S&P CAB-E Скачать руководство пользователя страница 9

9

FRANÇAIS

et les étanchéités au niveau des passages de câbles, si nécessaire, 
sont correctement réalisées.
En accord avec la Directive Machine 89/392/EU, si le ventilateur est 
accessible à l’opérateur et qu’il existe un risque pour sa santé et sé-
curité, des protections appropriées doivent être utilisées (voir cata-
logue S&P)
Vérifi er que les parties mobiles fonctionnent librement sans gêne.
Vérifi er qu’il n’y a pas de reste de matériaux de montage ni de corps 
étrangers pouvant être aspirés, ni dans et autour du ventilateur, ni 
dans les conduits (s’il y en a).
Vérifi er que les supports sont bien en place et non endommagés. Sé-
curiser la zone de travail et mettre en marche le moteur.
Vérifi er que le sens de rotation de l’hélice ou de la turbine ainsi que du 
fl ux d’air sont corrects. 
Vérifi er qu’aucune vibration anormale n’est perçue, que le courant 
consommé ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque du ven-
tilateur. 
Après deux heures de fonctionnement, vérifi er que toutes les fi xations 
sont serrées.

MOTEURS ÉLECTRIQUES

Pour les ventilateurs équipés d’un moteur non fabriqué par S&P, la 
notice du moteur est fournie avec le ventilateur pour consultations 
spécifi ques au moteur. 
Pour le branchement électrique, suivre les indications du schéma de 
raccordement indiqué dans les instructions d’installation ou dans la 
boite à bornes du moteur.
Dans le cas d’une utilisation en désenfumage, utiliser du câble haute 
température type CR1-C1. Le câble doit impérativement être protégé 
contre le rayonnement UV. De plus, il est obligatoire de protéger les 
câbles des agressions mécaniques lors de son cheminement lorsque 
le raccordement s’effectue sur la boîte à bornes du moteur.
Aucun dispositif de protection thermique n’est admis sur le circuit 
désenfumage.
Dans le cas d’une utilisation en confort, le moteur doit être protégé 
par un dispositif de protection magnétothermique adapté.
La plupart des ventilateurs S&P sont fournis avec des presse-étoupes 
adaptés aux câbles de raccordement utilisés généralement. Cepen-
dant, si l’installateur utilise un câble  nécessitant un changement de 
presse-étoupe, aucune alternative n’est fournie par S&P. L’installa-
teur sera responsable de l’adéquation du câble et du presse-étoupe 
avec l’application et en conformité avec les règlementations du pays.
S’assurer que les systèmes de protections sont en place et opéra-
tionnels.
Vérifi er que le système est sécurisé en cas de coupure de l’alimenta-
tion électrique du ventilateur. En cas de coupure du ventilateur vérifi er 
qu’il n’existe pas de risque de surchauffe de composants (batteries 
électriques,…). Des précautions sont à prévoir lors du redémarrage 
du ventilateur après une interruption de l’alimentation.
La plupart des moteurs sont fournis des roulements graissés à vie 
et qui ne nécessitent pas graissage. Pour les moteurs fournis avec 
graisseurs, suivre les instructions indiquées dans la notice du moteur 
et sur la plaque caractéristique.

Attention: Ne pas mélanger différents types de graisse.

Les moteurs raccordés à un convertisseur de fréquence ne doivent 
pas fonctionner à une vitesse supérieure à celle indiquée sur la pla-
que caractéristique, ni à une vitesse inférieure à 20% à cette vitesse 
sans en référer au fabricant, cela pouvant endommager le moteur. 
Il est toutefois recommandé une utilisation en vitesse minimale à 
20Hz.
Si la longueur du câble électrique entre le convertisseur et le mo-
teur est supérieure à 20 mètres, ajouter un fi ltre sinusoïdal à la sor-
tie du convertisseur.
Si la longueur du câble électrique entre le convertisseur et le mo-
teur est supérieure à 50 mètres, ajouter un fi ltre EMC à la sortie du 
convertisseur.

MAINTENANCE - RÉPARATIONS

La maintenance et les réparations doivent être réalisées par du per-
sonnel compétent et en application des normes locales et interna-

tionales. S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau élec-
trique, même s’il est arrêté, et que personne ne puisse le mettre en 
marche pendant l’opération.

Une inspection régulière de l’appareil est nécessaire. Sa fréquence 
doit être fi xée en fonction des conditions de travail, afi n d’éviter l’ac-
cumulation de saleté dans les hélices, les turbines, les moteurs et les 
grilles, ceci pouvant entraîner des risques et pourrait réduire sensi-
blement la vie de l’appareil.
La procédure de vérifi cation doit être fonction des conditions d’uti-
lisation. Une attention particulière doit être apportée aux bruits, vi-
brations ou températures inhabituels. Si un problème est détecté, le 
ventilateur doit être immédiatement arrêté afi n d’en déterminer les 
causes. L’état de propreté des hélices et turbines doivent être régu-
lièrement vérifi é  afi n d’éviter tout risque de déséquilibres et de vi-
brations.

PIÈCES DE RECHANGE

Ne pas commencer à travailler tant que toutes les procédures de 
sécurité pertinentes aient été lues, comprises et mises en place co-
rrectement.

Veiller à ce que le personnel est compétent pour les travaux requis, 
que les pièces de rechange sont correctes pour l’application, que les 
outils et les matériaux à utiliser sont disponibles et sans danger pour 
l’environnement.
Identifi er les composants et fi xations devant être retirés ainsi que leur 
emplacement pour pouvoir les replacer au même endroit. Repérer les 
vis de fi xation et des différents calages utilisés.
Ceci est particulièrement important pour les fi xations du moteur où 
un calage a été réalisé pour assurer le centrage de l’hélice ou de la 
turbine.

RÈGLES DE L’ART

Les ventilateurs sont conçus et testés pour être raccordés au ré-
seau de ventilation en limitant les effets

 défavorable

s dus 

à une 

installation inadaptée. Les ventilateurs doivent être installés de telle 
sorte que l

’entrée d’air reste bien dimensionnée et non obstruée, 

et que rien ne vienne gêner de manière excessive le fl ux d’air au 
souffl age. Toutes les turbulences affectent

 négativement les perfor-

mances 

du ventilateur.

RECYCLAGE

Le démantèlement et le recyclage doivent être réalisés par du per-
sonnel compétent et en application des normes locales et interna-
tionales. 
Débrancher du réseau électrique le ventilateur ainsi que tout matériel 
électrique associé et s’assurer que personne ne puisse le mettre en 
marche pendant l’opération.
Désolidariser le ventilateur du réseau de conduits et protéger les ou-
vertures pour éviter l’entrée de résidus ou autres matériaux.
Démonter et éliminer les parties à remplacer conformément aux nor-
mes locales et internationales en vigueurs.

La norme de la CE et l’engagement que nous devons prendre par ra-
pport aux nouvelles générations nous obligent à recycler les maté-
riaux; nous vous prions donc de ne pas oublier de déposer tous les 
éléments restants de l’emballage dans les containers de recyclage 
correspondants, et d’emporter les appareils usagés au Point de Re-
cyclage le plus proche.

Pour toute question concernant les produits S&P, contacter votre dis-
tributeur. Pour sa localisation et pour obtenir la déclaration de con-
formité de l’UE et certifi és des données techniques, voir notre site 
web www.solerpalau.com.
 

Содержание CAB-E

Страница 1: ...CAB E CAB EL CAB TWIN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 7 7 52 1 8 7 2 5 1 7 8 52 1 1 1 1 1 1 7 1...

Страница 4: ...da en la placa del ventilador Nunca sobrepasar esta velocidad Sentido de rotaci n de la turbina generalmente indicado en el venti lador con una echa No hacer girar la turbina en sentido contrario Temp...

Страница 5: ...mpetentes y conforme a las normas lo cales e internacionales Antes de manipular este aparato asegurar se que esta desconectado de la red el ctrica aunque este parado y que nadie pueda ponerlo en march...

Страница 6: ...effective connection to earth and all checked regularly every 6 mon ths Protection devices These should always be operational and never disconnected However Emergency ventilation fan and motors are su...

Страница 7: ...nal and Local regulations Fan equipment should be electrically isolated and loc ked out before any work started Fan equipment should be regularly cleaned frequency depending upon service load and appl...

Страница 8: ...que pour la s curit Vitesse de rotation indiqu e sur la plaque caract ristique du ventila teur Ne jamais d passer cette vitesse Rotation de la turbine g n ralement indiqu e sur le ventilateur par une...

Страница 9: ...teur est sup rieure 20 m tres ajouter un ltre sinuso dal la sor tie du convertisseur Si la longueur du c ble lectrique entre le convertisseur et le mo teur est sup rieure 50 m tres ajouter un ltre EMC...

Страница 10: ...entilatore Senso di rotazione non ruotare la turbina in senso opposto a quello indicato dalla freccia sul ventilatore Temperature operative non superare i limiti indicati sulla targhetta del ventilato...

Страница 11: ...it alle normative locali e internazionali Prima di manipolare il ventilatore assicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica anche se spento e che nessuno possa riaccenderlo durante le operazioni...

Страница 12: ...s riscos foram identi cados e devem ser tidos em consi dera o Uma instala o ou aplica o incorreta representa um risco para a seguran a Velocidade de rota o est indicada na placa do ventilador Esta vel...

Страница 13: ...O E REPARA ES A manuten o e as repara es do produto devem ser efetuadas por pessoal quali cado e de acordo com as normas locais e internacio nais Antes de manusear este aparelho assegure se de que est...

Страница 14: ...werden Eine falsche Installation oder Verwendung impliziert ein Sicherheits risiko Drehgeschwindigkeit ist auf der Platte des Ventilators angegeben Diese Geschwindigkeit niemals berschreiten Drehricht...

Страница 15: ...ng sein muss ein EMC Filter am Ausgang des Wandlers angebra cht werden WARTUNG REPARATUREN Wartung und Reparaturen des Produkts m ssen von kompetentem Personal gem lokaler und internationaler Bestimmu...

Страница 16: ...installatie of andere toepassing vormt een veiligheids risico Draaisnelheid wordt aangeduid op de ventilatorplaat Nooit deze snelheid overschrijden Draairichting van de turbine doorgaans aangeduid op...

Страница 17: ...es van het product moeten worden uitgevoerd door bevoegde personen en volgens de lokale en inter nationale normen Alvorens dit apparaat te gebruiken zorg ervoor dat dit is afgesloten van het stroomnet...

Страница 18: ...18 Soler Palau Sistemas de Ventilaci n S L U ISO 9001 S P 20 C 40 C 95 S P 6 S1 S1 15...

Страница 19: ...19 S P 2 3 S P CR1 C1 S P S P 20 20 20 50 Soler Palau 230 400V 50Hz 400V 50Hz 230 400V 50Hz 3 400 50 3 230 50 3 230 50 400V 50Hz 3 400 50...

Страница 20: ...20 89 392 EU S P 6 S P www solerpalau com www solerpalau ru SOLER PALAU...

Страница 21: ...land rma fan ve motorlar S1 g rev d ng s i in uygundur ve acil duman tahliye duru munda hi bir motor koruma cihaz motoru durdurmamal d r Fan motoru g kayna S1 g rev d ng s i in varsa herhangi bir moto...

Страница 22: ...yetkili personel taraf ndan ve ge erli Uluslararas Ulusal ve Yerel d zenlemelere uygun olarak ger ekle tirilmelidir Fan ekipmanlar herhangi bir al ma ba lamadan nce elektriksel olarak izole edilmeli...

Страница 23: ...4 8UR Q5 6 QP 6M 8 HR 4 5 I CW R R 9 TN d O Q H 6WE Q R 3 J Ue R U4 VU 8 P DU 1b _J 4 8UR T 65 T 7 4 8UR 8 WR B8R WKR U65R 8 d R 85 d 4 8UR T 65 T 7 T 4 VP Ub VU P8 V 5 75 U 6R J8HR V VU 6P 85 L 8 4...

Страница 24: ...Q KPNM 113 M 1V M 9 0W 3VKM 36W 3 P 9 _9W QP GI G_B W T 3 3VKM BW GW1R9 L 9W M Z P 9M LK7M V K3 O TR O 0 R K PM V W M IEW P W3PM R K 2 3 EW P_6M W 9M YN 3 0 L P UW Q NC7PNM Q PWNAP YN 3W AM QKP W E K...

Страница 25: ...XG K Z RWT 6L bJ Yc c M L KO X 3c Sh 7 X XRWc b T Be XG V D Y M T R 6 WT 3e bL X T B 2 7 6 9F 6 B9 2 8 59 6 E 9 B 8R cJT FCO UCWT SWHUT X 7W XcMD WT X YW 6 W W 87 g 8 WT 8e Nc C UT 6c6 c UT Y RWT 8c8...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...S P SISTEMAS DE VENTILACI N S L U C Llevant 4 Pol gono Industrial Llevant 08150 Parets del Vall s Barcelona Espa a Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref 9023043400 01...

Отзывы: