DE - Bedienungsanleitung
FXC-SVK-W / FXC-SW
GB - Operating Manual
30.30.01.00453
Status 07.2013 / Index 0
Seite/Page 14/28
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
6 Wartung / Maintenance
Bei äußerer Verschmutzung mit Lappen und Seifenlauge
(max. 60° C) reinigen.
Durch den Betrieb des Flächengreifers kann aus der
Umgebung Staub eingesaugt werden. Dieser Staub sammelt
sich an definierter Verschmutzungsstelle (Filter vor dem
Einschubejektor) im Flächengreifer. Je nach Menge an
eingesaugtem Staub müssen diese Siebe regelmäßig
gereinigt werden. Dieses Wartungsintervall kann durch
folgende einfache Maßnahmen deutlich verlängert werden.
If the outside of the unit becomes dirty, clean it with a cloth
and soapy water (maximum temperature. 60° C).
Dust may be drawn into the gripper during operation. This
dust will collect at defined positions (filters before the SVK-W
valves and the push-in ejector) in the gripper. These filters
must be cleaned regularly, the interval depending on the
amount of dust drawn in. The cleaning intervals can be
extended by the following simple measures.
Optimierte Ansteuerung
Saugen nur dann einschalten, wenn Werkstücke gehoben
werden. Ansonsten wird zusätzlich Staub aus der Umgebung
mit eingesaugt, was die erforderlichen Wartungsintervalle
verkürzt.
Optimised activation
Activate the vacuum only when you want to grip a workpiece.
Otherwise, additional dust will be drawn in and the filters will
have to be cleaned more frequently.
Verwendung von Dichtplatten mit integriertem Filtervlies
Durch einen Filtervlies wird verhindert, dass Staub in den
Flächengreifer eingesaugt wird. Da das Filtervlies die
Walkbewegung der Dichtplatte bei jedem Arbeitszyklus mit
macht tritt ein Selbstreinigungseffekt des Filtervlies auf.
Use of sealing plates with integrated filter
This filter prevents dust from being drawn into the gripper.
Since the filter is flexed each time the sealing plate is
compressed, it has a self-cleaning effect.
Verwendung von Saugern mit integrierter Filterplatte
Durch eine Filterplatte wird verhindert, dass Staub in den
Flächengreifer eingesaugt wird. Es wird empfohlen die
Filterplatte regelmäßig mit Druckluft zu reinigen.
Use of suction pads with integrated filter plate
A filter plate prevents dust from being sucked into the large-
area gripper. We recommend that
you regularly clean the filter plate with compressed air.
Weitere Wartungsarbeiten sind in der Regel nicht
erforderlich. Bei starker Verschmutzung kann es zu
Betriebsstörungen kommen, wir empfehlen dann eine
Überholung durch die J. Schmalz GmbH.
Wechseldichtplatten sind im Kapitel Ersatz- und
Verschleißteile beschrieben.
Bei mechanischer Beschädigung der Dichtplatte, kann diese
bis zu einem gewissen Grad mit handelsüblichem
Vulkanisationskleber wieder hergestellt werden (z.B. Kleber
zur Reparatur von Fahrradschläuchen)
No further maintenance work is normally necessary. If the
gripper becomes very dirty, it may no longer function
correctly. In such cases, we recommend that you have it
overhauled by J. Schmalz GmbH.
Sealing change plates are listed in the section "Spare parts".
Physical damage to the sealing plate can, to a certain
degree, be repaired with a commercially available
vulcanising adhesive (such as the adhesive used for
repairing bicycle inner tubes)