background image

7

ENGLISH

SI1830 model condensate removal pumps are monoblock centrifugal pumps. They are designed to remove charged and/or aggressive condensates. They are parti-

cularly suitable for fuel oil and gas fired boilers (the condensates of which do not have a pH ≥ 2 and which do not exceed a maximum temperature of 80°C), cold store 

cabinets, console units, evaporators and refrigerated display cabinets. 

Characteristics:

Mains supply  

230V~ 50Hz/60Hz - 75 W – 0.80A

Max. flow rate   

400 l/h

Max. discharge head

3.7m

Operating time

S3: 15% (1s ON - 5s OFF)

Noise level in application

≤ 43dBA à 1 m

Water levels   

On=27mm, Off=21mm, Alarm=32mm

Max. condensate temperature & acidity

 t≥65°C(80°C in short peak), pH≥2

Reservoir volume

 0.5 l

Thermal protection (overheat)

120°C (auto reset)

Protection

IP X4

Pump dimensions

L 190x l 80x H 100mm

WARNING

- This pump has been designed for use with water only.

- This pump has been designed for indoor use only. It must not 

be immersed. The pump and the entire discharge pipe must be 

protected from freezing.

- The appliance is not to be used by children or persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-

perience and knowledge, unless they have been given supervi

-

sion or instruction.

- Children should be properly supervised to ensure they do not 

play with the appliance.

- In case of breakdown, in particular if the supply cord is dama

-

ged, it must be replaced by a Sauermann service agent or a 

similarly qualified person in order to avoid any hazard.

- For models fitted with a power cable without a plug, a means 

for disconnection must be incorporated to the fixed wiring in ac

-

cordance with local wiring rules.

WARNING:

 

Risk of electric shock. This pump is supplied with a  

 

grounding cable and a grounding attachment plug.  

 

To reduce the risk of electric shock, ensure that the  

 

pump is connected only to a suitable grounding device.

1/ START UP.

a/ Mains connection.

Connect the power cables to the mains as shown in Fig. 2 & 11 

(do not forget to ground the pump) through an electrical isolation 

and protection device (not supplied) complying with the IEC 345 

standard on the live and neutral wires. 

b/ Safety switch connection.

IMPORTANT:  The  high  level  safety  switch  comes  with  a  dry 

contact rated NC at 250 V at 1 A inductive and 4 A resistive. 

We recommend using this contact to cut out the A/C appliance, 

preventing condensate overflow. 

c/ Hydraulic connection.

The pump unit should be installed horizontally (Fig. 4), where 

the condensate drain pipe can enter into one of the 1 Ø24 mm 

inlet holes at the top end of the pump. The discharge connection 

is made through the check valve, to which a tube of Ø10 mm 

(Ø3/8“) ID should be fixed (fig.5). The acceptable curvature of 

the tube’s radius is 50 mm max (Fig. 10). ALL PIPE CONNEC-

TIONS  MUST  BE  SECURED  WITH A  JUBILEE  CLIP/CABLE 

TIE. To connect the valve tube, it is preferable to withdraw the 

check valve beforehand. 

d/ Installation / Settings.

The pump must be installed in its specific reservoir (Fig. 8), 

or in a reservoir with a maximum height of 70 mm. (Fig. 7)

The reservoir should be installed horizontally and may be faste-

ned down via its two fixing lugs - Fig. 6 (template and fastening 

screws supplied). It is possible to choose the side of the water 

exit (reversible pump block Fig. 9). Ensure the flexible discharge 

hose is not bent during installation (Fig. 5). For the reduction in 

flow due to pressure loss, consult the flow chart.

2/ USE. 

a/ Operation

Pour water into the pump. Check that the pump starts and stops 

once the water level begins to fall. To check the high level alarm 

operation,  continue  to  pour  water  into  the  pump  until  the  alarm 

contact switch is set off (use a testing meter).

In normal operation, the pump operates at a maximum accor-

ding to the mode S3 -15%: 1sec ON / 5sec OFF or 2sec ON / 

38sec OFF. 

b/ Cleaning.

The inside of the tank should be cleaned regularly. Remove the 

pump  from  the  reservoir  and  clean  it  with  a  mild  cleaning  solu

-

tion (such as water with 5% bleach). At the same time, check that 

the float is clean and free of foreign matter (A - Fig. 3). Re-install 

the tank and re-check the operation, including the start, stop and 

alarm. NB: The pump must be disconnected from the mains power 

supply before any maintenance work is carried out.

3/ SAFETY.

- The safety switch will prevent condensate overflow (cut out of 

compressor demand).

- Thermal overload protection (integrated into the pump): cut out 

at 120°C

- Fire rated plastic enclosure.

4/ WARRANTY

2  years:  http://www.sauermannpumps.co.uk/services/warranty.

html

ACC00125

ACC00126

ACC00801

ACC00240

ACC00230

ACC00225

Clear tubing 10 mm  ID 

25 m  rolls 
Reenforced clear tubing 

10 mm ID - 25 m rolls 

Check valve 10 mm

Condensate supply adap-

tor 1’’ 1/2
Condensate supply   

adaptor 1’’ 1/4  
Condensate supply 

adaptor 1’’

ACCESSORIES

Vertical 

discharge

head

Total tubing length

5 m

(I/h)

10 m

(I/h)

20 m

(I/h)

30 m

(I/h)

0

400

340

250

200

1

320

270

190

150

2

240

200

130

100

3

150

110

70

50

3,7

50

40

25

15

4

0

0

0

0

The head losses defined in this Table are calculated with 1/4’’ Flexible 

pipework of 10 mm Internal diameter.

Содержание Si-1830

Страница 1: ...6 Fax 33 0 1 60 62 09 09 email info sauermannpumps com N1060 01 Edition 18 18 0 100 200 300 400 1 2 3 m l h 4 50 3 7 Discharge head Hauteur de refoulement Altezza di mandata Altura de descarga Förderhöhe Wysokość przepompowywania Flow rate Débit Portata Caudal Fördermenge Natężenie przepływu ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...l groen Żółty Zielony Fig 2 INJ10026 ACC00220 SI1830SCAN23 Niveau de détection Water level Livelli di detenzion Niveles de detección Níveis de detecção Niveaus van opsporing Poziom detekcji mm b a c A c 32 mm Safety switch Contact de sécurité Contatto di sicurezza Contacto de seguridad Kontakt für Sicherheitsfunktion Alarme Alarm Styk bezpieczeństwa b 27 mm Start up Marche pompe Marcha bomba Marci...

Страница 4: ...E Fig 6 Wall mounted Fixée sur un mur Fissaggio a muro Adosado al muro An der Wand montiert Fixa a uma parede Aan een muur bevestigd Montaż ścienny 210 mm Fig 7 70 mm Max Direct use in a reservoir Utilisation directe dans un bac Utilizzo diretto in una vaschetta Utilización directa en una bandeja Direkter Betrieb in einer Wanne Utilização directa numa bandeja Rechtstreeks gebruik in een bak Wykorz...

Страница 5: ...owanie w zbiorniku pompy Fig 10 Fig 8 Fig 9 The bend radius should not be 50mm Le rayon de courbure ne doit pas être 50mm Il raggio di curvatura non deve essere 50 mm El radio de curvatura no debe 50 mm Empfohlener Radius min 50 mm O raio de curvatura não deve ser 50 mm De krommingsstraal mag niet 50mm zijn Promień skrętu nie powinien być 50 mm Reversible tank Pompe réversible Bomba reversible Pom...

Страница 6: ...e Caixa de derivação Aftakdoos Puszka rozgałęźna C Appliance connector Bornier de l appareil électrique Morsettiera dell unità Enchufe del aparato eléctrico Steckleiste des Elektrogerätes Terminal do aparelho eléctrico Klemmenstrook van het elektrische apparaat Listwa złączowa urządzenia elektrycznego D Appliance Appareil Clim chaudière Unità climatizzatore caldaia Aparato clima caldera Gerät Klim...

Страница 7: ...installed horizontally Fig 4 where the condensate drain pipe can enter into one of the 1 Ø24 mm inlet holes at the top end of the pump The discharge connection is made through the check valve to which a tube of Ø10 mm Ø3 8 ID should be fixed fig 5 The acceptable curvature of the tube s radius is 50 mm max Fig 10 ALL PIPE CONNEC TIONS MUST BE SECURED WITH A JUBILEE CLIP CABLE TIE To connect the val...

Страница 8: ... Vac et d un pouvoir de coupure de 1 A inductif et 4 A résistif Nous vous conseillons d utiliser ce contact pour couper la production frigorifique en cas de risque de débordement c Raccordement hydraulique La pompe est placée horizontalement Fig 4 en dessous de l appareil et reçoit les condensats par le dessus grâce à un orifice de Ø 24 mm Le refoulement s effectue au travers du clapet anti retour...

Страница 9: ... ultima d Installazione messa a punto La pompa deve essere installata nella propria vaschetta spe cifica fig 8 o in una vaschetta con altezza max di 70 mm fig 7 La vaschetta deve essere posizionata orizzontalmente e può es sere fissata mediante le due staffe di fissaggio fig 6 maschera e viti di fissaggio fornite È inoltre possibile scegliere l uscita dell acqua rispetto alla vaschetta blocco pomp...

Страница 10: ...dad de 250 VAC y de un poder de corte de 1 A inductivo y 4 A resistivo Aconsejamos utilizar este contacto para cortar la producción frigorífica en caso de riesgo de desbordamiento c Conexión hidráulica La bomba se sitúa horizontalmente fig 4 debajo del equipo y recibe los condensados por la parte superior gracias a un ori ficio de Ø 24 mm La expulsión se hace mediante una válvula anti retorno grac...

Страница 11: ...els müssen von der Sauermann Kundendienstabteilung oder gleichwertig qualifizierten Fachkräften behoben werden um je gliche Gefahr auszuschließen Bei Modellen die nicht über eine Steckdose angeschlossen sind muss gemäß den Installationsvorschriften an den festverlegten Leitungen eine Möglichkeit vorgesehen werden das Gerät vom Stromnetz zu trennen WARNHINWEIS Stromschlaggefahr Diese Pumpe verfügt ...

Страница 12: ...ue eléctrico Esta bomba está equipada com um cabo de terra A fim de reduzir o risco de choque eléctrico verificar se está correcta mente ligada a um dispositivo de ligação à terra 1 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO a Ligação à rede eléctrica Ligar os cabos de alimentação à rede como ilustrado nas fig 2 e 11 não esquecer a ligação da bomba à terra por intermédio de um dis positivo de protecção e de corte eléct...

Страница 13: ...p is voor zien van een geaard netsnoer Om het risico van elektrocutie te verminderen moet u controleren of de pomp op de juiste wijze geaard is 1 INGEBRUIKNAME a Aansluiting op het lichtnet Sluit de netsnoeren aan op het netwerk volgens fig 2 11 niet ver geten de pomp te aarden met behulp van een aan de norm IEC 345 beantwoordende beveiligings en scheidingsvoorziening niet meegeleverd b Elektrisch...

Страница 14: ...lności wyłączania 1A indukcyjny i 4A rezystywny Zalecamy stosowanie tego styku do wyłączania pro dukcji chłodu w przypadku niebezpieczeństwa przelania c Podłączenie hydrauliczne Pompa montowana jest w położeniu poziomym Rys 4 poniżej urządzenia a kondensat dopływa z góry poprzez otwór o średnicy 24 mm Tłoczenie odbywa się poprzez zawór zwrotny do którego zosta nie zamocowany przewód o średnicy wew...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ps us SAUERMANN CHINA No 1 Changxu Road Juyan New Park Jiading District Shangai 201808 R P China Tel 86 21 691 689 61 Fax 86 21 691 689 62 Email info china sauermanngroup com www sauermannpumps com cn Sauermann Hong Kong Ltd 10A Seapower Ind Centre 177 Hoi Bun Road Kwun Tong Kowloon Hong Kong SAR sales hk sauermanngroup com www sauermannpumps hk SAUERMANN ITALY Via G Golini 61 11 40024 Castel S Pi...

Отзывы: