S&P CAB-E Скачать руководство пользователя страница 18

18

Р

У

С

СКИЙ

 Инструкция по монтажу и эксплуатации. Данный документ содержит 
важную информацию и должен быть изучен персоналом, осуществля-
ющим транспортировку, перемещение, установку, обслуживание и 
другие работы с данным оборудованием. При подготовке инструкции 
были учтены многие нормы и правила по обращению с данным обо-
рудованием, однако окончательная ответственность по соблюдению 
всех стандартов, норм и правил, действующих в вашей стране, лежит 
на лицах, осуществляющих какие-либо манипуляции с оборудовани-
ем. Производитель Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U. не несет 
ответственности за поломки оборудования, аварии и их последствия, 
произошедшие вследствие невыполнения рекомендаций, изложен-
ных в данной инструкции. 
Вентиляторы представленные в данной инструкции изготавливаются 
под строгим контролем качества и в соответствии с международным 
стандартом ISO 9001. После завершения всех работ по установке обо-
рудования инструкцию следует передать конечному пользователю.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

Любые работы, связанные с данным оборудованием, включая: 
транспортировку, монтаж, проверку, обслуживание, замену ча-
стей, ремонт и утилизацию, должны выполняться специально 
обученным и аттестованным персоналом, имеющим на это раз-
решение, в соответствии со всеми стандартами, нормами и пра-
вилами, действующими в вашей стране. 
Перед проведением каких-либо работ, вентилятор должен быть 
выключен, а кабель подвода питания обесточен и заблокирован 
таким образом, чтобы никто не смоге его включить во время про-
ведения работ.
Данный вентилятор не предназначен для использования во 
взрывоопасной среде.

Монтажник и конечный пользователь несут ответственность за то, что 
оборудование установлено, эксплуатируется  и обслуживается ква-
лифицированным персоналом в соответствии со всеми мерами без-
опасности, согласно требований безопасности, стандартов и правил, 
действующих в вашей стране.
Возможно, при обращении с оборудованием понадобятся средства 
индивидуальной защиты, такие как: защитная одежда, защитные 
устройства, защита слуха и т.п.
Все вентиляторы разработаны и произведены в соответствии с ев-
ропейскими стандартами. Некоторые типы установки могут потре-
бовать дополнительных защитных аксессуаров, которые доступны в 
ассортименте S&P.
Данная инструкция может быть изменена в связи с дальнейшими тех-
ническими разработками и усовершенствованиями описанного про-
дукта, изображения и чертежи могут быть упрощены. Конструкция 
оборудования в будущем может отличаться.
Все стандартные вентиляторы должны перемещать и применяться в 
среде обычного, чистого воздуха, без каких-либо примесей, при темпе-
ратурах окружающего воздуха от -20°C до +40°C (если не указано иное).
Обеспечьте безопасный доступ к вентилятору для осмотра, техниче-
ского обслуживания, замены деталей и ремонта.
Пользователь несет ответственность за своевременное и правильное 
обслуживание оборудования, замену частей и чистку, в особенности, 
при работе в запыленной атмосфере. Не снимайте защитные устрой-
ства и решетки и не открывайте сервисные дверцы, во время работы 
оборудования. 
Если предполагается работа вентилятора во влажной среде с уров-
нем относительной влажности более 95% следует предварительно 
проконсультироваться о такой возможности с техническим отделом 
официального представителя S&P в вашем регионе.
Если предполагается работа вентилятора в помещении котельной 
предварительно следует убедиться, что в помещении организован 
достаточный приток воздуха для поддержания горения и работа вен-
тилятора не повлияет на процесс горения.

Следующие риски должны быть определены для рассмотрения:
Установка: неправильная установка и работа представляют риск для 
безопасности. 

Скорость вращения: указана на табличке вентилятора и электродви-
гателя. Запрещается превышать допустимые значения.
Направление вращение крыльчатки указано на корпусе вентилятора. 
Запрещается работа вентилятора с противоположным направлением 
вращения крыльчатки.
Рабочая температура: указана на табличке вентилятора и электродви-
гателя. Запрещается превышать допустимые значения.
Посторонние предметы:  не допускайте образования мусора и мате-
риалов, которые могут быть втянуты в вентилятора. 
Электрические риски: запрещается превышать электрические харак-
теристики, указанные на табличке оборудования, должно быть выпол-
нено правильно заземление, необходимо проводить проверку раз в 
6 месяцев.
Защитные устройства: должны быть всегда в рабочем состоянии и ни-
когда не отключаться. Однако, вентиляторы и электродвигатели ава-
рийной вентиляции могут быть предназначены для продолжитель-
ной работы (режим типа S1) и для одного из аварийный режимов, при 
котором вентилятор запускается один раз для работы при заявленных 
температурах и времени, после чего выходит из строя, поэтому ника-
кие защитные устройства не должны его остановить.  В тоже время 
вентилятор может быть укомплектован системами защиты на линии 
подачи электропитания для работы в общеобменной вентиляции в 
продолжительном режиме (типа S1), но в случае аварийной работы, 
защитные устройства должны быть исключены или байпасированы 
так, чтобы подача электропитания велась напрямую. При установке 
оборудования в пожароопасной зоне необходимо использовать ка-
бель подачи электропитания с пределом огнестойкости не ниже пре-
дела огнестойкости вентилятора.
 Источник питания вентиляторов дымоудаления должен обеспечи-
вать питание вентилятора в режиме аварийной вентиляции с прямым 
подключением вентилятора к сети электропитания. 
Вентиляторы аварийной вентиляции могут быть двойного назначе-
ния, в том числе предназначены для общеобменной вентиляции или 
только для вентиляции дымоудаления. Если вентилятор не эксплуати-
руется длительное время его проверку следует осуществлять с перио-
дичностью, предписанной местными стандартами или не реже одного 
раза в месяц с запуском оборудования на 15 минут.

ТРАНСПОРТИРОВКА И ПОДЪЕМ

Вентилятор и оборудование защищены упаковкой от атмосферных 
осадков, особенно воды, песка, пыли, вибрации и перегрева. Упаков-
ка оборудования предназначена для нормальных условий транспор-
тировки. 
Оборудование следует всегда транспортировать в оригинальной упа-
ковке. Не принимайте оборудование без оригинальной упаковки или 
с явными следами повреждений. 
Во избежание повреждений, не располагайте на упаковке с оборудо-
ванием тяжелых предметов. 
Все подъемные устройства должны быть безопасны и подходить по 
своей несущей способности под вес и размер вентилятора, а также 
соответствовать необходимой высоте подъема оборудования. Осо-
бое внимание следует уделить распределению веса вентилятора при 
подъеме. Поднимаемое оборудование не должно деформироваться 
или наклоняться при подъеме. Следует учитывать, что вентиляторы, 
особенно большие, могут иметь несимметричный центр тяжести.
По время позиционирования вентилятора на временной или посто-
янной площадке следует иметь ввиду, что данная площадка должна 
быть плоской и горизонтальной, во избежание деформации оборудо-
вания.

ХРАНЕНИЕ

Хранение оборудования следует производить в сухом и безопасном 
месте, на плоской поверхности так, чтобы предотвратить порчу обо-
рудования в следствие действия воды, песка, пыли, влаги, коррозии и 
температуры. Необходимо закрыть отверстия входа и выхода воздуха 
вентилятора так, чтобы внутрь не попадали посторонние предметы, 
пыль, мусор и насекомые. 

РУССКИЙ

Содержание CAB-E

Страница 1: ...CAB E CAB EL CAB TWIN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 7 7 52 1 8 7 2 5 1 7 8 52 1 1 1 1 1 1 7 1...

Страница 4: ...da en la placa del ventilador Nunca sobrepasar esta velocidad Sentido de rotaci n de la turbina generalmente indicado en el venti lador con una echa No hacer girar la turbina en sentido contrario Temp...

Страница 5: ...mpetentes y conforme a las normas lo cales e internacionales Antes de manipular este aparato asegurar se que esta desconectado de la red el ctrica aunque este parado y que nadie pueda ponerlo en march...

Страница 6: ...effective connection to earth and all checked regularly every 6 mon ths Protection devices These should always be operational and never disconnected However Emergency ventilation fan and motors are su...

Страница 7: ...nal and Local regulations Fan equipment should be electrically isolated and loc ked out before any work started Fan equipment should be regularly cleaned frequency depending upon service load and appl...

Страница 8: ...que pour la s curit Vitesse de rotation indiqu e sur la plaque caract ristique du ventila teur Ne jamais d passer cette vitesse Rotation de la turbine g n ralement indiqu e sur le ventilateur par une...

Страница 9: ...teur est sup rieure 20 m tres ajouter un ltre sinuso dal la sor tie du convertisseur Si la longueur du c ble lectrique entre le convertisseur et le mo teur est sup rieure 50 m tres ajouter un ltre EMC...

Страница 10: ...entilatore Senso di rotazione non ruotare la turbina in senso opposto a quello indicato dalla freccia sul ventilatore Temperature operative non superare i limiti indicati sulla targhetta del ventilato...

Страница 11: ...it alle normative locali e internazionali Prima di manipolare il ventilatore assicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica anche se spento e che nessuno possa riaccenderlo durante le operazioni...

Страница 12: ...s riscos foram identi cados e devem ser tidos em consi dera o Uma instala o ou aplica o incorreta representa um risco para a seguran a Velocidade de rota o est indicada na placa do ventilador Esta vel...

Страница 13: ...O E REPARA ES A manuten o e as repara es do produto devem ser efetuadas por pessoal quali cado e de acordo com as normas locais e internacio nais Antes de manusear este aparelho assegure se de que est...

Страница 14: ...werden Eine falsche Installation oder Verwendung impliziert ein Sicherheits risiko Drehgeschwindigkeit ist auf der Platte des Ventilators angegeben Diese Geschwindigkeit niemals berschreiten Drehricht...

Страница 15: ...ng sein muss ein EMC Filter am Ausgang des Wandlers angebra cht werden WARTUNG REPARATUREN Wartung und Reparaturen des Produkts m ssen von kompetentem Personal gem lokaler und internationaler Bestimmu...

Страница 16: ...installatie of andere toepassing vormt een veiligheids risico Draaisnelheid wordt aangeduid op de ventilatorplaat Nooit deze snelheid overschrijden Draairichting van de turbine doorgaans aangeduid op...

Страница 17: ...es van het product moeten worden uitgevoerd door bevoegde personen en volgens de lokale en inter nationale normen Alvorens dit apparaat te gebruiken zorg ervoor dat dit is afgesloten van het stroomnet...

Страница 18: ...18 Soler Palau Sistemas de Ventilaci n S L U ISO 9001 S P 20 C 40 C 95 S P 6 S1 S1 15...

Страница 19: ...19 S P 2 3 S P CR1 C1 S P S P 20 20 20 50 Soler Palau 230 400V 50Hz 400V 50Hz 230 400V 50Hz 3 400 50 3 230 50 3 230 50 400V 50Hz 3 400 50...

Страница 20: ...20 89 392 EU S P 6 S P www solerpalau com www solerpalau ru SOLER PALAU...

Страница 21: ...land rma fan ve motorlar S1 g rev d ng s i in uygundur ve acil duman tahliye duru munda hi bir motor koruma cihaz motoru durdurmamal d r Fan motoru g kayna S1 g rev d ng s i in varsa herhangi bir moto...

Страница 22: ...yetkili personel taraf ndan ve ge erli Uluslararas Ulusal ve Yerel d zenlemelere uygun olarak ger ekle tirilmelidir Fan ekipmanlar herhangi bir al ma ba lamadan nce elektriksel olarak izole edilmeli...

Страница 23: ...4 8UR Q5 6 QP 6M 8 HR 4 5 I CW R R 9 TN d O Q H 6WE Q R 3 J Ue R U4 VU 8 P DU 1b _J 4 8UR T 65 T 7 4 8UR 8 WR B8R WKR U65R 8 d R 85 d 4 8UR T 65 T 7 T 4 VP Ub VU P8 V 5 75 U 6R J8HR V VU 6P 85 L 8 4...

Страница 24: ...Q KPNM 113 M 1V M 9 0W 3VKM 36W 3 P 9 _9W QP GI G_B W T 3 3VKM BW GW1R9 L 9W M Z P 9M LK7M V K3 O TR O 0 R K PM V W M IEW P W3PM R K 2 3 EW P_6M W 9M YN 3 0 L P UW Q NC7PNM Q PWNAP YN 3W AM QKP W E K...

Страница 25: ...XG K Z RWT 6L bJ Yc c M L KO X 3c Sh 7 X XRWc b T Be XG V D Y M T R 6 WT 3e bL X T B 2 7 6 9F 6 B9 2 8 59 6 E 9 B 8R cJT FCO UCWT SWHUT X 7W XcMD WT X YW 6 W W 87 g 8 WT 8e Nc C UT 6c6 c UT Y RWT 8c8...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...S P SISTEMAS DE VENTILACI N S L U C Llevant 4 Pol gono Industrial Llevant 08150 Parets del Vall s Barcelona Espa a Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref 9023043400 01...

Отзывы: