background image

21

09.12

SIGNODE BXT2-10

5.7  RÉGLAGE DE LA DURÉE DE SOUDAGE

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (13/1).

–  Actionner le bouton “Durée de soudage“ (13/2) jusqu’à  

  ce que l’affichage digital clignotant (13/3) indique la  

  durée de soudage souhaitée (attendre 2 sec. jusqu’à ce  

  que la valeur soit mémorisée).

  1 = durée minimale de soudage

  7 = durée maximale de soudage

5.8  RÉGLAGE MODE D‘ExPLOITATION

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (14/1).  

  L‘afficheur de segments indique „F“ (Fonction).

–  Puis actionner brièvement le bouton „Mode d‘exploi-

  tation“ (14/2) jusqu‘à ce que le mode d‘exploitation  

  souhaité soit indiqué. 

Cerclage semi-automatique (standard):

Le cerclage est effectué sur pression de touche, lors de 

l‘atteinte de la tension de bande la soudure est effectuée 

automatiquement et la bande est sectionnée. (Si vous le 

souhaitez, appuyez sur le bouton de soudage, le souda-

ge peut être déclenché à tout moment).

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (14/1). 

–  Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (14/2). Si les  

  afficheurs DEL „AUTO“ (14/3) et „MAN“ (14/4) sont illu- 

  minés en vert et en permanence, le mode d‘exploi- 

  tation „

Semi-automatique

“ est activé.

Cerclage entièrement automatique:

Le cerclage est effectué après effleurement de la touche 

de tension. La tension, le soudage et le sectionnement 

ont lieu de manière entièrement automatique.

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (14/1). 

–  Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (14/2).

–  Lorsque l‘afficheur DEL „AUTO“ clignote en vert (14/5),

  le mode d‘exploitation est réglé sur „

Entièrement  

  automatique

“.

 

  ARRÊT DE LA SÉqUENCE ENTIÈREMENT 

  AUTOMATIqUE:

  Par une répétition de l‘activation de la touche de  

  tension/sertissage (recommandé) ou en tirant le levier  

  de bascule.

          Une activation fréquente du levier de bas- 

          cule lorsque la tension de feuillard est active  

          entraîne une usure plus importante des      

          éléments du cliquet (pos. 60, 65 / page 34).

Cerclage manuel (soudage manuel):

La tension a lieu sur pression de touche (1.), après 

l‘atteinte de la tension de bande, actionner le bouton-

poussoir (2.) „Soudage“.

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (14/1). 

–  Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (14/2). Si  

  l‘afficheur DEL „MAN“ (14/6) est illuminé en vert en  

  permanence, le mode d‘exploitation „

Manuel

“ est  

  activé.

5.7  SETTING WELDING TIME

–  Press the “Function“ button (13/1) briefly.

–  Press the “Welding time“ button (13/2) until the     

  flashing digital display (13/3) shows the required  

  welding time. Wait two seconds until the new setting is  

  saved.

  1 = minimum welding time 

  7 = maximum welding time

5.8  SETTING MODE OF OPERATION

–  Press “Function“ button (14/1) briefly. The digital  

  display will show “F“ (Function). The present mode of  

  operation is shown. 

–  Then press the “Mode of operation“ button (14/2) 

  briefly until the desired mode of operation is shown.

Semi-automatic strapping (Standard):

Strapping is performed by pressing the tensioning button.

When the strap tension is reached, welding and cutting 

is performed automatically. (If desired, by pressing the 

welding button the welding can be triggered at any time).

–  Press “Function“ button (14/1) briefly. 

–  Press the “Mode of operation“ button (14/2). When the

  “AUTO“ (14/3) and “MAN“ (14/4) LED indicators light 

  continuous green “

Semi-automatic

“ mode of operati- 

  on is selected.

Fully automatic strapping:

Strapping is performed by tapping tensioning button. 

Tensioning, welding and cutting are performed fully-

automatically.

–  Press “Function“ button (14/1) briefly. 

–  Press the “Mode of operation“ button (14/2). When the  

  “AUTO“ LED indicator (14/5) flashes green “

Fully  

  automatic

“ mode of operation is selected.

  STOP OF FULLY AUTOMATIC SEqUENCE:  

  By pressing tension- /welding button (recommended)

  or raising rocker lever again.

          Frequent operation of the rocker lever with  

          the strap under tension will lead to increased  

          wear on the pawl parts (Pos. 60,65/page 34).

 

Manual strapping (manual welding):

Strapping is performed by first pressing the tensioning 

button (1.). When the tension is reached, press the 

welding button (2.).

–  Press “Function“ button (14/1) briefly. 

–  Press the “Mode of operation“ button (14/2). When the  

  “MAN“ LED indicator (14/6) lights continous green 

 

 

Manual

“ mode of operation is selected.

Содержание BXT2-10

Страница 1: ...esen Before using the tool read the operating instructions carefully Avant l utilisation de l appareil consultez soigneusement le mode d emploi IMPORTANT DO NOT DESTROY It is the customer s responsibi...

Страница 2: ...automatic Semi automatique Bedienung Operation Mode d emploi Akku laden Charging battery Charger l accu Spannen Tensioning Tension Schweissen Welding Soudage 1 2 3 4 1 3 2 gr n green vert AUTO MAN Inb...

Страница 3: ...or detailed description see operating instructions from page 4 Pour description d taill e voir mode d emploi partir page 4 Akku Ladezustand Battery charge Charge de l accu AUTO MAN SOFT Aufladen Recha...

Страница 4: ...setzen 26 7 4 Beheben von St rungen 28 8 Verschleissteile Empfohlene Ersatzteile 30 8 1 Teileliste 30 Explosionszeichnung 34 Hersteller Manufacturer Fabricant SIGNODE Westring 13 D 40721 Hilden KONFOR...

Страница 5: ...5 6 3 R initialisation de l appareil 25 7 Instructions de service 27 7 1 Nettoyage rempl de la molette de tension 27 7 2 Nettoyage rempl de la plaque dent e 27 7 3 Remplacement du couteau 27 7 4 D pan...

Страница 6: ...Hand Arm Schwingungen EN ISO 8662 1 und ISO 5349 1986 ahv 2 5 ms 2 Einsatztemperatur 10 C bis 40 C Relative Luftfeuchtigkeit Bis 90 LADEGER T AKKU Stromart Ladeger t 100 110 230 V Ladeger t Typ BOSCH...

Страница 7: ...quality Polypropylene PP Polyester PET Strap width 9 13 mm 3 8 1 2 Strap thickness 0 35 0 85 mm 014 033 Poids 3 4 kg incl accumulateur Encombrement Longueur 320 mm Largeur 138 mm Hauteur 148 mm Force...

Страница 8: ...d Gesundheit ACHTUNG Wird verwendet bei Gefahren die Sachsch den verursa chen k nnen HINWEIS Wird verwendet f r allgemeine Hinweise und f r Hinwei se bei deren Nichtbeachtung St rungen im Betriebsab l...

Страница 9: ...it Caution Used where there is danger to life and health Warning Used for danger which can cause material damage Note Used for general information and information which if not followed can cause fault...

Страница 10: ...reissen Nicht in der Flucht des Bandes stehen Vorsicht Nur Packgut umreifen W hrend dem Umreifen d rfen sich keine H nde und an dere K rperteile zwischen Band und Packgut befinden Vor dem Umreifen sic...

Страница 11: ...Pendant le travail portez des protections pour les yeux le visage les mains gants de s curit et chaussures de s curit Alimentation Enlevez l accumulateur de l appareil avant chaque travail de maintena...

Страница 12: ...tion 4 Drucktaste Betriebsart 5 Drucktaste Schweisszeit 6 LED Anzeige Softspannung 7 LED Anzeige Manuelles Umreifen gr nes Dauerlicht 8 LED Anzeige f r Halbautomatisches Umreifen gr nes Dauerlicht Vol...

Страница 13: ...light 9 Digital display for Strap tension 1 9 Welding time 1 7 Cooling time count down 3 2 1 Fault indication For detailed information adjustments refer to chapter 5 and 6 4 2 PANNEAU DE COMMANDE 1 Af...

Страница 14: ...us ca 20 45 Minuten Das Dauerlicht der g nen LED Anzeige 4 3 signalisiert dass der Akku vollst ndig geladen ist Der maximale Ladestrom fliesst wenn die Temperatur des Akkus zwischen 15 40 C liegt Akku...

Страница 15: ...out temps ind pendamment de son tat de charge Lorsque l accumulateur n est pas utilis pendant une dur e importante plusieurs jours ce dernier doit tre retir de l appareil et re charg au moyen du charg...

Страница 16: ...nnung Soll eine Verschweissung ausgel st werden ohne dass eine Bandspannung anliegt muss zuerst auf Betriebsart Manuell Halbautomatisch umgeschaltet werden Vor dem Schweissen einmal die Spanntaste bet...

Страница 17: ...rocess can be stopped at any time and continued again In order to release the strap tension after the tensioning process lift the rocker lever 6 1 towards the handle see safety note in Chapter 5 8 The...

Страница 18: ...ende Segment Anzeige 11 3 die ge w nschte Spannkraft anzeigt 2 sec warten bis Wert gespeichert 1 minimale Spannkraft ca 400 150 N 9 maximale Spannkraft ca 1200 750 N siehe Kapitel 5 6 Die maximal m gl...

Страница 19: ...soit m moris e 1 force de tension minimale env 400 150 N PP 9 force de tension maximale env 1200 750 N PET Consulter chapitre 5 6 La force de tension maximale possible d pend de la dimension et de la...

Страница 20: ...e Verschweissung jederzeit ausgel st werden Drucktaste Funktion 14 1 kurz bet tigen Drucktaste Betriebsart 14 2 bet tigen Leuchten die LED Anzeigen AUTO 14 3 und MAN 14 4 gr n im Dauerlicht ist die Be...

Страница 21: ...atteinte de la tension de bande actionner le bouton poussoir 2 Soudage Actionner bri vement le bouton Fonction 14 1 Actionner le bouton Mode d exploitation 14 2 Si l afficheur DEL MAN 14 6 est illumin...

Страница 22: ...hinten 13 mm montieren Linsenschraube 16 4 mit Loctite 222 sichern Abdeckung 15 5 wieder montieren Zylinderschrau ben 15 6 mit Loctite 222 sichern Anschlag hinten 13 mm 16 2 montieren Zylinder schraub...

Страница 23: ...9 mm Remove battery from tool Remove four cylinder screws 15 6 Lift the rocker lever towards the handle and remove the 13 mm rear strap stop 16 2 Remove cover 15 5 Mount 9 mm strap stop 15 1 and secur...

Страница 24: ...schaltet Durch Bet tigen eines Bedienelementes wird der Schlaf modus wieder ausgeschaltet 6 3 GER TE RESET Der Ger te Reset darf nur bei einer Blockade des Wip penhebels durchgef hrt werden Niemals d...

Страница 25: ...be used only if the rocker lever is blocked Never attempt to lift the rocker lever by force Change to mode of operation Fully automatic strap ping refer to Chapter 5 8 Press and hold welding button 1...

Страница 26: ...EINIGEN ERSETZEN Ausbau Akku aus Ger t ziehen Flachkopfschraube 21 1 l sen Wippenhebel gegen den Traggriff ziehen und Zahnplatte 21 2 entfernen Zahnplatte mit Druckluft reinigen Schutzbrille tragen Be...

Страница 27: ...montage Le remontage se fait dans l ordre inverse du d montage Avant le montage du couteau v rifier si le ressort de pression situ au dessus du couteau est mis en place S curiser la vis t te 22 4 avec...

Страница 28: ...Akku BEHEBUNG Korrekter Akku einsetzen Neu starten durch Akku Aus Einstecken FEHLER Akku zu heiss URSACHE Akku Temperatur ber 60 C BEHEBUNG Akku abk hlen lassen Akku ersetzen FEHLER berlastschutz des...

Страница 29: ...battery FAULT Rocker lever is blocked CAUSE Tool blocks when welding ACTION Refer to chapter 6 3 or by Service Centre For other error numbers not described here please contact the Service Centre PANN...

Страница 30: ...nge complete incl pos 35 36 1 35 1935 504 060 Radial Gleitlager 4 5 5x6 Slide bearing 1 36 1933 710 150 Nadelh lse 10 14x15 Needle bushing 1 37 38 39 1917 411 045 Passscheibe 4 8x0 5 Spacer disk 1 40...

Страница 31: ...hed lever 1 91 92 95 1821 140 088 Motor kpl Motor complete 1 96 1832 022 221 Motorentr ger kpl Motor support complete 1 97 98 99 1912 203 086 Senkschraube M3x8 Counter sunk screw 2 100 1917 411 041 Pa...

Страница 32: ...32 041 019 Anschlag innen 13mm Rear inner guide 13mm 1 178 179 180 181 1832 042 047 Bandf hrung hinten 9mm Strap guide rear 9mm 1 181 1832 042 043 Bandf hrung hinten 13mm Strap guide rear 13mm 1 182 1...

Страница 33: ...wrench hexagon 1 230 231 232 233 234 2189 002 Option Schutzplatten Set Option protection plate set 235 236 1911 804 064 Senkschraube Philips Form H M4x6 Counter sunk screw 5 237 239 2649 001 Option S...

Страница 34: ...34 09 12 BXT2 10...

Страница 35: ...34 09 12 35 09 12 BXT2 10...

Страница 36: ...36 09 12 SIGNODE BXT2 10 www immergutverpackt de...

Отзывы: