background image

11. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces SEA originales. 
12. Ne jamais modifier les composants   d’automatisme.
13. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation 
les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
14. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. Ne pas permettre aux enfants, aux personnes ayant des capacités 
physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires d’utiliser l’application en question. Eloigner de la portée 
des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
15. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
16. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doigt s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié SEA ou aux 
centres d’assistance SEA. L’utilisateur doigt garder la documentation de la réparation. L’utilisateur peut exécuter seulement la manoeuvre manuel.
17. La longueur maximum des câbles d’alimentation entre la carte et les moteurs ne devrait pas être supérieure à 10 m. Utilisez des câbles avec une section de 2,5 

2

mm . Utilisez des câblage avec cable à double isolation (avec gaine) jusqu’à proximité immédiate des terminaux, en particulier pour le câble d’alimentation (230V). Il 
est également nécessaire de maintenir une distance suffisante (au moins 2,5 mm dans l’air), entre les conducteurs en basse tension (230V) et les conducteurs de 
très basse tension de sécurité (SELV) ou utiliser une gaine ayant une épaisseur d’au moin 1 mm, qui fournisse une isolation supplémentaire.

 ADVERTENCIAS GENERALES PARA INSTALADORES Y USUARIOS 

1 Leer las 

instrucciones de instalación

 antes de comenzar la instalación. Mantenga las instrucciones para consultas   futura

2. No disperdiciar en el ambiente los materiales de embalaje del producto o del circuito
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede 
afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda 
responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
4. Los productos cumplen con la Directiva: Maquinas (2006/42/CE y siguientes modificaciones), Baja Tension (2006/95/CE, y siguientes modificaciones), 
Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE modificada). La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445.
5. No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva.
6. SEA S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construcción de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan 
producirse durante el uso.
7. Antes de realizar cualquier operación apagar la fuente de alimentación y desconectar las baterías. Comprobar que el sistema de puesta a tierra sea diseñado de 
una manera profesional y conectar las partes metálicas del cierre.
8. Para cada instalación se recomienda utilizar como mínimo una luz parpadeante y una señal de alarma conectada a la estructura del marco.
9. SEA S.p.A. no acepta responsabilidad por la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de utilización de componentes no producidos por 
SEA.
10. Para el mantenimiento utilizar únicamente piezas originales SEA S.p.A..
11. No modificar los componentes del sistema automatizado.
12. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y darle al usuario el folleto de adjunto 
al producto.
13. No permita que niños o adultos permanecen cerca del producto durante la la operación. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con movilidad 
reducida de tipo fìsico, mental, sensorial o igual por personas sin experiencia o formación necesaria. Tener los radiomandos fuera del alcance de niños asì como 
cualquier otro generador de impulsos radio para evitar que el automación pueda ser accionada accidentalmente.
14. El tránsito a través de las hojas sólo se permite cuando la puerta está completamente abierta.
15. Todo el mantenimiento, reparación o controles deberán ser realizados por personal cualificado. Evitar cualquier intente a reparar o ajustar. En caso de necesitad 
comunicarse con un personal SEA calificado. Sólo se puede realizar la operación manual.

2

16. La longitud máxima de los cables de alimentación entre motor y central no debe ser superior a 10 metros. Utilizar cables con 2,5 mm . Utilizar cables con doble 
aislamiento (cables con váina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cable de alimentación (230V). Además es necesario mantener adecuadamente 
distanciados (por lo menos 2,5 mm en aire) los conductores de baja tensión (230V) y los conductores de baja tensión de seguridad (SELV) o utilizar una váina 
adecuada que proporcione aislamiento adicional con un espesor mínimo de 1 mm.

  

 

ALLGEMEINE HINWEISE FUER DEN INSTALLATEUR UND DEN NUTZER 

1.Lesen Sie die 

Installierungsanweisungen

 sorgfältig durch bevor Sie mit der Installierung beginnen.Diese Anweisungen an einem leicht zugänglichen Ort 

aufbewahren.
2.Verpackungsmaterial des Produkts und/oder der Schaltkreise umweltgerecht entsorgen.
3. Dieses Produkt wurde speziell und ausschließlich für den, in den Unterlagen beschriebenen Zweck, geplant und hergestellt. Jede andere Verwendung, die nicht 
ausdrücklich angegeben wurde kann die Integrität des Produkts schädigen   und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. Die nicht fachgerechte Nutzung des Produkts 
bewirkt die Erlöschung der Garantie. SEA S.p.A. lehnt jegliche Haftung, für unsachgemäße oder andere Nutzung, als die wofür das Produkt bestimmt ist, ab.
4. SEA Produkte entsprechen den folgenden Richtlinien: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG und nachträglich geänderten Fassungen), Niederspannungs-Richtlinie 
(2006/95/EG und nachträglich geänderten Fassungen), EMV (2004/108/EG und nachträglich geänderten Fassungen). Installation gemäß Standard EN12453 und 
EN12445 durchführen.
5. Installieren Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, das Vorhandensein von brennbaren Gasen oder Dämpfen stellt ein ernstes 
Sicherheitsrisiko dar.
6. SEA S.p.A. ist nicht   für die Nichtbeachtung der Guten Technik bei der Herstellung von zu motorisierenden Toren und für deren eventuellen Verformungen, die 
während des Gebrauchs auftreten könnten, haftbar.
7. Vor allen Eingriffen, das Gerät ausschalten und die Batterien trennen. Sicherstellen, dass die Erdung fachgerecht hergestellt wurde und die Metallteile des Tores 
daran anschließen.
8. Für jede Anlage wird empfohlen, mindestens ein Blinklicht zu montieren und ein Warnschild auf der Torstruktur anzubringen.
9. SEA S.p.A. übernimmt keine Haftung für Sicherheit und reibungslosen Betrieb des Antriebs, bei Verwendung von Komponenten, die nicht von der SEA Produktion 
stammen.
10. Für die Wartung nur SEA Originalteile verwenden.
11. Keinerlei   Änderungen auf Komponenten der Automation vornehmen.
12. Der Installateur muss den Nutzer des Antriebs über den manuellen Betrieb des Systems im Notfall unterrichten und ihm, das, dem Produkt beiliegende, 
Handbuch übergeben.
13. Der Aufenthalt von Kindern oder Erwachsenen in der Nähe des Tores   während seines     Betriebes   ist nicht gestattet. Die Anlage darf nicht von Kindern, 
Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder von Menschen ohne notewendige Erfahrung oder Anweisungen benutzt 
werden. Fernbedienungen oder andere Impulsgeber außerhalb der Reichweite von Kindern halten, um die versehentliche Aktivierung der Anlage zu verhindern.
14. Die Durchfahrt zwischen den Flügeln ist nur bei vollständig geöffnetem Tor zulässig.
15. Sämtliche Wartungs-und Reparaturarbeiten oder periodische Kontrollen, müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Endverbraucher   
muss davon absehen eigenständig   Reparaturen oder Eingriffe jeder Art an der Anlage durzuführen   und muss sich aussschliesslich an qualifiziertes SEA 
Fachersonal wenden. Der Endverbraucher darf nur die manuelle Notfunktion durchführen. 

2  

16. Die maximale Länge der Stromkabel zwischen Steuerung und Motoren ist 10 Meter.   Verwenden   Sie Kabel mit 2,5 mm Querschnitt und Doppelisolierung 
(Kabelmantel) in der   unmittelbaren Nähe von Klemmen, insbesondere für das Speisungskabel (230V).   Die Speisungskabel (230V) und die Sicherheits-
Niederspannugnskabel (SELV) müssen in einem   Abstand   von mindestens 2,5 mm gehalten werden, oder eine geeignete Hülse von 1mm Dicke , für eine 
zusätzliche Isolierung verwenden..

 Español 

Deutsch

Sistemi Elettronici

di Apertura Porte e Cancelli

International registered trademark n. 804888

®

67411740

49

REV 01 - 03/2015

Содержание JACK 1200

Страница 1: ...eramo ITALY Tel 0861 588341 r a Fax 0861 588344 Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 67411740 Operatore oleodinamico interrato Underground hydra...

Страница 2: ...ons with slow down only The wheeling unit is composed by a double piston connected to a rack which engages with the pinion of the leaf dragging shaft Gates up to 2 meters long can be securely locked u...

Страница 3: ...er hinge alone is sufficient to install the unit those which are unnecessary can be eliminated the lower and that in the middle if exists E as the limit switches are not provided within the actuator i...

Страница 4: ...a level to make it perfectly horizontal to the ground Fig 10 and perpendicular to the axis of the gate Fig 11 Hydraulic tubes sheath Hydraulic unit Pivot Bush U shaped bar Leaf 4 MOUNTING OF THE LEAF...

Страница 5: ...xis of the jack 5 H Y D R A U L I C U N I T B O X WA L L INSTALLATION Fig 19 5 1 Connect the hydraulic tubes with the hydraulic unit and the jack Fig 21 Fig 22 Fig 23 After having installed the box th...

Страница 6: ...o g F Yellow e t n m t s i u n j d c a lo e s c r i n o g F Braking regulation screw Opening closing Blocking screw for braking regulation 17 67411740 Copper tube Flexible tube 6 BLEED CAPREPLACEMENT...

Страница 7: ...m the hydraulic circuit until non emulsified oil appears d tighten the air bleed screw before the operator completes the opening cycle e command closing of the gate f during closing of the gate loosen...

Страница 8: ...ong the surface of the contact avoiding the welding next to the threaded holes Fig 32 10 4 Introduce the buckle of creeping in the box and fix it with the special screws Fig 33 10 5 Insert the units a...

Страница 9: ...th the mechanical stops Kit N B If the Jack is not installed immediately but in a second time it is recommended to weld the crank shaft and the crank during the installation of the Jack Carry out the...

Страница 10: ...XAMINATION The points pointed by arrows in Fig 52 are potentially dangerous The installer must take a thorough risk examination to prevent crushing conveying cutting grappling trapping so as to guaran...

Страница 11: ...he release function Verify the slowdown regulation where present Check the correct drain of the rainwater Check the integrity of the connection cables Grease all the moving parts Grease the rotation a...

Страница 12: ...against the external of the release making come out the handle of the lock until it reaches the stop Fig 57 Move the leaf and make return the handle of the release in its original position and extract...

Страница 13: ...iportata sull operatore La garanzia di base 36 mesi sar estesa per ulteriori 24 mesi fino ad un totale di 60 mesi qualora venga acquistato il certificato di garanzie che dovr essere compilato e risped...

Страница 14: ...the operator PLATINUM The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing written on the operator The base warranty 36 months...

Страница 15: ...sed by improper use or different use in respect to the intended one 4 The mechanical parts must be comply with Directives Machine Regulation 2006 42 CE and following adjustments Low Tension 2006 95 CE...

Страница 16: ...ando la puerta est completamente abierta 15 Todo el mantenimiento reparaci n o controles deber n ser realizados por personal cualificado Evitar cualquier intente a reparar o ajustar En caso de necesit...

Страница 17: ...highest quality levels and for your complete satisfaction Thanks for choosing SEA Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fi...

Страница 18: ..._________________________________ Nome e Cognome First and Family Name_________________________________ Indirizzo Address ____________________________________________________ INSTALLATORE INSTALLER Fi...

Страница 19: ......

Страница 20: ...A Zona industriale 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 0861 588341 r a Fax 0861 588344 www seateam com seacom seateam com Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark...

Отзывы: