otros usos y nunca la modifique de
ninguna manera, ni para usarla en su función recomendada de
apretar tuercas.

Estaciones de trabajo

Esta herramienta se debe usar solamente como una herramienta
portátil para ser operada con las manos.  Siempre se recomienda
que la herramienta se utilice cuando el operador esté firmemente
parado sobre un piso sólido.  Se puede usar en otras posiciones
pero, antes de usarla de esa manera, el operador debe estar en una
posición segura, parado firmemente, agarrando bien la herramienta
y consciente de que dicha herramienta puede, cuando está aflojando
fijadores, moverse rápidamente fuera del fijador que se esté
desenroscando.  Siempre se debe estar preparado para este
movimiento hacia atrás con el fin de evitar la posibilidad de que la
mano, brazo o cuerpo quede atrapado al moverse la herramienta.

Forma de poner la herramienta en
servicio
Suministro de aire

Use un suministro de aire limpio y lubricado que tenga una presión
de 6,2 bar en la herramienta cuando la herramienta esté operando
con el gatillo completamente oprimido y el regulador de aire en la
posición de flujo máximo.  Use el tamaño y longitud que hayan sido
recomendados para la manguera.  Se recomienda que la herramienta
se conecte al suministro de aire como se muestra en la Figura 1.  No
conecte un acoplador de conexión rápida directamente a la
herramienta.  En su lugar, use una conexión flexible de
aproximadamente 30 cm de longitud.  No conecte la herramienta al
sistema de la línea de aire sin incorporar una forma fácil de alcanzar
y cerrar la válvula de cierre de aire.  El suministro de aire debe estar
lubricado.  Se recomienda firmemente el uso de un filtro de aire,
regulador o lubricador (FRL), como se muestra en la Figura 1, ya
que así se podrá suministrar a la herramienta un aire limpio, lubricado
y a la presión correcta.  Los detalles de este tipo de equipo se pueden
obtener de su suministrador.  Si no se usa este tipo de equipo, la
herramienta se deberá lubricar cerrando el suministro de aire a la
herramienta y aliviando la presión en la línea al oprimir la palanca
reguladora de velocidad en la herramienta.  Desconecte la línea de
aire y vierta dentro del adaptador de la manguera (6) una cucharadita
(5 ml) de una aceite lubricante apropiado para motores neumáticos
que contenga un inhibidor de corrosión.  Vuelva a conectar la
herramienta al suministro de aire y haga funcionar la herramienta
durante unos segundos para permitir que el aire haga circular el
aceite.  Si la herramienta se usa frecuentemente o si comienza a
perder velocidad o fuerza, lubríquela todos los días. Cuando la
lubrique, asegúrese de que el filtro de aire en el adaptador de la
manguera (6) esté limpio.
Se recomienda verificar lo apretado que queden los fijadores
instaladores con esta herramienta, utilizando un equipo de medición
apropiado.
Se recomienda que la presión del aire en la herramienta, durante el
funcionamiento, sea de 6,2 bar.

Operación

La salida de la llave de impacto, cuando está funcionando
correctamente, está controlada por tres factores:
a)

La presión de entrada de aire;

b)

El tiempo que la llave de impacto se opera sobre la unión.  El
tiempo normal para uniones de tensión media es de 3 a 5
segundos;

c)

El ajuste del regulador de aire para una unión dada, a una presión
dada, y operada durante un tiempo dado.

El regulador de aire está ubicado en la tapa del extremo (22) se
puede utilizar para regular la salida de la llave de impacto si no existe
ninguna otra forma de controlarla.  Se recomienda firmemente el
uso de un regulador externo de presión, idealmente como parte de
la unidad del filtro/regulador/lubricador (FRL), para controlar la
presión de entrada del aire, de manera que la presión se pueda
ajustar para ayudar a controlar la tensión que se debe aplicar a la
unión de rosca del fijador.
Las llaves de impacto de este tipo no tienen un ajuste de torsión que
sea confiable.  Sin embargo, se puede usar el regulador de aire para
ajustar la torsión al valor requerido por la unión.  Para ajustar la
herramienta a la torsión deseada, seleccione una tuerca o tornillo
que tenga un requisito de torsión conocido, el mismo tamaño, paso
de rosca y condición de rosca que las uniones usadas en el trabajo.
Gire el regulador de aire a la posición baja, aplique la llave a la
tuerca y aumente la potencia gradualmente (girando el regulador
para admitir más aire) hasta que la tuerca se mueva ligeramente en
la dirección en que fue colocada originalmente.  La herramienta puede
ahora duplicar esa torsión en usos futuros, si se anota la posición
del regulador.  Cuando apriete tuercas que no requieran valores
críticos de torsión, enrosque la tuerca hasta que esté al ras y luego
apriétela de un cuarto a media vuelta más (un giro ligeramente mayor
será necesario si se están apretando juntas o empaques).  Cuando
se necesite una potencia adicional para desenroscar una tuerca,
gire el regulador a la posición completamente abierta.  La llave de
impacto tiene capacidad para tornillos de 3/8" de tamaño.  La
capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en “U” con resortes,
tornillos tirantes, tornillos de cabeza larga, tuercas de doble

retornar a la posición “Off” (cerrada) cuando se suelte.

- Siempre cierre el suministro de aire a la herramienta y

oprima la válvula “On/Off” para dejar salir el aire de la
manguera de alimentación antes de instalar, retirar o
ajustar el dispositivo de trabajo fijado a la herramienta.

- Antes de usar la herramienta, asegúrese de que el

dispositivo de cierre esté instalado en la línea de suministro
y de que la posición del mismo sea conocida y fácilmente
accesible para que el suministro de aire a la herramienta
se pueda cerrar en caso de una emergencia.

- Inspeccione la manguera y las conexiones regularmente

para ver si alguna pieza está desgastada.

- Tenga cuidado de no enredar las piezas movibles de la

herramienta con la ropa, pelo, corbata, paños de limpieza,
anillos, joyas, relojes, brazaletes, etc.  Esto podría causar
que el cuerpo o ciertas partes del cuerpo fueran puestas
en contacto con las piezas movibles de la herramienta, lo
que podría ser muy peligroso.

- Se espera que los usuarios adopten medidas seguras de

trabajo y observen todos los requisitos legales locales,
regionales y nacionales cuando instalen, usen o
mantengan la herramienta.

- Tenga cuidado de que el aire de escape no apunte hacia

otra persona o material o substancia que se pudiera
contaminar con las gotitas de aceite.  Cuando lubrique
una herramienta por primera vez, o si la salida de aire de
la herramienta tiene un alto contenido de aceite, no permita
que la salida de aire esté cerca de superficies muy
calientes ni de llamas.

- Nunca suelte la herramienta hasta que el dispositivo de

trabajo haya dejado de moverse.

- Cuando la herramienta no se use, cierre el suministro de

aire y oprima el gatillo o la palanca de operación para
drenar la línea de suministro de aire.  Si la herramienta no
se va a usar por un tiempo, lubríquela primero,
desconéctela del suministro de aire y guárdela en un
ambiente seco a temperatura ambiente.

- Si la herramienta pasa de un usuario a otro que es nuevo

o sin experiencia, asegúrese de que estas instrucciones
estén disponibles y sean pasadas con la herramienta.

- No retire cualquier dispositivo de seguridad instalado por el

fabricante como, por ejemplo, los resguardos de las ruedas, el
gatillo de seguridad, los controles de seguridad, etc.

- Cuando sea posible, asegure la pieza de trabajo con

abrazaderas, una prensa, etc., para que quede rígida y
no se mueva durante la operación de trabajo.  Mantenga
un buen equilibrio en todo momento.  No se estire ni trate
de alcanzar algo fuera de su alcance.

- Trate de adaptar la herramienta a la operación de trabajo.

No use una herramienta que sea demasiado ligera o
pesada para la operación de trabajo.  Si tiene alguna duda,
pida consejos.

- En términos generales, esta herramienta no es apropiada

para ser usada bajo el agua o en ambientes explosivos -
obtenga asistencia del fabricante.

- Trate de asegurar que el área de trabajo esté libre de

obstrucciones para permitir que la tarea de trabajo se
efectúe con seguridad.  Si es práctico y posible, trate de
eliminar cualquier obstrucción antes de comenzar el
trabajo.

- Siempre use una manguera de aire y conexiones con una

capacidad mínima de presión de trabajo de por lo menos
1-1/2 veces la presión máxima de trabajo de la
herramienta.

Содержание IW38HAP-3F

Страница 1: ...ould only be carried out by persons trained to do so Do not lock tape wire etc the On Off valve in On position The trigger lever etc must always be free to Vibration Level 1 78 Meters Sec2 Test Method Tested in accordance with ISO standards 8662 Parts 1 7 Noise Level Sound Pressure Level 86 0 dB A Sound Power Level 99 0 dB A Test Method Tested in accordance with Pneurop test code PN8NTC1 and ISO S...

Страница 2: ...e lubricated It is strongly recommended that an air filter regulator lubricator FRL is used as shown in Figure 1 as this will supply clean lubricated air at the correct pressure to the tool Details of such equipment can be obtained from your supplier If such equipment is not used then the tool should be lubricated by shutting off the air supply to the tool depressurizing the line by pressing the t...

Страница 3: ...t setting Using thumb move the slide downwards to increase speed and up wards to decrease speed The tool incorporates an air strainer in hose adaptor 6 Check periodically to see if this is becoming blocked as blockage will reduce the speed and power of the tool To clean the air strainer it is necessary to remove the hose adaptor 6 from motor housing 1 For best results 1 Always use the correct size...

Страница 4: ... 000 t min Type de produit Clés à chocs à poignée pistolet et marteaux doubles de 3 8 9 5 mm Fabricant Fournisseur Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 U S A Tel No 828 835 9765 Fax No 828 835 9685 CE Messages de sécurité Équipement de sécurité personnelle Lunettes de sécurité OUI Gants de sécurité Bottes de sécurité Masques Protecteurs auriculaires OUI MISE EN GARDE Lise...

Страница 5: ...ition ouverte maximum La clé à chocs est destinée à être employée avec des écrous de 9 5 mm Les caractéristiques assignées doivent être diminuées pour les étriers les boulons de liaison les longues vis d assemblage les écrous à double profondeur s il y a beaucoup de rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l écrou pour évite...

Страница 6: ...ns du boîtier de moteur Nettoyez toutes les pièces et vérifiez qu elles ne sont pas usées ou abîmées Vérifiez surtout qu il n y a pas d usure ou de coupures sur les joints toriques et les joints étanches à l huile Vérifiez aussi soigneusement qu il n y a pas de fissures ou d usure sur les goupilles de marteau 27 les marteaux doubles 25 la cage de marteau 26 et l enclume 42 ou 59 ou 50 surtout dans...

Страница 7: ...Nicht den Höchstarbeitsdruck überschreiten Persönliche Sicherheitsausrüstung wie empfohlen tragen Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andere Tätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Nur unter den empfohlenen Bedingungen Druckluft verwenden Bei Fehlfunktionen des Wer...

Страница 8: ...lter Regler und Schmiervorrichtung FRL zur Regelung des Einlassluftdrucks einzusetzen um die Einstellung des Drucks zur Regelung der benötigten an die Schraubverbindung anzulegenden Zugspannung zu gewährleisten Diese Art von Schlagschrauber bietet keine gleichmäßige zuverlässige Einstellung des Drehmoments Jedoch kann der Luftregler zur Einstellung des Drehmoments auf eine ungefähre Zugspannung ei...

Страница 9: ...überprüfen da diese das Drehmoment und die Leistung des Werkzeugs beeinträchtigen Der Schlauchadapter 6 muss zur Säuberung des Filters vom Motorgehäuse 1 abgenommen werden Um beste Ergebnisse zu erzielen 1 Immer einen für einen Schlagschrauber geeigneten Steckaufsatz in der richtigen Größe verwenden 2 Wenn möglich besonders tiefe Aufsätze anstelle von Verlängerungen verwenden 3 Keine zu großen abg...

Страница 10: ...es de impacto La exposición prolongada a la vibración puede causar lesiones Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta Todos los operadores deben estar completamente adiestrados en su uso y conocer estas reglas de seguridad No exceda la máxima presión neumática de trabajo Use el equipo recomendado de protección personal Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserra...

Страница 11: ...filtro regulador lubricador FRL para controlar la presión de entrada del aire de manera que la presión se pueda ajustar para ayudar a controlar la tensión que se debe aplicar a la unión de rosca del fijador Las llaves de impacto de este tipo no tienen un ajuste de torsión que sea confiable Sin embargo se puede usar el regulador de aire para ajustar la torsión al valor requerido por la unión Para a...

Страница 12: ...sellos de aceite También vea si hay rajaduras y desgaste en los pasadores de los martillos 27 en los dos martillos 25 en la caja de los martillos 26 y en el yunque 41 o 59 o 50 particularmente en el área del impulsor cuadrado Cambie todas las piezas cuando sea necesario usando piezas de repuesto suministradas por el fabricante Cubra ligeramente todas las piezas con un aceite lubricante apropiado p...

Страница 13: ...emerkt voor her gebruik met slagsleutels Langdurige blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken Lees alle instructies voor gebruik van het gereedschap Alle gebruikers moeten volledig zijn getraind in het gebruik en op de hoogte zijn van deze veiligheidsregels Ga niet over de maximale werk luchtdruk heen Gebruik persoonlijke veiligheids uitrusting zoals aangeraden Schuren zagen slijpen bore...

Страница 14: ...t gereedschap te regelen als er geen andere manier van regelen beschikbaar is Het wordt sterk aanbevolen dat een externe luchttoevoerregulator in het ideale geval als onderdeel van een luchtfilter regulator smeermiddel FRL gebruikt wordt om de druk van de luchttoevoer te regelen zodanig dat de luchtdruk ingesteld kan worden om de spanning benodigd bij het vastmaken van de met schroefdraad voorzien...

Страница 15: ...kantaandrijving Vervang alle onderdelen die vervangen moeten worden met onderdelen die door de fabrikant zijn geleverd Bedek alle onderdelen met een dunne laag olie die geschikt is voor het smeren van pneumatische gereedschappen en monteer de onderdelen in de omgekeerde volgorde Breng vóór de montage Locklite 271 aan op de schroefdraad van de slangadapter 6 Na de montage verwijder de olieplug 35 e...

Страница 16: ...nti universali ecc compatibili con l uso di chiavi pneumatiche L esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni personali L esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni personali Prima di usare questo utensile leggere le istruzioni Tutti gli operatori devono ricevere un addestramento completo all uso e essere informati di queste norme di sicurezza Non superare la pression...

Страница 17: ...ione della torsione affidabile e costante Tuttavia il regolatore dell aria può esere usato per regolare la torsione su valori che approssimano la tenuta di un giunto filettato noto Per impostare l utensile sulla torsione desiderata scegliere un dado o una vite di cui si conosca la tenuta ed abbia dimensioni passo e condizioni della filettatura simili a quelle del lavoro da eseguire Impostare il re...

Страница 18: ... le quattro aste di sostegno 40 nelle aperture all angolo del gruppo dell alloggiamento del motore concepite per le viti a torsione Pulire tutte le parti ed esaminarle per assicurarsi che non siano danneggiate o consumate Soprattutto fare attenzione che siano in buone condizioni le guarnizioni ad anello e le guarnizioni dell olio e assicurarsi che i perni del martello 27 i martelli gemelli 25 la g...

Страница 19: ...er IW38HAP 7Q 58 506458 Stop Ring IW38HAP 7Q 59 506451 1 2 Pin Anvil IW38HAP 4P 60 66729 Spring IW38HAP 4P 61 505154 Locking Fitting IW38HAP 4P 62 505155 Locking Collar IW38HAP 4P 63 506459 Washer 64 506460 Foam Muffler Not Shown 506461 Nameplate IW38HAP 3P Not Shown 506462 Nameplate IW38HAP 4P Not Shown 506463 Nameplate IW38HAP 7Q Not Shown 505001 Warning Label 1 506424 Motor Housing 2 68726 Valv...

Страница 20: ...Page No 20 ...

Страница 21: ...This pdf incorporates the following model numbers IW38HAP 3F IW38HAP 3P IW38HAP 4F IW38HAP 4P IW38HAP 7Q ...

Отзывы: