background image

 5

SE 80/185 T - SE 100/185 T - SE 130/250T

      

1.0.1- 2008

Plassering av tunnel og thruster

N

Tunnelen bør plasseres lengst mulig frem i baugen (Fig. 1)

For å oppnå mest mulig moment rundt båtens dreiepunkt, er det meget 

viktig å plassere tunnelen så langt fremme som mulig. Avstanden fra 

båtens dreiepunkt til thruster vil ha stor betydning på thrusterens effekt.

Eks.:

A: 55kg skyvekraft x  11m moment = 605kgm skyvekraft

B: 55kg skyvekraft x  10m moment = 550kgm skyvekraft

Posisjon A vil gi 10% mer skyvekraft til rotasjon.

Tunnelen skal plasseres dypest mulig (Fig. 2)

Tunnelen skal plasseres så dypt som mulig av to grunner:

1.  Så luft ikke suges ned i tunnelen å ødelegger skyvekraften.

2.  Ved å øke vanntrykket jobber propellen mer effektivt.

Hovedregelen er at tunnelen skal plasseres minimum ½ x tunnelen dia. 

under vannlinje. Anbefalt dybde er minst ¾ x dia. under vannlinje 

(

)

. Når 

tunnelen er plassert 33-35 cm under vannlinjen bør andre faktorer vur

-

deres som viktigere, d.v.s. å plassere tunnelen lengre frem.

Optimal tunnel lengde

Dersom tunellen blir for lang vil friksjonen i tunellen reduser vannhastig

-

heten og derved effekten.

Dersom tunellen blir for kort (normalt bare i nedre del av tunellen) kan det 

oppstå kavitasjons problemer da vannet ikke har tid / av-stand til å «rette 

opp strømningsretningen» før det treffer propellen (Fig. 3&4). Denne 

kavitasjonen vil redusere effekten og lage mye støy.

Den optimale tunell lengden er 2 til 4 ganger tunell diameteren og dersom 

tunellen blir så mye som 6 til 7 ganger diameteren i lengde vil effekt tapet 

bli klart merkbart.

Positioning of the tunnel / thruster

GB

The Thruster should be as far forward as possible (Fig. 1)

Because of the leverage effect around the boats pivot point, it is very 

important for the thrusters actual effect in the boat to get it as far for-ward 

as possible. The relative distance change from the boats pivot point to the 

thruster will be the change of actual thrust for the boat.

  

Example

 

A: 55kg thrust x 11m leverage = 605kgm torque to rotate the boat

B: 55kg thrust x 10m leverage = 550kgm torque to rotate the boat

In position A you will get 10% more thrust to turn the boat around.

The thruster should be placed as deep as possible (Fig. 2)

The tunnel should be placed as deep as possible for two reasons:

1. So that it does not suck down air from the surface which will  

  destroy the thrust completely. 

2. To get as high as possible a water pressure to get maximum  

  efficiency from the propeller.

Generally the top of the tunnel should be a minimum of ½ x the tunnel 

diameter below the waterline. This is an absolute minimum and we rec-

ommend that it is at least ¾ x tunnel diameter (

) below the waterline. 

A really good distance is about 1/1 x tunnel diameter (



) below the 

waterline.

When you get the top of the tunnel 30-35 cm*/1 feet below the surface, 

other factors should be considered more important, i.e. moving the thrust-

er further forward. 

 

Optimal tunnel length

 

If the tunnel gets to long, the friction inside will reduce the water speed 

and thereby the thrust. 

If the tunnel gets to short (normally only in the bottom section of the tun-

nel) you can get cavitation problems as the water will not have had time to 

“straighten” itself before reaching the propeller (Fig. 3&4). This cavitation 

will reduce performance as well as creating a lot of noise.

The optimal tunnel length is 2 to 4 x tunnel diameter and you should avoid 

tunnels longer than 6 to 7 times the tunnel diameter as the performance 

reduction is then clearly noticeable.

10

SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti

2.5.1- 2007

Tunnelplazierung soweit vorne wie möglich (Fig. 1)

Um einen möglichst großen Abstand vom Drehpunkt des Schiffes zu

erreichen, ist der Sidepower möglichst weit vorne einzubauen.

Eine Vergrößerung des Abstandes vom Drehpunkt des Schiffes

hat eine direkte Auswirkung auf die verfügbare Schubkraft.

Beispiel

 :

A: 55kg Schubkraft x 11m = 605kgm zum Wenden des Bootes

B: 55kg Schubkraft x 10m = 550kgm zum Wenden des Bootes

In Beispiel A stehen damit 10% mehr Schubkraft zur Verfügung.

Den Tunnel so tief wie möglich positionieren (Fig. 2)

Den Tunnel aus zwei Gründen so tief wie möglich positionieren:

1. Damit nicht Luft mitangesaugt wird, die die Schubkraft

vollständig herabsetzt.

2. Um einen möglichst hohen Wasserdruck zu erhalten, um die

maximale Effizienz des Propellers erreichen.

Die Oberkante des Tunnels muß mind. einen halben Tunnel-

durchmesser unterhalb der Wasserlinie liegen. Dieser Wert ist ein

absolutes Minimum. Besser ist ein Wert von ca. ¾ des

Tunneldurchmessers (

-

). Optimal ist eine Abstand von 1/1 x

Tunneldurchmesser (

--

) zur Wasserlinie.

Liegt die Oberkante des Tunnels 30-35cm* / 1fuß unterhalb der

Wasserlinie, können andere Faktoren berücksichtigt werden.

Optimale Tunnellänge

Bei einem zu langem Tunnel reduziert der Reibungsverlust die

Wassergeschwindigkeit und damit die Schubkraft.

Bei einem zu kurzem Tunnel (häufig im unteren Bereich des

Tunnels) können Kavitationsprobleme entstehen, da sich das

Wasser nicht gerade auszurichten kann (Fig. 3&4). Diese Kavita-

tion ist leistungsreduzierend und kann starken Lärm verursachen.

Die optim. Tunnellänge ist das 2-4 fache des Tunneldurchmessers.

Tunnellängen von mehr als dem 6-7 fachen des Tunneldurch-

messers sollten vermieden werden, da dadurch die Leistung

reduziert wird.

Positionierung von Tunnel / Thruster

D

Positioning of the tunnel / thruster

GB

A = 11,0m

B = 10,0m

A

B

Pivot
point

m

in

.

1/

Ø

m

in

.

1/

3/

-

1/

Ø

-

-

30

 - 

35

 c

m

*

m

in

.

1/

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

The Thruster should be as far forward as possible (Fig. 1)

Because of the leverage effect around the boats pivot point, it is very

important for the thrusters actual effect in the boat to get it as far for-

ward as possible. The relative distance change from the boats pivot

point to the thruster will be the change of actual thrust for the boat.

Example

:

A: 55kg thrust x 11m leverage = 605kgm torque to rotate the boat

B: 55kg thrust x 10m leverage = 550kgm torque to rotate the boat

In position A you will get 10% more thrust to turn the boat around.

The thruster should be placed as deep as possible (Fig. 2)

The tunnel should be placed as deep as possible for two reasons:

1. So that it does not suck down air from the surface which will

destroy the thrust completely.

2. To get as high as possible a water pressure to get maximum

efficiency from the propeller.

Generally the top of the tunnel should be a minimum of ½ x the

tunnel diameter below the waterline. This is an absolute minimum

and we recommend that it is at least ¾ x tunnel diameter (

-

) below

the waterline. A really good distance is about 1/1 x tunnel diameter

(

--

) below the waterline.

When you get the top of the tunnel 30-35 cm*/1 feet below the

surface, other factors should be considered more important, i.e.

moving the thruster further forward.

Optimal tunnel length

If the tunnel gets to long, the friction inside will reduce the water

speed and thereby the thrust.

If the tunnel gets to short (normally only in the bottom section of the

tunnel) you can get cavitation problems as the water will not have

had time to “straighten” itself before reaching the propeller (Fig. 3&4).

This cavitation will reduce performance as well as creating a lot of

noise.

The optimal tunnel length is 2 to 4 x tunnel diameter and you should

avoid tunnels longer than 6 to 7 times the tunnel diameter as the

performance reduction is then clearly noticeable.

Содержание SE 130/250T

Страница 1: ...tion and user s manual GB N Installasjons og brukermanual Made in Norway Sleipner Motor AS 2008 SLEIPNER MOTOR AS P O Box 519 N 1612 Fredrikstad Norway Tel 47 69 30 00 60 Fax 47 69 30 00 70 w w w s i...

Страница 2: ...og servise 21 Problemer og l sninger 22 Garantierkl ring 23 Reservedelsliste 24 Servicesentere 28 Installation instructions Technical specifications 3 Planning important precautions 4 Tunnel installa...

Страница 3: ...IC IMPERIAL 4 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Technische Daten D C Waterline A F Motor Custom made reversible DC motor Gearhouse Seawater resistant bronze Ballbearing at propellershaft and comb...

Страница 4: ...re necessary acquaintance with this product The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment If necessary make a separate compartment The electromotor...

Страница 5: ...m glich Fig 1 Um einen m glichst gro en Abstand vom Drehpunkt des Schiffes zu erreichen ist der Sidepower m glichst weit vorne einzubauen Eine Vergr erung des Abstandes vom Drehpunkt des Schiffes hat...

Страница 6: ...e Schubkraft und reduzieren das Ger uschniveau Der Bereich Tunnelende Au enseite des Rumpfes ist soweit m glich abzurunden Der optimale Wert f r den Radius dieser Rundung betr gt 10 des Tunneldurchmes...

Страница 7: ...ance and minimum noise For more information on how to practically do this see page 20 14 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote und sehr schnelle Booten k nnen gelegentlich durch auf die r...

Страница 8: ...he hull 16 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote weisen h ufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unm glich de...

Страница 9: ...olyes ter glassfiber matte s rg for og lage en blanding av polyester og glass fiber som fylles i dette Tunnel installation R D Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 GB We recommend that a professional does the fibr...

Страница 10: ...ert braket kan for r sake svikt i girhus GB Fig 1a Fig 3 Fig 2 Fig 1b Fig 1c Fig 1d Fig 1 Soften the edges with a radius of 10 of the tunnel diameter Fig 1a or make a slope with a length of 10 15 of t...

Страница 11: ...easurements Place the thruster in the boats centreline with the bolt hole as the centre Fig 1 It is absolutely necessary that all holes are in line with the tunnels centreline to ensure precise instal...

Страница 12: ...ue til sinkanode 2 Sinkanode 3 L semutter til propell 4 Skive til propell 5 Drivpinne for propell 5 3 2 1 4 Locktite Fitting propeller s GB 1 Push the propeller onto the shaft carefully rotate the pro...

Страница 13: ...propel lers to prevent growth of barnacles or similar which would reduce the performance dramatically Do not paint the propeller shaft the zincan odes or the end face of the gearhouse NB Do not run t...

Страница 14: ...t som ikke er riktig kontaktpunkt Det er viktig att kabelsko trekkes korrekt fast p koblingsbolt Kontra mutter p koblingsbolt m holdes fast ved tiltrekking Fig 2 Minus kabelen A tilkobles A1 terminale...

Страница 15: ...Control panel and control leads GB 1 2 3 4 2 1 3 4 Pin 4 Pin 3 Pin 2 Pin 4 Pin 3 Pin 2 M 12 or 24V SLEIPNER SID EPO W ER THRUSTER OFF ON ON SLEIPNER SID EPO W ER THRUSTER OFF ON ON Control panel insta...

Страница 16: ...A2 A1 Fuse 9 6 8 1 2 4 5 red grey blue black grey blue brown red 6 1232i Electronic control box Thermal switch Battery 12V or 24V Battery main switch M 4 3 2 1 3 red red black 7 white NB Make sure to...

Страница 17: ...onic interface box 6 1232i A2 A1 4 pin AMP connector On Motor 4 2 1 3 Fuse Battery main switch 1 5 4 2 6 8 9 red grey sig blue sig black red grey sig blue sig brown 3 red Fused inside 1A black 7 white...

Страница 18: ...he gearhouse and motorbracket together are tightened correctly The bolts holding the electromotor to its bracket are tightened correctly Checklist GB The thruster has been installed as per the instruc...

Страница 19: ...in use The maximum continues usage time of the electrical thruster is approximately 3 minutes The electromotor has a built in thermal cut off switch that will shut off the electromotor if it is overh...

Страница 20: ...n Thruster How to use Sidepower thrusters GB How to use a bowthruster 1 Turn main power switch for the bowthruster on Always turn off the main power switch when not onboard 2 Please take some time to...

Страница 21: ...e from inside the boat 5 blade skew propeller for ultimate performance Oil filled gearhouse Changeable zincanode protects gear house from corrosion in seawater Fastening screw for zincanode Zincanode...

Страница 22: ...is ok and measure that there is contact through the magnetising spools of each side of the solenoid measure between the red and blue on one side and red and grey on the other side with an Ohm meter I...

Страница 23: ...kt mellom disse m releet skiftes ut Er spenningen lavere en 10 5V 21V vil thrusteren sunke i turtall og skyvekraften senkes Thrusteren vil ha lav skyvekraft hvis en eller flere b rster ikke f r trykk...

Страница 24: ...purchase price Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complie...

Страница 25: ...6 1232i 16 Solenoid bracket kit 6 0135 6 0135 15 Key for eletric motor shaft 10 1440 10 1440 14 Electric motor N A N A 13 Brush springs for motor kit 6 0170 12 6 0170 24 12 Brushes for motor kit 6 01...

Страница 26: ...1232i 16 Solenoid bracket kit 9 0135 12 10 0140 24 15 Key for eletric motor shaft 10 1440 10 1440 14 Electric motor N A N A 13 Brush springs for motor kit 8 0170 12 8 0170 24 12 Brushes for motor kit...

Страница 27: ...al wiring loom 15 1273B 6 1226B 17 Electronic control box 6 1232i 6 1232i 16 Solenoid bracket kit 9 0135 12 10 0140 24 15 Key for eletric motor shaft 10 1440 10 1440 14 Electric motor N A N A 13 Brush...

Страница 28: ...215 www imnasa com imnasa imnasa com Sweden Sleipner AB Str mstad Tel 46 526 629 50 Fax 46 526 152 95 www sleipnerab se Switzerland Marine Parts Technics AG Volketswil Tel 41 1 997 40 90 Fax 41 1 997...

Отзывы: