background image

 Italiano

 English 

 

 Français

     AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE   

1. Leggere attentamente le 

Istruzioni di Montaggio

 e le 

Avvertenze Generali

   prima di iniziare l’installazione del prodotto. Conservare la documentazione per 

consultazioni future
2. Non disperdere nell’ ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato 
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L’uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. La SEA S.p.A. declina 
qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
4. I prodotti SEA sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilità 
Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva.
6. SEA S.p.A. non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero 
verificarsi durante l’ uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a 
regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto SEA S.p.A. consiglia l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura 
dell’infisso.
9. SEA S.p.A. declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell’automazione.
12. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore 
dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da 
persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei 
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. L’utente deve 
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato SEA. L’utente può eseguire solo la manovra 
manuale.

2

16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi 
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere 
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare 
un’adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.

GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER 

1. Read carefully these 

Instructions

 before beginning to install the product. Store these instructions for future reference

2. Don’t waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good 
condition/operation of the product and/or be a source of danger. SEA S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended 
one.
4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic 
Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. SEA S.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur 
during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and 
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. SEA S.p.A. declines all liability as concerns the automated system’s security and efficiency, if components used, are not produced by SEA S.p.A..
10. For maintenance, strictly use original parts by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning system’s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook 
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental 
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent 
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply 
only the manual function of emergency.

2

16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm  section. Use double 
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between 
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness 
of 1 mm.

 

 CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR 

1. Lire attentivement les 

instructions

 avant d’installer le produit.Conserver les instructions en cas de besoin.

2. Ne pas dispenser dans l’ environnement le materiel d’ emballage du produit et/ou des circuits
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette fiche. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourraient 
compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. SEA S.p.A. décline toute responsabilités qui dériverait d’usage impropre ou différent de 
celui auquel l’automatisme est destiné.Une mauvaise utilisation cause la cessation de la garantie.
5. Les composants doivent répondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs 
changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.
7. SEA S.p.A. n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir 
lors de l’utilisation.
8. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation.Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art 
et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
9. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la 
structure de la fermeture.
10. SEA S.p.A. décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation 
n’appartiennent pas à la production SEA.

 

Sistemi Elettronici

di Apertura Porte e Cancelli

International registered trademark n. 804888

®

67411740

48

REV 01 - 03/2015

Содержание JACK 1200

Страница 1: ...eramo ITALY Tel 0861 588341 r a Fax 0861 588344 Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 67411740 Operatore oleodinamico interrato Underground hydra...

Страница 2: ...ons with slow down only The wheeling unit is composed by a double piston connected to a rack which engages with the pinion of the leaf dragging shaft Gates up to 2 meters long can be securely locked u...

Страница 3: ...er hinge alone is sufficient to install the unit those which are unnecessary can be eliminated the lower and that in the middle if exists E as the limit switches are not provided within the actuator i...

Страница 4: ...a level to make it perfectly horizontal to the ground Fig 10 and perpendicular to the axis of the gate Fig 11 Hydraulic tubes sheath Hydraulic unit Pivot Bush U shaped bar Leaf 4 MOUNTING OF THE LEAF...

Страница 5: ...xis of the jack 5 H Y D R A U L I C U N I T B O X WA L L INSTALLATION Fig 19 5 1 Connect the hydraulic tubes with the hydraulic unit and the jack Fig 21 Fig 22 Fig 23 After having installed the box th...

Страница 6: ...o g F Yellow e t n m t s i u n j d c a lo e s c r i n o g F Braking regulation screw Opening closing Blocking screw for braking regulation 17 67411740 Copper tube Flexible tube 6 BLEED CAPREPLACEMENT...

Страница 7: ...m the hydraulic circuit until non emulsified oil appears d tighten the air bleed screw before the operator completes the opening cycle e command closing of the gate f during closing of the gate loosen...

Страница 8: ...ong the surface of the contact avoiding the welding next to the threaded holes Fig 32 10 4 Introduce the buckle of creeping in the box and fix it with the special screws Fig 33 10 5 Insert the units a...

Страница 9: ...th the mechanical stops Kit N B If the Jack is not installed immediately but in a second time it is recommended to weld the crank shaft and the crank during the installation of the Jack Carry out the...

Страница 10: ...XAMINATION The points pointed by arrows in Fig 52 are potentially dangerous The installer must take a thorough risk examination to prevent crushing conveying cutting grappling trapping so as to guaran...

Страница 11: ...he release function Verify the slowdown regulation where present Check the correct drain of the rainwater Check the integrity of the connection cables Grease all the moving parts Grease the rotation a...

Страница 12: ...against the external of the release making come out the handle of the lock until it reaches the stop Fig 57 Move the leaf and make return the handle of the release in its original position and extract...

Страница 13: ...iportata sull operatore La garanzia di base 36 mesi sar estesa per ulteriori 24 mesi fino ad un totale di 60 mesi qualora venga acquistato il certificato di garanzie che dovr essere compilato e risped...

Страница 14: ...the operator PLATINUM The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator The base warranty 36 months...

Страница 15: ...sed by improper use or different use in respect to the intended one 4 The mechanical parts must be comply with Directives Machine Regulation 2006 42 CE and following adjustments Low Tension 2006 95 CE...

Страница 16: ...ando la puerta est completamente abierta 15 Todo el mantenimiento reparaci n o controles deber n ser realizados por personal cualificado Evitar cualquier intente a reparar o ajustar En caso de necesit...

Страница 17: ...highest quality levels and for your complete satisfaction Thanks for choosing SEA Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fi...

Страница 18: ..._________________________________ Nome e Cognome First and Family Name_________________________________ Indirizzo Address ____________________________________________________ INSTALLATORE INSTALLER Fi...

Страница 19: ......

Страница 20: ...A Zona industriale 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 0861 588341 r a Fax 0861 588344 www seateam com seacom seateam com Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark...

Отзывы: