Installation of 230 V mains operation with factory settings /
Montaje de fuente de alimentación 230 V con ajustes de fábrica
19
Installation
Attention:
Power supply cable must be de-energised!
1
Flush line, then close isolating valve
2
Plug adapter on solenoid valve,
insert solenoid valve, tighten only by hand
3
Install mains plug and mains adapter
Connect E-module with solenoid valve
a
Connect power supply unit with E-module
b
Connect BE-F with E-module and power
supply unit
(for additional information, see eSCHELL
water management system)
4
Screw down frame with the electronics
Attention:
Install the urinal before opening the isolating
valve!
5
Open the isolating valve;
Establish the power supply (main fuse)
LED flashes in sensor field; do not put hands
or objects into the sensor area until the LED
goes out. Carry out a function check.
6
Learning phase 5 min.
Minimum dwell time 4 s,
User detected -> LED flashes yellow,
fitting ready to flush -> LED flashes red,
flushing takes place after 10 s in the detec-
tion area.
(Default max. dwell time 2 min.
Flushing takes place). Change parameters if
necessary, see p. 40.
7
Attach front plate within the learning phase
Note:
Make sure that plug connections are positioned
correctly!
Montage
Attention:
Le câble d‘alimentation doit impérativement être
HORS TENSION!
1
Rincer conduite, puis fermer robinet d‘arrêt
2
Brancher l‘adaptateur sur la vanne magné-
tique, installer la vanne magnétique, ne serrer
qu‘à la main
3
Encastrer prise de réseau et bloc d‘alimentation
Raccorder prise E-Modul avec vanne magné-
tique ;
a
Raccorder bloc d‘alimentation avec
E-modul
b
Raccorder BE-F avec E-Modul et bloc
d‘alimentation (autres infos, voir Système
Gestion d‘eau eSCHELL)
4
Visser cadre avec module électronique
Attention:
Installer les urinoirs avant l‘ouverture du robi-
net d‘arrêt!
5
Ouvrir robinet d‘arrêt ;
Etablir les raccords de l‘alimentation (fusible
principal)
La LED clignote dans le champ de détec-
tion ; ne rien tenir, objets ou main, dans le
champ de détection avant l‘extinction de la
LED. Exécuter un test de fonctionnement.
6
Phase d‘adaptation 5 min.
Temporisation 4 s,
Utilisateur reconnu -> LED clignote jaune,
Robinetterie prête au rinçage -> LED cligno-
te rouge, après 10 s
Un rinçage s‘effectue dans la zone de collecte.
(Durée classique de présence, max 2 min.Un
rinçage s‘effectue). Si nécessaire, modifier les
paramètres, voir page 39.
7
Pendant la phase d‘adaptation, fixer la pla-
que de finition
Note
:
Lors des connexions, veiller à un bon positi-
onnement !
Montaje
Atención:
¡El cable del suministro de corriente no debe estar
bajo tensión!
1
Aclarar la tubería, cerrar después la llave de
paso previa
2
Introducir el adaptador en la electroválvula,
colocar electroválvula, apretar solo a mano
3
Incorporar el enchufe y la fuente de alimen-
tación
Unir el módulo electrónico con electrovál-
vula
a
Conectar la fuente de alimentación con el
módulo electrónico
b
Unir el BE-F con el módulo electrónico y la
fuente de alimentación
(para más información ver el sistema de
gestión de agua eSCHELL)
4
Atornillar bastidor con sistema electrónico
Atención:
¡Instalar los urinarios antes de abrir la llave de
paso!
5
Abrir llave de paso;
Establecer suministro de corriente (fusible
principal)
El LED en el campo del sensor parpadea,
no colocar objetos ni poner las manos en el
área del sensor hasta que se apague el LED.
Realizar una prueba de funcionamiento.
6
Fase de aprendizaje 5 min.
Tiempo mín. de estancia 4 s,
Usuario detectado -> el LED parpadea en
amarillo,
valvulería lista para la descarga -> el LED
parpadea en rojo, se produce una descarga
tras 10 s en el área de detección.
(tiempo máx. de estancia estándar 2 min.
No se produce una descarga). En caso nece-
sario modificar los parámetros, ver p. 41.
7
Colocar la placa frontal durante la fase de
aprendizaje
Aviso
:
¡Prestar atención a que las conexiones estén colo-
cadas correctamente!