background image

Seguridad  

14

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,

 

1-800-468-7867

¡LEA Y SIGA LAS 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!

Este es el símbolo de alerta de seguridad.  Cuando vea este 

símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de 

las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibili-

dad de lesiones personales:

advierte acerca de los peligros que provo-

carán lesiones personales graves, muerte o 

daños materiales considerables si se ignoran.

advierte acerca de los peligros que 

pueden provocar lesiones personales 

graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran.

advierte acerca de los peligros que provo-

carán o podrán provocar lesiones perso-

nales o daños materiales menores si se ignoran.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son impor-

tantes pero que no están relacionadas con los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad 

en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.

Advertencia de la Proposición 65 de California 

Este producto y accesorios relacionados 

contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de 

California como causantes de cáncer, malformaciones congéni-

tas y otros daños al sistema reproductivo.

SEGURIDAD GENERAL 

1.   Para evitar el peligro de lesiones corporales y daños materi-

ales graves, lea las instrucciones de seguridad con atención 

antes de instalar esta bomba.

2.   Cuando instale la bomba, observe los códigos de plomería y 

de electricidad locales y/o nacionales.

3. 

Presión Peligrosa. La bomba puede 

explotar si se usa como bomba de refuerzo, a menos que 

se haya instalado una válvula de desahogo capaz de pasar 

todo el caudal de la bomba a 60 PSI (414 kPa). Nunca deje 

marchar la bomba en seco. De lo contrario podrá dañar las 

piezas internas, y sobrecalentar la bomba (lo cual provocará 

quemaduras a las personas que estén manipulando o repa-

rando la bomba), ¡y anulará la garantía!

4. 

Peligro de incendio o de explosión. 

Para evitar el peligro de incendio y de explosión, bombee 

sólo agua con esta bomba. No la use en atmósferas que 

puedan contener vapores o gases inflamables.

5. 

Peligro de quemadura. Si queda atra-

pada agua en la bomba durante la operación, se podrá con-

vertir en vapor. El vapor atrapado puede provocar explo-

siones y quemaduras. Nunca deje marchar la bomba con la 

salida cerrada u obstruida.

6.   Si se usa en un pozo para agua potable, siempre desinfecte 

el pozo y haga una prueba de la pureza de agua antes de 

usarla. Verifique los procedimientos de prueba con su depar-

tamento de sanidad local.

7.   Tanto la bomba como los tubos deben estar protegidos contra 

heladas. Las heladas provocarán daños y anularán la garantía.

8.   Esta bomba no ha sido diseñada ni concebida para bombear 

sustancias químicas o líquidos corrosivos. Bombee sólo agua 

con esta bomba.

9.  No deje marchar la bomba en seco. Si la bomba está seca, 

ocurrirán daños y la garantía quedará anulada.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

La bomba viene provista de un cordón con 3 conductores 

con puesta a tierra. Conéctela solamente a un tomacorri-

ente debidamente puesto a tierra y protegido por un disyuntor de 

escape a tierra (GFCI). No levante la bomba por medio del 

cordón eléctrico.

Asegúrese de que el voltaje del motor y el voltaje de sumi-

nistro de corriente correspondan. El voltaje de suministro 

debe estar entre +/- 10% del voltaje de la placa de fábrica del 

motor. Un voltaje incorrecto puede provocar incendios o daños 

graves al motor y anulará la garantía. En caso de duda, consulte a 

un electricista certificado.

La bomba no es sumergible. Mantenga el motor seco en 

todo momento. No lave el motor. No lo sumerja. Proteja el 

motor en climas húmedos.
Si usa un cordón de alargue, use sólo un cordón trifilar 

aprobado por UL para interiores/exteriores, con conexión 

de puesta a tierra. No permita que ninguna parte del cordón o 

del receptáculo quede en el agua o en lugares húmedos.

Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos de man-

tenimiento o de reparación. Para evitar choques fatales, 

proceda de la siguiente manera si es necesario reparar la bomba.

A.  Desconecte la corriente 

eléctrica a la caja de salida 

de la bomba antes de desen-

chufar la bomba. Los motores 

modernos han sido diseñados 

para funcionar a alta tempera-

tura.  Para evitar quemaduras 

cuando se repare la bomba, 

permita que se enfríe por unos 

20 minutos después de haberla 

apagado, antes de realizar el 

trabajo.
B.  Tenga mucho cuidado 

cuando cambie los fusibles.  

Para reducir la posibilidad de 

choques eléctricos fatales, NO 

se pare sobre el agua ni ponga 

sus dedos en el portafusible.

C.   Conecte el manóstato o el motor a tierra antes de hacer 

marchar esta bomba.

D.  Enchufe la bomba sólo en un tomacorriente puesto a tierra 

con un disyuntor de escape a tierra (GFCI).

Tensión peligrosa. Puede 

provocar choques, quemadu-

ras o muerte.

Conecte la bomba a tierra antes 

de conectarla al suministro de 

corriente eléctrica. Desconecte 

la corriente antes de trabajar en 

la bomba, el motor o el tanque.

¡Presión peligrosa!  Instale una 
válvula de desahogo de presión 
en la tubería de descarga.

Libere toda la presión en el siste-
ma antes de trabajar con cualqui-
era de sus componentes.

Содержание PORTABLE UTILITY/SPRINKLER PUMP 2825SS

Страница 1: ...ce Call 1 800 468 7867 English Pages 2 7 Installation Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Fran ais Pages...

Страница 2: ...for potable water always dis in fect the well and test the water for purity before using Check with your local health de part ment for testing pro ce dures 7 Complete pump and piping must be protected...

Страница 3: ...O NOT return a sewage pump that has been installed to your retail store Contact SIMER Customer Service Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them If yo...

Страница 4: ...is completes the well plumbing for your new shallow well jet pump Please go to Page 6 for discharge pipe and tank connections BOOSTING CITY WATER PRESSURE Hazardous pressure Never run the pump against...

Страница 5: ...gth of the suction hose and the height of the pump above water PREPARING TO START THE PUMP REFER TO FIGURE 5 Risk of burns Never run pump dry Running the pump without water may cause the pump to overh...

Страница 6: ...ine with soapy water or shaving cream 3 Leaking foot valve 3 Replace foot valve 4 Pipe size is too small 4 Re pipe using size of suction and discharge ports on pump Pump has lost prime through In inst...

Страница 7: ...Pump Body 1 111P1190 8 Flange 1 101P1290 9 Intermediate Support 1 721S4460 10 Handle with Handle Grip 1 751S8960 11 Washer Handle 1 121P1500 12 Screw Handle 1 121P1600 13 Lock Nut Handle 1 121P0020 14...

Страница 8: ...t avant d utiliser l eau la faire analyser pour s assurer de sa puret Pour proc der l analyse de l eau s adresser au Service de sant de la municipalit 7 La pompe et les tuyauteries doivent tre prot g...

Страница 9: ...illant Communiquer avec le service la client le de SIMER Les pompes d eaux d gout qui ont t utilis es puis retir es pr sentent un risque de contamination En cas de d faillance de la pompe d eaux d gou...

Страница 10: ...syst me S assurer que tous les raccords du tuyau d aspiration sont bien tanches aussi bien l air qu l eau Si le tuyau d aspiration aspire de l air la pompe ne pompera pas l eau du puits 3 R gler la h...

Страница 11: ...lle ris que de surchauffer ses joints risquent d tre endommag s et les personnes qui la manipuleront risquent de se br ler Remplir la pompe d eau avant de la d marrer Pression dangereuse Risque d expl...

Страница 12: ...du tuyau d aspiration 3 Parce que le clapet de pied fuit 3 Remplacer le clapet de pied 4 Parce que le diam tre du tuyau 4 Remplacer le tuyau par un dont le diam tre est le m me que celui est trop peti...

Страница 13: ...101P1290 9 Support interm diaire 1 721S4460 10 Poign e 1 751S8960 11 Rondelle de la poign e 1 121P1500 12 Vis de la poign e 1 121P1600 13 crou de la poign e 1 121P0020 14 D flecteur d eau 1 102P0540 1...

Страница 14: ...na prueba de la pureza de agua antes de usarla Verifique los procedimientos de prueba con su depar tamento de sanidad local 7 Tanto la bomba como los tubos deben estar protegidos contra heladas Las he...

Страница 15: ...loacales NO devuelva una bomba cloacal que se haya instalado a su tienda minorista Comun quese con el Departamento de Atenci n al Cliente de SIMER Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y s...

Страница 16: ...completar la tuber a del pozo para su nueva bomba de chorro para pozos poco profundos Pase a la p gina 6 para la informaci n sobre las conexiones de la tuber a de descarga y del tanque REFUERZO DE LA...

Страница 17: ...ocar sobrecalentamiento puede da ar el sello y posiblemente provoque quemaduras a las perso nas que la est n manipulando Llene la bomba con agua antes de encenderla Presi n peligrosa Nunca haga marcha...

Страница 18: ...bos del tama o de los orificios de demasiado peque o aspiraci n y de descarga en la bomba La bomba ha perdido cebadura debido a En instalaciones que ya est n en uso 1 Fugas de aire 1 Verifique todas l...

Страница 19: ...Brida 1 101P1290 9 Soporte intermedio 1 721S4460 10 Manija 1 751S8960 11 Arandela Manija 1 121P1500 12 Tornillo Manija 1 121P1600 13 Contratuerca Manija 1 121P0020 14 Deflector del agua 1 102P0540 15...

Страница 20: ......

Отзывы: