salmson MUV Series Скачать руководство пользователя страница 14

Altitud

Pérdida de altura

Temperatura

Pérdida de altura

0 m 

0 mCL

20 °C

0,20 mCL

500 m

0,60 mCL

30 °C

0,40 mCL

1000 m

1,15 mCL

40 °C

0,70 mCL

1500 m

1,70 mCL

50 °C

1,20 mCL

2000 m

2,20 mCL

60 °C

1,90 mCL

2500 m

2,65 mCL

70 °C

3,10 mCL

3000 m

3,20 mCL

80 °C

4,70 mCL

90 °C

7,10 mCL

100 °C

10,30 mCL

Para  una  temperatura  superior  a  80°C,  prevea

una instalación de bomba con carga.

5.2 Conexiones hidráulicas

Por tubos roscados para enroscar directamente en las contrabridas

ovales fileteadas suministradas con la bomba.

El diámetro de la tubería no debe nunca ser inferior al de la contra-

brida.

El sentido de circulación del líquido se indica en la etiqueta de identi-

ficación de la bomba.

Limitar la longitud de la tubería de aspiración y evitar al máximo las

causas  de  pérdidas  de  carga  (codos,  válvulas,  estrechamientos).

Efectuar  la  correcta  estanqueidad  de  las  conexiones  con  los  pro-

ductos adaptados: no se debe tolerar ninguna toma de aire en esta

tubería que estará instalada en pendiente montante de al menos 2%

(Ver fig. 1).

Utilizar soportes o abrazaderas para evitar que la bomba soporte el

peso de las tuberías.

conectar  una  válvula  antirretroceso  en  el  descarga  de  la  bomba

para protegerla contra los riesgos de golpe de ariete.

NOTA

:  Para  el  bombeo  de  agua  altamente  aireada  o  caliente,

recomendamos la instalación de un kit 

by-pass

.

5.3 Conexiones eléctricas

Un  electricista  autorizado  deberá  efectuar  las  conexiones

eléctricas y los controles, conforme a las normas vigentes

Las  características  eléctricas  (frecuencia,  tensión,  intensidad  nomi-

nal) del motor se indican en la placa de identificación. Comprobar

que el motor esté adaptado a la red en la que se utilizará.

La protección eléctrica de los motores es obligatoria y debe ser ase-

gurada  por  un  disyuntor  regulado  a  la  intensidad  que  figura  en  la

placa del motor.

Prever un seccionador con fusibles (tipo 

aM

) para proteger la red.

Red de alimentación

Utilizar un cable eléctrico conforme a las normas en vigor.

• Trifásico 

4 conductores (3 fases + TIERRA)

Si  es  necesario,  cortar  el  opérculo  en  la  caja  de  bornes,  montar  el

prensaestopas y conectar el motor conforme al esquema que figu-

ra en la tapa de la caja de bornes (o 

ver fig. 4

).

NO OLVIDE CONECTAR LA PUESTA A TIERRA.

Un  error  de  conexión  eléctrica  puede  dañar  el  motor.  El  cable

eléctrico no deberá estar nunca en contacto con la tubería ni con

la bomba y estar protegido de la humedad.

Los motores eléctricos que equipan las bombas pueden ser conec-

tados  a  un  convertidor  de  frecuencia. 

Conformarse  escrupulosa-

mente al manual del fabricante del convertidor.

Este último no deberá generar a los bornes del motor picos de ten-

sión  superior  a  850V  ni  dU/dt  (variación  Tensión/Tiempo)  superior  a

2500 V/µs. Si la señal de tensión presenta valores superiores a los cita-

dos  arriba,  se  deben  temer  riesgos  de  degradación  del  bobinado

del motor.

En  caso  contrario,  prever  un  filtro  LC  (inductancia  -  condensador)

entre el convertidor y el motor. Deberá conectarse al motor con un

cable de longitud mínima blindada, si es necesario.

6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

6.1 Enjuague preliminar

Nuestras bombas pueden ser probadas hidráulicamente en

fábrica. Si aún queda agua en las bombas, se recomienda

efectuar un enjuague de la misma, por razones de higiene,

antes de cualquier utilización en la red de agua potable.

6.2 Llenado - desgasificación

No hacer girar nunca la bomba en seco, incluso

por un breve instante.

Bomba con carga (Ver fig. 2)

- Cerrar la válvula de descarga (ref. 

3

), 

- Abrir el purgador (Ref. 

5

), abrir la válvula de aspiración (ref. 

2

) y pro-

ceder al llenado completo de la bomba. 

Cerrar el purgador hasta que haya salido el agua y la total evacuación

del aire.

Con  agua  caliente,  se  puede  escapar  un  chorro  de  agua

por el orificio de purga. Tome todas las precauciones nece-

sarias con respecto a las personas y al motor.

Bomba de aspiración : 

se pueden presentar dos casos para el llena-

do de la bomba :

1er CASO (Ver fig. 5-1) 

- Cerrar la válvula de descarga (ref. 

3

), abrir la válvula de aspiración (ref. 

2

).

- Retirar el tapón purgador (ref. 

5

).

- Aflojar    con  4  o  5  vueltas  el  tapón  inferior  de  vaciado  y  cebado

(ref.

6

) situado en el cuerpo de la bomba.

- Con un embudo, introducido en el orificio del purgador, llenar com-

pletamente la bomba y la tubería de aspiración.

- Después de la salida de agua y de la evacuación total del aire, se

ha terminado el llenado.

- Apretar el tapón purgador y el tapón inferior de vaciado y cebado. 

2e CASO (Ver fig. 5-2) : 

Se puede facilitar el llenado instalando en la conducción de aspiración

de la bomba un tubo vertical con un grifo de cierre Ø 

1/2

” y un embudo.

La  longitud  del  tubo  debe  exceder  al  menos

50 mm el nivel del purgador

- Cerrar la válvula de descarga (ref. 

3

), abrir la válvula de la aspira-

ción (ref. 

2

).

- Abrir el grifo y el purgador.

- Aflojar con 4 o 5 vueltas el tapón de cebado y vaciado (ref. 

6

).

- Proceder al llenado completo de la bomba y de la conducción de

aspiración, hasta la salida del agua por el purgador (ref. 

5

).

- Cerrar el grifo (este puede quedarse instalado), retirar el tubo y cerrar

el purgador (ref. 

5

) y apretar el tapón de cebado y vaciado (ref. 

6

).

Protección de falta de agua 

Para  evitar  las  descargas  accidentales  de  la  bomba,  recomenda-

mos que se proteja con un presostato o un interruptor con flotador.

6.3 Control del sentido de rotación del motor

- Con un destornillador plano introducido en la ranura del árbol del

lado  del  ventilador,  cerciorarse  que  la  bomba  gira  libremente  sin

punto duro.

Motor trifasico

- Poner  el  motor  bajo  tensión    mediante  una  breve  pulsación  en  el

interruptor y comprobar si el motor gira correctamente en el senti-

do indicado por la flecha que aparece en la etiqueta de identifi-

cación de la bomba.

- En caso contrario y si el motor es trifásico, cruzar dos hilos de face

en la caja de bornes del motor o en el contactor.

Motor monofasico

Los  motores  monofásicos  y  los  motovariadores  han  sido  previstos

para funcionar en el sentido correcto de rotación.

El sentido de rotación se define en fábrica y es independiente de la

conexión en la red.

12

¡PRECAUCION!

¡PRECAUCION!

¡PRECAUCION!

ESPAÑOL

Содержание MUV Series

Страница 1: ...ONAMENTO PORTUGU S N M S STOCK N 4 086 174 Ed 6 05 13 MUV INSTALLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...YPE TYPE p les corps B H L P X Y 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm 102 112 102 109 2 PN16 204 50 212 162 180 100 302 312 302 308 2 PN16 204 50 212 162 180 100 502 512 502 507 2 PN16 204 50 212 162 180 100 9...

Страница 5: ...FIG 1 2 et 5 1 Clapet de pied cr pine 2 Vanne l aspiration pompe 3 Vanne au refoulement pompe 4 Clapet anti retour 5 Bouchon de remplissage et purge d air 6 Bouchon de vidange amor age 7 Support de t...

Страница 6: ...pr sente des valeurs sup rieurs celles pr cit es des risques de d gradation du bobinage moteur sont craindre En ce cas pr voir un filtre LC inductance condensateur entre le convertisseur et le moteur...

Страница 7: ...s d instabilit parfaire la purge d air En cas d chec refaire le remplissage et recommencer l op ration Pour parfaire la purge d air fermer la vanne au refoulement et le purgeur puis arr ter la pompe 2...

Страница 8: ...ute la tuyauterie c Contr ler l tanch it de toute la conduite jusqu la pompe et tancher d R amorcer par remplissage pompe V rifier l tanch it du clapet de pied e Trop de pertes de charge l aspiration...

Страница 9: ...ter supply 11 Motor overload release 12 Foundation block 13 Cock HA Maximum suction head HC Minimum inlet pressure 4 2 The pump Vertical multistage pump 2 to 12 stages not self priming with ports in l...

Страница 10: ...age signal are higher than those risk of damage the motor are to forecast In the contrary provide a LC filter inductance capacitor between the converter and the motor It must be connected to the motor...

Страница 11: ...ing close the discharge valve and the draining plug then stop the pump 20 start the pump again and open the draining plug Do it as long as air comes out Open the discharge valve in order to have the w...

Страница 12: ...e suction pipe are partially obstructed REMEDIES a Dismantle the pump and clean it b Clean all the pipes c Check tightness of the whole pipe up to the pump and make it tight d Fill the pump to prime a...

Страница 13: ...n vaciado cebado 7 Soportes de tuber as y abrazaderas 8 Alcachofa 9 Dep sito de almacenamiento 10 Red de agua urbana 11 Interruptor de protecci n del motor 12 Macizo 13 Grifo HA Altura de aspiraci n m...

Страница 14: ...re el convertidor y el motor Deber conectarse al motor con un cable de longitud m nima blindada si es necesario 6 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6 1 Enjuague preliminar Nuestras bombas pueden ser probadas h...

Страница 15: ...Para terminar la purga de aire cerrar la v lvula de descarga y el purgador y luego parar la bomba durante 20 seg poner a funcio nar la bomba y abrir el purgador Repetir hasta que salga aire Abrir la v...

Страница 16: ...n est n obstruidas parcialmente SOLUCIONES a Hacer desmontar la bomba y limpiarla b Limpiar toda la tuber a c Controlar la estanqueidad de toda la conducci n hasta la bomba y cerrar herm ticamente d V...

Страница 17: ...di fondo succhieruola 2 Valvola aspirazione pompa 3 Valvola mandata pompa 4 Valvola di non ritorno 5 Tappo di riempimento spurgo 6 Tappo di scarico innescamento 7 Supporti di tubazione o collari 8 Suc...

Страница 18: ...re a 850V e dU dt variazione Tensione Tempo superiori a 2500 V s Se il segnale di tensione presenta valori superiori a quelli precitati rischi di deterioramento dell avvolgimento motore sono da temere...

Страница 19: ...a in mandata La pompa deve essere innescata Controllare la stabilit della pressione in mandata con un mano metro in caso di instabilit perfezionare lo spurgo d aria In caso di fallimento rifare il rie...

Страница 20: ...spirazione sono parzialmente intasate RIPARAZIONE a Far smontare la pompa e pulire b Pulire tutta la tubazione c Controllare la tenuta di tutta la tubazione fino alla pompa e renderla stagna d Innesca...

Страница 21: ...ba 3 V lvula de descarga bomba 4 V lvula anti retorno 5 Buj o enchimento e purga de ar 6 Buj o esvaziamento ferragem 7 Suportes de tubagem ou bra adeiras 8 Filtro de suc o 9 Tanque de armazenagem 10 R...

Страница 22: ...ns o apresentar valores superiores aos supra citados de recear riscos de degrada o da bobinagem motor Caso contr rio prever um filtro LC indut ncia condensador entre o conversor e o motor Deve ser lig...

Страница 23: ...o de um man metro em caso de instabilidade completar a purga do ar Em caso de insucesso tornar a fazer o enchimento e recome ar a opera o Para completar a purga do ar fechar a v lvula de descarga e o...

Страница 24: ...m de aspira o est o parcialmente obstru dos REPARA O a Mandar desmontar a bomba e limp la b Limpar toda a tubagem c Controlar a estanquecidade do tubo completo at bomba e assegurar a veda o d Tornar a...

Страница 25: ...25 NOTES...

Страница 26: ...26 NOTES...

Страница 27: ...27 NOTES...

Страница 28: ...380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it QUESTO LIBRETTO D USO DEVE ESSERE RIMESSO ALL UTILIZZATORE FINALE E RIMANERE SEMPRE DISPONIBILE SUL POSTO Questo prodotto stato fabbricato in un sito c...

Отзывы: