Schmalz FXC-SVK-W Скачать руководство пользователя страница 3

DE - Bedienungsanleitung 

FXC-SVK-W / FXC-SW

 

GB - Operating Manual 

30.30.01.00453 

Status 07.2013 / Index  0 

Seite/Page 1/28 

J. Schmalz GmbH

 

Aacher Straße  29

 

D - 72293 Glatten

 

Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0

 

Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259

 

www.schmalz.com

 

[email protected] 

 

 

 

1  Sicherheits- und Gefahrenhinweise / Safety Notes 

 

Allgemeine Hinweise 

 

Durch Druckluft können geschlossene Gefäße explodieren. 

Durch Vakuum können geschlossene Gefäße implodieren 

Der Vakuumerzeuger erzeugt Lärm 

– evtl. Gehörschutz 

tragen! 

Werden entgegen der bestimmungsgemäßen Verwendung 

gefährlicher Staub, Ölnebel, Dämpfe, Aerosole usw. 

abgesaugt, gelangen diese in die Abluft was zu Vergiftungen 

führen kann. Geeignete und zulässige Vakuumfilter 

verwenden. 

Mindestens einer der Abluftanschlüsse muss offen sein. Mit 

geschlossenen Abluftanschlüssen steigt der Innendruck im 

Ejektor statisch über den maximal zulässigen Betriebsdruck. 

Beschädigung des Ejektors und sogar Verletzungsgefahr 

sind nicht auszuschließen. 

SEM-K Ejektoren wurden für einen maximalen Betriebsdruck 

von 6,0 bar (0,6 Mpa, 87 psi) ausgelegt und dürfen 

höchstens mit diesem Maximaldruck betrieben werden. Bei 

höherem Druck ist Gefahr nicht auszuschließen. 

Abluft und eventuell angesaugte Medien und Teile treten mit 

hoher Geschwindigkeit aus dem Abluftanschluss aus. Es 

besteht dadurch Verletzungsgefahr 

– vor allem im 

Augenbereich! Nicht in den Luftstrom treten oder schauen. 

Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten, 

Befestigungsbohrungen und Befestigungsmittel verwenden. 

 

General notes 

 

Compressed air can cause closed containers to explode.  

Vacuum can cause closed containers to implode  

The vacuum generator also generates noise 

– you should 

possibly wear ear protectors! 

If the ejector is used, in contravention of its intended use, to 

draw in dangerous dust, oil fog, vapours, aerosols, etc., then 

these will be blown out of the exhaust and may cause 

injuries. Always use suitable and approved vacuum filters. 

At least one of the exhaust-air connections must always be 

left open. If both are closed, the pressure within the ejector 

may rise above the maximum permissible operating 

pressure. This may result in damage to the ejector or even to 

injuries (if the ejector bursts). 

SEM-K ejectors are designed for a maximum operating 

pressure of 6.0 bar (0.6 Mpa, 87 psi) and may not be 

operated at pressures above this value. Higher pressures 

may endanger the user. 

The exhaust air and any particles which may have been 

drawn into the ejector leave the exhaust-air outlet at high 

velocities. This may cause injuries, particularly to the eyes. 

Never stand in the stream of exhaust air and never look into 

the exhaust-air outlet when the ejector is connected to the 

compressed-air supply! 

Use only the connection facilities, mounting holes and 

mounting components provided for this purpose. 

 

Montage / Demontage 

Nur im spannungslosem und drucklosem Zustand zulässig! 

Die Bauteile dürfen nur von zuverlässigem Fachpersonal 

eingesetzt werden, das unter anderem geschult und vertraut 

ist mit: 

  den neuesten geltenden Sicherheitsregeln und 

Anforderungen beim Einsatz der Bauteile und deren 

Steuerungen in Geräten, Maschinen und Anlagen 

(für Magnetventile, Druckschalter, elektronischen 

Steuerungen etc.) 

  und deren erforderlicher elektrischer Ansteuerung, z.B. 

Redundanzen und ggf. Rückmeldungen 

(für Elektromagnetventile, Druckschalter, elektronischen 

Steuerungen etc.).

 

Assembly and disassembly 

This may be done only with the electrical and compressed-

air supplies switched off! 

The components may be installed only by reliable and 

trained persons who have been instructed in and are familiar 

with: 

  the current safety regulations and the requirements for 

the use of the components and their controllers in 

devices, machines and plants 

(applies to solenoid valves, pressure switches, electronic 

controllers, etc.); 

  the necessary electrical controls such as redundancy 

and, if applicable, feedback signals 

(applies to solenoid valves, pressure switches, electronic 

controllers, etc.).

 

Gefahr

 

Gefahr

 

Gefahr

 

Gefahr

 

Содержание FXC-SVK-W

Страница 1: ...ax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de FXC SVK W FMC SW FXC SVK W SG FMC SW SG Vakuum Fl chengreifsystem Large area vacuum gripping system FXC SVK W FXC SW Betriebsanleitung wurde in...

Страница 2: ...Fault finding 16 8 Technische Daten Technical data 18 8 1 Technische Daten Technical data 18 8 2 Pneumatikplan Pneumatic diagram 19 8 3 Abmessungen bei FXC mit Dichtplatte Dimensions for FXC with sea...

Страница 3: ...approved vacuum filters At least one of the exhaust air connections must always be left open If both are closed the pressure within the ejector may rise above the maximum permissible operating pressu...

Страница 4: ...lge sein Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen kann zu Funktionsst rungen Sch den und Verletzungen auch Lebensgefahr f hren Die Bauteile sind bei Au erbetriebstellung des Ger tes umweltg...

Страница 5: ...tral gases include air nitrogen and inert gases The gripper is designed for use in automatic mode and not for manual handling The device must be worked with only in a secure area where no persons are...

Страница 6: ...en die rtlichen Sicherheitsvorschriften in Deutschland unter anderem die UVV 18 4 VBG 9a Lastaufnahmeeinrichtungen Weitere Sicherheitshinweise in dieser Anleitung heben diese nicht auf sondern sind al...

Страница 7: ...zu verlegen Ein zu klein gew hlter Innendurchmesser bewirkt dass dem Ejektor nicht gen gend Druckluft f r optimalen Betrieb zugef hrt wird Connection of the compressed air ejector installation of the...

Страница 8: ...the enclosed plug When blowing off the ram pressure in the gripper may not exceed 0 2 bar Anschluss elektrisch Betrieb der optionalen Steuerventile mit 24 VDC Anschluss evtl optionaler Vakuumschalter...

Страница 9: ...mit Dichtplatte SW 435 5 1425 5 18 fein fine SVKW 36 mittel middle FXC mit Saugern SW 435 5 1227 5 FG20 mittel middle SVKW SPB1 30 mittel middle SPB1 40 grob coarse Pos Bezeichnung Designation 1 Grund...

Страница 10: ...t zu tauschen Er ist alternativ mit 1 4 Mehrstufen Ejektorstr ngen zur optimalen Leistungsanpassung verf gbar Der Anschluss ist f r 8 6 Schlauch ausgelegt Bei einer L nge ab 2 m ist ein Schlauch mit g...

Страница 11: ...tplatte mit selbst reinigender Filtersiebmatte Das Eindringen von Schmutz wird dadurch vermieden und die Wartungsintervalle werden verl ngert 7 Sealing plate The sealing plate is made of technical foa...

Страница 12: ...Sch umen Sch ume unterliegen produktionsbedingt Schwankungen bzgl der technischen Eigenschaften und des optischen Eindrucks Es liegt in der Verantwortung des Anwenders die Eignung eines Schaumes f r...

Страница 13: ...chig und faltenfrei auf Ventilbausteinblech aufdr cken Anpressdruck ca 20N cm ffnungen in der Dichtplatte und Bohrungen im Blech m ssen fluchten Hinweis Die Oberfl che muss frei sein von Staub l Oxid...

Страница 14: ...sealing plate and suction pads is usually not necessary here since access to the securing screws is not blocked Pos Bezeichnung Designation 1 Grundk rper Basic body 2 Befestigungsschrauben Ventilbaust...

Страница 15: ...nschieben etwas Seifenlauge auf der gelben Dichtplatte erleichtert den Einbau 4x Befestigungsschraube an der Fl chengreiferunterseite leicht anziehen 2 Nm bis sich Befestigungsschrauben 5 am Ejektorde...

Страница 16: ...ertem Filtervlies Durch einen Filtervlies wird verhindert dass Staub in den Fl chengreifer eingesaugt wird Da das Filtervlies die Walkbewegung der Dichtplatte bei jedem Arbeitszyklus mit macht tritt e...

Страница 17: ...aubablagerungen entfernen X Verbindungen und Schrauben etc berpr fen und nachziehen X Schlauchleitungen und Anschl sse auf Leckage pr fen x Eingangsflie druck am Ejektor pr fen optimal 5 6 bar x Ist d...

Страница 18: ...verwenden Check valves and flow resistors dirty Blow out the valve module from the back with compressed air Use a sealing plate with integrated filter Filtersieb vor dem Einschubejektor mit Staub zuge...

Страница 19: ...t ck aufgesetzt Senkrecht auf das zu hebende Werkst ck aufsetzen Sealing plate wears very quickly Mat is being placed on the workpiece at an angle or is being dragged across the surface Ensure that th...

Страница 20: ...compressed air or neutral gases according to EN 983 Vacuum side medium Dry non abrasive gases Permissible operating pressure 5 to 6 bar opt operating pressure on the ejector 5 5 to 6 bar for version...

Страница 21: ...GB Operating Manual 30 30 01 00453 Status 07 2013 Index 0 Seite Page 19 28 J Schmalz GmbH Aacher Stra e 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz...

Страница 22: ...22 7 7 5 2 1425 5 1399 5 27 90 FXC SW 1425 5 36 122 21 82 128 22 7 7 5 2 1425 5 1399 5 27 90 FXC SVKW 435 5 18 122 21 82 128 22 7 7 5 2 435 5 409 5 27 90 FXC SVKW 435 5 36 122 21 82 128 22 7 7 5 2 435...

Страница 23: ...1 5 23 90 88 FXC SW 1227 5 54 SPB1 40 120 21 107 153 37 7 7 5 2 1227 5 1201 5 23 90 44 FXC SVKW 435 5 36 FG 20 120 21 104 150 30 7 7 5 2 435 5 409 5 23 90 44 FXC SVKW 435 5 54 SPB1 30 120 21 104 147 2...

Страница 24: ...r robot flange incl slot nuts and screws 10 01 21 00244 Bausatz Befestigungskit gefederte Aufh ngung incl Flanschplatte Federst el Nutensteine Schrauben Mounting kit for spring mounting incl flange pl...

Страница 25: ...stigungsbohrungen f r 85 mm 8x mounting holes for 85 mm 3 4x Befestigungsbohrung FXC Modul 4x mounting holes for FXC module 9 4 Bausatz Befestigungskit Aufh ngung Spring mounting kit Pos Bezeichnung D...

Страница 26: ...te 2 6x Befestigungsbohrungen f r 52 mm 6x mounting holes for 52 mm 3 8x Befestigungsbohrungen f r 85 mm 8x mounting holes for 85 mm 4 4x Befestigungsbohrung FXC Modul 4x mounting holes for FXC module...

Страница 27: ...SEM 75 10 01 21 00276 VB Einschubejektor SEM 100 Push in ejector SEM 100 10 01 21 00277 VB 7 Vakuummanometer Vacuum manometer 10 07 02 00007 E Schalld mmeinlage 2x erforderlich noise insulation inser...

Страница 28: ...lten 10 01 06 02454 10 01 21 03708 V FG32 ohne Dichtring 2 5 Falten 10 01 06 00457 10 01 06 02530 V FG32 mit Dichtring 2 5 Falten 10 01 06 02439 10 01 06 02531 V SPB1 40 Standardsauger 1 5 Falten 10 0...

Страница 29: ...usto en Sie wird wie folgt in Betrieb genommen The special version with separation function makes it possible when lifting very porous workpieces to blow off the second layer before the load is lifted...

Страница 30: ...er the second layer has been blown off Note Two valve screws are used for some grippers Weitere Funktionen des FXC SW siehe vorangegangene Standardausf hrung The standard functions of the FXC SW are d...

Страница 31: ...FXC SW mit optionaler Vereinzelungsfunktion enth llt Drossel Optionales 3 2 Wege Ventil FXC SW with optional separation function includes throttle Optional three two way valve Hinweis Bei einigen Ver...

Страница 32: ...ng FXC SVK W FXC SW GB Operating Manual 30 30 01 00453 Status 07 2013 Index 0 Anhang Appendix J Schmalz GmbH Aacher Stra e 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz co...

Страница 33: ...9 0321 621714 schmalz schmalz it Japan Tel 81 45 308 9940 Fax 81 45 308 9941 schmalz schmalz co jp Netherlands Tel 31 0 74 255 5757 Fax 31 0 74 255 5758 schmalz schmalz nl PolandTel 48 0 22 46 04970Fa...

Отзывы: