background image

3. 

Обхват

 

на

 

употреба

 

и

 

приложение

Ръчно преносимата, акумулаторна работна лампа EX PROOF е акумулаторна и преносима, взривобезопасна лампа 

с дръжка (съкр. Взривобезопасна лампа в следващото ръководство), подходяща за употреба в във взривоопасни 

области от Зона 2, Зона 22, газова група IIA/IIB/IIC, прахова група IIIA/IIIB/IIIC и температурна група T1

T5/T100

Тя е подходяща за употреба като временно, локално, допълнително осветление и локално главно осветление за 

отрасли от производството на петролни продукти, рудопреработвателната промишленост, химическата 

промишленост, фармацевтичната промишленост, пивоварството, военния резерв и т.н. 

4. 

РЪКОВОДСТВО

•   

Преди употреба моля проверявайте дали опаковката е в добро състояние, дали има каквито и да било видими 

     повреди на лампата и адаптера. Преди да използвате лампата, моля проверете дали има каквито и да било видими 

     повреди по конструкцията или „необичаен шум“ вътре. Моля отворете лампата, за да проверите дали повредата 

     влияе върху степента на взривобезопасност и извършете подходящо обработване.  

•   

Моля

 

проверете

 

дали

 

изброените

 

параметри

 

на

 

табелката

 

с

 

името

 

на

 

взривобезопасната

 

лампа

 

съответстват

 

на

 

     действителните

 

условия

 

на

 

употреба

.

•   

Взривобезопасната лампа се състои от работна лампа и адаптер.

•   

Взривобезопасната лампа е с магнитна скоба/ сгъваема опора и кука. Тя може да бъде регулирана в различна

     посока и лесно, бързо използвана с куката. 

•   

Взривобезопасната лампа е с четири режима: Горен, Нисък, Висок, Изключен. Първо натискане „горен“, второ 

     „нисък“, трето „висок“, четвърто „Изключен“. 

•   

Моля, зареждайте лампата при условия между 0°C

+45°C; Моля внимавайте за реда при зареждане. Първо се

     уверете че свързването между лампата и адаптера е надеждно. Второ, включете адаптера към електропреносната

     мрежа. Изпълнението на действията в обратен ред е забранено. 

•   

Взривобезопасната лампа има функция за показване на заряда: индикаторът за зареждане ще свети в „червено“ по

     време на зареждането и ще се светне в „зелено“, когато е напълно заредена. 

•   

Следните

 

действия

 

са

 

забранени

 

във

 

всички

 

възможни

 

опасни

 

зони

:

     

Отваряне

 

на

 

лампата

когато

 

тя

 

работи

или

 

изключване

 

на

 

натоварването

     

Редовно

 

или

 

непланирано

 

техническо

 

обслужване

 

или

 

ремонт

•   

Затягайте

 

защитната

 

капачка

 

на

 

зарядното

 

устройство

 

при

 

работа

 

в

 

експлозивна

 

атмосфера

не

 

отваряйте

 

     защитната

 

капачка

 

в

 

експлозивна

 

атмосфера

•   

Лицата

които

 

използват

 

лампата

 

на

 

обекта

трябва

 

да

 

са

 

запознати

 

с

 

характеристиките

 

на

 

взривобезопасната

 

лампа

     Изключвайте

 

лампата

 

своевременно

 

и

 

напускайте

 

опасната

 

зона

когато

 

откриете

 

каквото

 

и

 

да

 

било

 

необичайно

 

     явление

Не

 

е

 

разрешено

 

на

 

неквалифицирани

 

лица

 

да

 

ремонтират

 

взривобезопасни

 

лампи

5. 

ТЕХНИЧЕСКО

 

ОБСЛУЖВАНЕ

•   Когато монтирате, използвате и обслужвате, спазвайте следните стандарти IEC 60079-10, IEC60079-14, 
     IEC60079-17 и IEC 60079-19 

•   

Техникът

 

по

 

обслужването

 

трябва

 

да

 

е

 

обучен

 

за

 

извършване

 

на

 

дейностите

за

 

да

 

познава

 

спецификациите

 

и

 

     работните

 

характеристики

 

на

 

взривобезопасната

 

лампа

Той

 

трябва

 

да

 

има

 

професионални

 

знания

 

и

 

да

 

е

 

запознат

 

     с

 

конструкцията

 

на

 

взривобезопасната

 

лампа

.  

•   

Почиствайте

 

праха

 

и

 

замърсяванията

 

от

 

тялото

 

на

 

взривобезопасната

 

лампа

 

редовно

за

 

да

 

подобрите

 

     ефективността

 

на

 

осветление

 

и

 

характеристиките

 

на

 

разсейване

 

на

 

топлина

За

 

почистване

 

може

 

да

 

бъде

 

използван

 

     влажен

 

парцал

•   

Редовно

 

проверявайте

 

дали

 

прозрачните

 

части

 

са

 

били

 

удряни

 

от

 

чужди

 

тела

Проверявайте

 

дали

 

крепежните

 

     елементи

 

и

 

вътрешните

 

компоненти

 

са

 

разхлабени

разпоени

 

или

 

корозирали

Ако

 

да

не

 

използвайте

 

лампата

     докато

 

не

 

бъде

 

ремонтирана

•   

Ако

 

използвате

 

лампата

 

във

 

влажна

 

среда

моля

 

редовно

 

проверявайте

 

и

 

сменяйте

 

уплътнителните

 

компоненти

за

 

     да

 

гарантирате

 

защитните

 

характеристики

 

на

 

тялото

•   

Когато

 

разглобявате

 

лампата

трябва

 

да

 

спазвате

 

предупредителните

 

изисквания

 

за

 

работа

 

в

 

не

 

опасни

 

зони

.

•   

След

 

отваряне

 

на

 

тялото

 

трябва

 

да

 

проверите

 

дали

 

уплътняващите

 

компоненти

 

са

 

станали

 

твърди

 

или

 

лепливи

     дали

 

изолационният

 

слой

 

на

 

проводника

 

е

 

станал

 

зелен

 

или

 

овъглен

дали

 

изолационните

 

части

 

и

 

електрическите

 

     компоненти

 

са

 

станали

 

деформирани

 

или

 

обгорени

Ако

 

откриете

 

тези

 

проблеми

трябва

 

да

 

ремонтирате

 

лампата

 

     незабавно

•   

Моделът

спецификацията

размерите

 

и

 

характеристиките

 

на

 

частите

 

за

 

ремонт

 

трябва

 

да

 

бъдат

 

поддържани

 

     същите

 

като

 

на

 

оригиналните

 

части

.

•   

Проверете

 

дали

 

уплътнителният

 

пръстен

 

е

 

на

 

първоначалното

 

си

 

място

постигайки

 

уплътняващата

 

си

 

функция

     когато

 

затваряте

 

тялото

.

•   

Не

 

разглобявайте

 

често

 

уплътняващите

 

части

 

на

 

лампата

В

 

противен

 

случай

 

взривобезопасната

 

функция

 

може

 

да

 

     бъде

 

нарушена

.

Содержание 03.5611

Страница 1: ...t 2h 176g 100 200 lumen step 1 2 Spot 100 lumen IP65 Above specifications apply to the work light only Incl CHARGER Input 100 240V AC 50 60Hz Output 5V DC 1A COB LED Spot SMD LED II 3G Ex ic IIC T5 Gc...

Страница 2: ...240V 50 60Hz Output Current DC1A Output Voltage DC5V Using other sources parts may lower the intrinsic safety level of the explosion proof lights Make sure charging in non dangerous environment 1 STA...

Страница 3: ...ng off the load Regular or occasional maintenance and repair Operating under explosive atmosphere fasten protection cap of charger do not open the protection cap under explosive atmosphere The persons...

Страница 4: ...6 External Dimension Figures 181 8 29 46...

Страница 5: ...del nr SA57 050100V 002 Indgangssp nding AC100 240V 50 60 Hz Udgangsstr m DC1A Udgangssp nding DC5V Brug af dele fra andre kilder kan reducere den eksplosionssikre lampes integrerede sikkerhedsniveau...

Страница 6: ...jlighedsvis vedligeholdelse og reparation Ved brug i en eksplosiv atmosf re skal man tild kke beskyttelsesh tten p opladeren Man m ikke bne beskyttelsesh tten i en eksplosiv atmosf re De personer der...

Страница 7: ...6 Eksterne m l tal 181 8 29 46...

Страница 8: ...Nur den Adapter von Scangrip A S verwenden Teile Nr 10905322 Modell Nr SA57 050100V 002 Eingangsspannung 100 240 VAC 50 60 Hz Ausgangsstromst rke 1 A Ausgangsspannung 5 VDC EineVerwendungsonstigerStro...

Страница 9: ...in einer explosionsgef hrdeten Atmosph re nicht ffnen Alle Personen die die Leuchte am Einsatzort gebrauchen m ssen die Funktionsweise und Leistungen von explosionsgesch tzten Leuchten kennen Schalten...

Страница 10: ...6 Abmessungen Abbildungen 181 8 29 46...

Страница 11: ...n d entr e AC100 240V 50 60Hz Courant de sortie DC1A Tension de sortie DC5V L utilisationdepi cesd autressourcespeutdiminuerleniveaudes curit intrins quedeslampesantid flagrantes Assurez vous d effect...

Страница 12: ...ETIEN Lors de l installation de l utilisation et de l entretien merci de respecter les normes CEI 60079 10 CEI60079 14 CEI60079 17 et CEI 60079 19 La personne en charge de l entretien doit avoir une f...

Страница 13: ...6 Dimension externe Figures 181 8 29 46...

Страница 14: ...ice s lo el adaptador de Scangrip A S Part N 10905322 Modelo N SA57 050100V 002 Voltaje de entrada AC100 240V 50 60Hz Corriente de salida DC1A Voltaje de salida DC5V Utilizar piezas de otras procedenc...

Страница 15: ...ci n regulares u ocasionales Operando bajo atm sfera explosiva sujete la tapa de protecci n del cargador no abra la tapa de protecci n bajo atm sfera explosiva Las personas que usan la l mpara deben c...

Страница 16: ...6 Dimensiones externas Figuras 181 8 29 46...

Страница 17: ...r apenas adaptadores da Scangrip A S Artigo N 10905322 N de modelo SA57 050100V 002 Tens o de alimenta o AC100 240V 50 60Hz Corrente de sa da DC1A Tens o de sa da DC5V Usar pe as que n o sejam de orig...

Страница 18: ...ten o ou repara es regulares ou ocasionais Para operar em ambientes explosivos apertar a tampa de prote o do carregador n o abrir a tampa de prote o em ambientes explosivos O pessoal que vai usar a il...

Страница 19: ...6 Dimens es exteriores figuras 181 8 29 46...

Страница 20: ...02 Tensione di alimentazione AC100 240V 50 60Hz Corrente d uscita DC1A Tensione di uscita DC5V Se si utilizzano altri tipi di componenti si riduce il livello di sicurezza intrinseca delle lampade da l...

Страница 21: ...mosfera esplosiva il cappuccio del caricabatteria deve essere serrato e mai aperto La persona che utilizza la lampada deve sapere delle caratteristiche antideflagranti Spegnere tempestivamente la luce...

Страница 22: ...6 Dimensioni esterne figure 181 8 29 46...

Страница 23: ...adapter van Scangrip A S Onderdeelnr 10905322 Modelnr SA57 050100V 002 Ingangsspanning AC 100 240 V 50 60 Hz Uitgangsstroom DC 1 A Uitgangangsspanning DC 5 V Onderdelen van andere fabrikanten kunnen h...

Страница 24: ...ij werken onder explosieve atmosfeer de beschermdop van de lader vast open de beschermkap niet onder explosieve atmosfeer De persoon die de lamp ter plaatse gebruikt moet de prestaties van de explosie...

Страница 25: ...6 Externe afmetingen afbeeldingen 181 8 29 46...

Страница 26: ...umulatora 3 8 V 1600 mAh 6 08 Wh Nale y stosowa tylko adapter produkcji Scangrip A S Nr cz ci 10905322 Nr modelu SA57 050100V 002 Napi cie wej ciowe AC 100 240 V 50 60 Hz Pr d wyj ciowy DC 1 A Napi ci...

Страница 27: ...ywa tych krok w w odwrotnej kolejno ci Lampa w wykonaniu przeciwwybuchowym ma funkcj wskazania adowania wska nik adowania b dzie wieci na czerwono podczas adowania i zmienia si na zielony po ca kowity...

Страница 28: ...dkszta ceniu lub osmoleniu W przypadku wykrycia takich problem w lamp nale y niezw ocznie podda naprawie Model parametry techniczne wymiary i w a ciwo ci cz ci u ytych w ramach czynno ci konserwacyjny...

Страница 29: ...100 240V 50 60Hz DC1A DC5V 1 IEC 60079 0 2011 0 IEC 60079 11 2011 11 i IEC 60529 2001 IP 2 EX PROOF MIDI EX 03 5611 CRI Ra CCT IPXX C C 1 1 EX PROOF MIDI EX 03 5611 2 22 DC5V 1A 3 8V 1600mAh 1 6W II 3...

Страница 30: ...3 EX PROOF 2 22 IIA IIB IIC IIIA IIIB IIIC T1 T5 T100 4 0 C 45 C 5 IEC 60079 10 IEC60079 14 IEC60079 17 IEC 60079 19...

Страница 31: ...6 181 8 29 46...

Страница 32: ...y c atmosfer mevcutken a may n Tehlike arz eden yerlerde bataryay arj etmeyin Patlay c atmosfer mevcutken bataryay de i tirmeyin UYARI Batarya Paketi Yaln zca Scangrip A S den gelen batarya paketini k...

Страница 33: ...li veya ara s ra bak m ve onar m Patlay c atmosferde al t rma s ras nda koruma kapa n s k n patlay c atmosferde koruma kapa n a may n Alanda kullanan ki ilerin patlamaya kar dayan kl n performans hakk...

Страница 34: ...6 Harici Boyut ekiller 181 8 29 46...

Страница 35: ......

Страница 36: ...y or partly recompense you if they are defective This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers all of which are given by us to you if you are a consumer Our goods c...

Отзывы: