background image

13

NEDERLANDS

De SI1830 condenswaterpompen zijn centrifugaalpompen uit één stuk. Zij zijn bestemd voor het verwijderen van vuile en/of agressieve condens. Zij zijn in het bijzonder 
geschikt voor olie- en gasketels (met condens met pH ≥ 2 en een maximum temperatuur van 80°C), voor koelkasten, consoles, verdampers en koelvitrines.

Technische gegevens:

2/ GEBRUIK. 
a/ Werking

Doe water in de pomp. Controleer of de pomp inschakelt en uitschakelt wan

-

neer het waterpeil gezakt is. Giet voor het controleren van de werking van 

het alarm voortdurend water in de pomp, totdat de alarmfunctie ingeschakeld 

wordt (uitschakeling apparaat, geluids- of lichtalarm, enz.).

Bij normale werking werkt de pomp maximaal volgens de modus S3 -15%: 1 

sec ON / 5 sec OFF of 2 sec ON / 38 sec OFF. 

b/ Reiniging.

De  binnenzijde  van  de  bak  moet  regelmatig  gereinigd  worden.  Verwijder 

pomp uit de bak en reinig deze met een oplossing met 5 % bleekwater. Zorg 

ervoor dat de vlotter van de pomp schoon blijft. Reinig, indien nodig, het filter 

(A - Fig. 3) van de pomp. Zet de bak terug en test opnieuw de werking van 

de pomp en het alarm. 

LET OP: voor alle werkzaamheden aan de pomp moet deze spanningloos 

gemaakt worden. 

3/ VEILIGHEID.

- Een alarmcontact zorgt ervoor dat overlopen voorkomen wordt (onderbre

-

king van de koelproductie).

- Een thermische beveiliging met automatische herstart (in de pomp inge-

bouwd): onderbrekingstempratuur 120°C.

- Zelfdovende mantel.

4/ GARANTIE.

http://www.sauermannpumps.fr/services/garantie-et-sav.html

WAARSCHUWINGEN

- Deze pomp is uitsluitend bedoeld voor een gebruik met water.

- De pomp is uitsluitend bedoeld voor een gebruik binnenshuis. De 

pomp mag niet ondergedompeld worden. De pomp en de hele pers

-

leiding moeten vorstvrij blijven.

- Dit apparaat is niet bestemd voor een gebruik door personen (in-

clusief kinderen) waarvan de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 

vermogens verminderd zijn of door personen zonder enige ervaring 

of kennis, tenzij zij via een voor hun veiligheid verantwoordelijke per

-

soon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvan-

gen betreffende het gebruik van het apparaat.

- Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat 

kunnen spelen.

- In geval van een defect en met name wanneer het netsnoer bes

-

chadigd is, moeten de reparatiewerkzaamheden uitgevoerd worden 

door de servicedienst van Sauermann of door personen met dezelfde 

vakbekwaamheid, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

- Voor de modellen zonder elektriciteitsaansluiting moet een uitscha-

kelmogelijkheid  voorzien  worden  op  de  vaste  elektriciteitsleidingen 

overeenkomstig de installatievoorschriften.

WAARSCHUWING:

 Elektrocutiegevaar. Deze pomp is voor 

 

zien van een geaard netsnoer. Om het risico van  

 

elektrocutie te verminderen, moet u controleren of de  

 

pomp op de juiste wijze geaard is.

1/ INGEBRUIKNAME.

a/ Aansluiting op het lichtnet.

Sluit de netsnoeren aan op het netwerk volgens fig. 2 & 11 (niet ver

-

geten de pomp te aarden) met behulp van een aan de norm IEC 

345  beantwoordende  beveiligings-  en  scheidingsvoorziening  (niet 

meegeleverd).

b/ Elektrische aansluiting van het alarm.

BELANGRIJK: voor de elektrische aansluiting van het alarm beschikt 

u over een droog contact NC met een vermogen van 250 Vac en 

een uitschakelvermogen van 1 A inductief en 4 A met weerstand. Wij 

raden u aan dit contact te gebruiken om de koelproductie te onderbre-

ken indien er gevaar voor overlopen bestaat. 

c/ Hydraulische aansluiting.

De pomp wordt horizontaal onder het apparaat geplaatst en vangt de 

condens op via de bovenzijde met behulp van een opening van Ø 24 

mm (Fig.4). Het opvoeren geschiedt via de terugslagklep waarop een 

slang met een binnendiameter van 10 mm wordt bevestigd, waarvan 

de maximaal toelaatbare krommingsstraal 50 mm is (Fig.10). Voor 

het aansluiten van de slang op de klep verdient het de voorkeur deze 

van tevoren te verwijderen. 

d/ Installatie / instelling.

De pomp moet in zijn eigen bak geïnstalleerd worden (fig. 8) of in 
een bak met een hoogte van max. 70mm. (fig. 7)

De bak moet horizontaal geplaatst worden en kan bevestigd worden 

met behulp van de twee bevestigingslipjes - Fig. 6 (mal en bevesti

-

gingsschroeven meegeleverd). Het is tevens mogelijk de wateruitlaat 

aan de hand van de bak te kiezen (omkeerbaar pompblok fig. 9). Zorg 

dat de condensslangen niet samengeknepen worden (fig. 5). Bekijk 

voor het verminderen van de hoeveelheid als gevolg van drukval de 

kromme.

Stroomvoorziening: 

230V~ 50Hz/60Hz - 75 W – 0.80A

Maximale hoeveelheid : 

400 l/h

Maximaal niveau opvoerhoogte: 

3.7m

Werking 

S3: 15% (1s ON - 5s OFF)

Geluidsniveau bij werking: 

≤ 43dBA op 1 m

Detectieniveau: 

Inschakeling=27mm, Uitschakeling=21mm, 

Alarm=32mm

Maximum temperatuur van de 

condens en zuurtegraad: 

 t≥65°C(80°C over korte periodes), pH≥2

Volume van de bak: 

 0.5 l

Thermische beveiliging 

(oververhitting) 

120°C 

(

automatische herstart

)

Beveiliging: 

IP X4

Afmetingen van de pomp: 

L 190x B 80x H 100mm

De weerstandsverliezen vastgesteld in deze tabel zijn berekend met 

slangen met een diameter van 10 mm

lijfhoogte van 

uitzetting

Totale lengte van slang

5 m

(I/h)

10 m

(I/h)

20 m

(I/h)

30 m

(I/h)

0

400

340

250

200

1

320

270

190

150

2

240

200

130

100

3

150

110

70

50

3,7

50

40

25

15

4

0

0

0

0

ACC00240

ACC00230

ACC00225

ACC00125

ACC00126

ACC00801

Doorzichtige slang met een binnendia-

meter van 10 mm op een spoel van 25 m

Doorzichtige gewapende slang met een binnen

-

diameter van 10 mm op een spoel van 25 m

Terugslagklep van 10 mm

Verloopstuk condensinlaat 

Ø40 mm

TOEBEHOREN

Verloopstuk condensinlaat 

Ø32 mm

Verloopstuk condensinlaat 

Ø24 mm

Содержание Si-1830

Страница 1: ...6 Fax 33 0 1 60 62 09 09 email info sauermannpumps com N1060 01 Edition 18 18 0 100 200 300 400 1 2 3 m l h 4 50 3 7 Discharge head Hauteur de refoulement Altezza di mandata Altura de descarga Förderhöhe Wysokość przepompowywania Flow rate Débit Portata Caudal Fördermenge Natężenie przepływu ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...l groen Żółty Zielony Fig 2 INJ10026 ACC00220 SI1830SCAN23 Niveau de détection Water level Livelli di detenzion Niveles de detección Níveis de detecção Niveaus van opsporing Poziom detekcji mm b a c A c 32 mm Safety switch Contact de sécurité Contatto di sicurezza Contacto de seguridad Kontakt für Sicherheitsfunktion Alarme Alarm Styk bezpieczeństwa b 27 mm Start up Marche pompe Marcha bomba Marci...

Страница 4: ...E Fig 6 Wall mounted Fixée sur un mur Fissaggio a muro Adosado al muro An der Wand montiert Fixa a uma parede Aan een muur bevestigd Montaż ścienny 210 mm Fig 7 70 mm Max Direct use in a reservoir Utilisation directe dans un bac Utilizzo diretto in una vaschetta Utilización directa en una bandeja Direkter Betrieb in einer Wanne Utilização directa numa bandeja Rechtstreeks gebruik in een bak Wykorz...

Страница 5: ...owanie w zbiorniku pompy Fig 10 Fig 8 Fig 9 The bend radius should not be 50mm Le rayon de courbure ne doit pas être 50mm Il raggio di curvatura non deve essere 50 mm El radio de curvatura no debe 50 mm Empfohlener Radius min 50 mm O raio de curvatura não deve ser 50 mm De krommingsstraal mag niet 50mm zijn Promień skrętu nie powinien być 50 mm Reversible tank Pompe réversible Bomba reversible Pom...

Страница 6: ...e Caixa de derivação Aftakdoos Puszka rozgałęźna C Appliance connector Bornier de l appareil électrique Morsettiera dell unità Enchufe del aparato eléctrico Steckleiste des Elektrogerätes Terminal do aparelho eléctrico Klemmenstrook van het elektrische apparaat Listwa złączowa urządzenia elektrycznego D Appliance Appareil Clim chaudière Unità climatizzatore caldaia Aparato clima caldera Gerät Klim...

Страница 7: ...installed horizontally Fig 4 where the condensate drain pipe can enter into one of the 1 Ø24 mm inlet holes at the top end of the pump The discharge connection is made through the check valve to which a tube of Ø10 mm Ø3 8 ID should be fixed fig 5 The acceptable curvature of the tube s radius is 50 mm max Fig 10 ALL PIPE CONNEC TIONS MUST BE SECURED WITH A JUBILEE CLIP CABLE TIE To connect the val...

Страница 8: ... Vac et d un pouvoir de coupure de 1 A inductif et 4 A résistif Nous vous conseillons d utiliser ce contact pour couper la production frigorifique en cas de risque de débordement c Raccordement hydraulique La pompe est placée horizontalement Fig 4 en dessous de l appareil et reçoit les condensats par le dessus grâce à un orifice de Ø 24 mm Le refoulement s effectue au travers du clapet anti retour...

Страница 9: ... ultima d Installazione messa a punto La pompa deve essere installata nella propria vaschetta spe cifica fig 8 o in una vaschetta con altezza max di 70 mm fig 7 La vaschetta deve essere posizionata orizzontalmente e può es sere fissata mediante le due staffe di fissaggio fig 6 maschera e viti di fissaggio fornite È inoltre possibile scegliere l uscita dell acqua rispetto alla vaschetta blocco pomp...

Страница 10: ...dad de 250 VAC y de un poder de corte de 1 A inductivo y 4 A resistivo Aconsejamos utilizar este contacto para cortar la producción frigorífica en caso de riesgo de desbordamiento c Conexión hidráulica La bomba se sitúa horizontalmente fig 4 debajo del equipo y recibe los condensados por la parte superior gracias a un ori ficio de Ø 24 mm La expulsión se hace mediante una válvula anti retorno grac...

Страница 11: ...els müssen von der Sauermann Kundendienstabteilung oder gleichwertig qualifizierten Fachkräften behoben werden um je gliche Gefahr auszuschließen Bei Modellen die nicht über eine Steckdose angeschlossen sind muss gemäß den Installationsvorschriften an den festverlegten Leitungen eine Möglichkeit vorgesehen werden das Gerät vom Stromnetz zu trennen WARNHINWEIS Stromschlaggefahr Diese Pumpe verfügt ...

Страница 12: ...ue eléctrico Esta bomba está equipada com um cabo de terra A fim de reduzir o risco de choque eléctrico verificar se está correcta mente ligada a um dispositivo de ligação à terra 1 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO a Ligação à rede eléctrica Ligar os cabos de alimentação à rede como ilustrado nas fig 2 e 11 não esquecer a ligação da bomba à terra por intermédio de um dis positivo de protecção e de corte eléct...

Страница 13: ...p is voor zien van een geaard netsnoer Om het risico van elektrocutie te verminderen moet u controleren of de pomp op de juiste wijze geaard is 1 INGEBRUIKNAME a Aansluiting op het lichtnet Sluit de netsnoeren aan op het netwerk volgens fig 2 11 niet ver geten de pomp te aarden met behulp van een aan de norm IEC 345 beantwoordende beveiligings en scheidingsvoorziening niet meegeleverd b Elektrisch...

Страница 14: ...lności wyłączania 1A indukcyjny i 4A rezystywny Zalecamy stosowanie tego styku do wyłączania pro dukcji chłodu w przypadku niebezpieczeństwa przelania c Podłączenie hydrauliczne Pompa montowana jest w położeniu poziomym Rys 4 poniżej urządzenia a kondensat dopływa z góry poprzez otwór o średnicy 24 mm Tłoczenie odbywa się poprzez zawór zwrotny do którego zosta nie zamocowany przewód o średnicy wew...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ps us SAUERMANN CHINA No 1 Changxu Road Juyan New Park Jiading District Shangai 201808 R P China Tel 86 21 691 689 61 Fax 86 21 691 689 62 Email info china sauermanngroup com www sauermannpumps com cn Sauermann Hong Kong Ltd 10A Seapower Ind Centre 177 Hoi Bun Road Kwun Tong Kowloon Hong Kong SAR sales hk sauermanngroup com www sauermannpumps hk SAUERMANN ITALY Via G Golini 61 11 40024 Castel S Pi...

Отзывы: