background image

SALEWA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az alábbiakban csak általános információkat olvashat. Ha teljeskörű használati utasításokat tanulmányozna, 

kérjük olvassa el a termékre szabott specifikus információkat is. 

ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK

Kérjük tartsa be a következő utasításokat és javaslatokat. Szükség esetén forduljon a Salewahoz. Ezek az infor-

mációk nem teljesek, és semmiképp sem helyettesíthetik egy felkészült és kompetens személy utasításait. Ezt 

a terméket kizárólag edzett és jól felkészült személyek, vagy azok irányítása alatt álló személyek használhatják.

A szikla- és a hegymászás a kockázatos sportok közé tartozik. Éppen ezért, a megfelelő felszerelés kiválasz-

tása, tisztítása és helyes használata nem zárhatja ki teljesen a lehetséges károk létrejöttét, a sérülést vagy a 

halálos balesetet. A felhasználó felelősségéhez tartozik a SALEWA termékek helyes és biztonságos használata, 

a termék célszerű alkalmazása és a biztonsági intézkedések betartása. Kár, sérülés vagy halál esetén a gyártó/

beszállító mindenféle felelősség alól mentesül, ha a terméket helytelenül használták. 

ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT

A használati utasításokat be kell tartani. A terméket csak és kizárólag olyan termékekkel együttesen lehet hasz-

nálni, amelyek a fent megnevezett irányvonal szerint megfelelnek a PSA szabványoknak. Ezen kívül kötelező 

betartani minden egyes alkotóelem, illetve az egész biztosító rendszer terhelhetőségi határait. A terméket tilos 

megváltozatni vagy megjelölni. A termék biztonságossága a terhelhetőségétől, a falban lévő akasztó minősé-

gétől és a biztosítási rendszer állapotától függ. A terhelhetőséget a régiség, a súrlódás okozta elhasználódás és 

a kisebb szakadások is csökkentik, attól függően, hogy milyen gyakorisággal használják a terméket. Ne hagyja 

figyelmen kívül a termék lejárati idejét. Kérjük vegye figyelembe, hogy az esések/balesetek rontják a termék 

minőségét. Ebből az okból kifolyólag a termék állapotát gyakori használat esetén többször is meg kell vizsgálni. 

Amennyiben a termék megkopott vagy hiányos, esetleg felmerül a használhatatlanság gyanúja, a terméket 

azonnal ki kell cserélni. Esés után minden túlzottan megterhelt elemet ki kell cserélni. A felszerelés épségétől 

életek függnek. 

A felhasználónak ismernie kell a termék történetét (használat, tárolás, ellenőrzés stb.). Ha a terméket nem 

magánhasználatra veszik igénybe (pl. bérbeadás), ajánlatos használati jegyzőkönyvet vezetni. Ezt a dokumen-

tumot csak kompetens személy vezetheti. A rendszeres használat előtti ellenőrzéseken kívül a terméket maxi-

mum három havonta egy szakértőnek is meg kell vizsgálnia. Amennyiben meghibásodás jeleit észleli (vegye 

figyelembe a lejárati időt) vagy úgy látja, hogy a termék nem használható, azonnal cserélje ki. 

FIGYELEM

Szélsőséges körülmények között a termék használata akár egy alkalomra is korlátozódhat. 

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

A hegymászó sisak használata esés esetén fejsérüléseket előz meg. Biztosítás céljából megfelelő kesztyűt 

ajánlunk.  A balesetveszélyes helyzeteket lehetőség szerint időben kerülni kell és a kellő intézkedéseket meg 

kell tenni. 

HASZNÁLAT

A termék használatára vonatkozó javaslatokat a grafikák ábrázolják. Ennek ellenére a képek nem helyettesíthe-

tik a szakképzett személyek tanácsait. 

HŐMÉRSÉKLET

Ha a termék teljes egészében vagy részben nylon/dyneema anyagbol készült, akkor mindenképp csak 50°C 

alatt lehet használni vagy tárolni. Magasabb hőmérséklet esetén az anyag tulajdonságai megromolhatnak. A 

nylon/dyneema tulajdonságai a tesztek során -40°C-ig nem változtak, bár az anyag 0°C alatt megmerevedhet. 

VEGYSZEREK ÉS MARÓANYAGOK

A vegyi anyagokkal való érintkezés befolyásolja a termék tulajdonságait, ezért kerülni kell azokat (pl. akkumu-

látorsavak, fehérítőszerek stb.). Ha érintkezett ezekkel az anyagokkal, a terméket nem szabad tovább használni 

(még akkor is meghibásodhatott, ha azt szabad szemmel nem lehet látni). 

Ha a termék sós vízzel érintkezett vagy sós környezetben használták, javasolt mielőbb megtisztítani (pl. szírt-

mászás).

TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS

A terméket csak hideg vízzel szabad öblíteni. Makacsabb foltok esetén meleg vizet (max. 40°C) és semleges 

szappant kell használni. Öblítse ki alaposan, és meleg, levegőztetett szobában hagyja száradni. A részletesebb 

tisztítási utasítások a cimkén találhatók.

KARBANTARTÁS

Ezt a terméket a felhasználó nem tudja egyedül karbantartani, kivéve a tisztítását és olajozását, ahogyan a 

„tisztítás és fertőtlenítés” fejezetben, illetve a a grafikákban is elmagyaráztuk. Kizárólag a parafin alapú olajok 

használatát ajánljuk, de szükség esetén a SALEWA-tól is lehet kérni tájékoztatást. 

TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS

Kérjük a terméket minden tisztítás vagy kenés után becsomagolatlanul egy hűvös, sötét, száraz és jól levegőz-

tetett helyen tárolni. A tárolás alatt a termék nem érintkezhet éles tárgyakkal, maróanyagokkal vagy más káros 

elemekkel. Továbbá, a termék nem állhat nyomás alatt. A vizes felszerelést tárolás vagy szállítás előtt meg kell 

szárítani. 

A terméket érintő kockázatokat – amint a lejárati idő alatt is megjegyeztük – kerülni kell. Szállításra hátizsákot 

vagy egy más megfelelő táskát vagy dobozt ajánlunk.  

A TERMÉK LEJÁRATI IDEJE

A termék tulajdonságai normális használat esetén egy bizonyos idő után romlani kezdenek, ezért a 89/686/

EWG irányvonal szerint kötelesek vagyunk lejárati időt feltüntetni. Ezt természetesen nem lehet pontosan 

meghatározni, de fém elemek esetén megközelítőleg 10 év élettartamról beszélhetünk, amíg a textil részek 

első használat után 5 évig, első tárolás után pedig 10 évig használhatóak. Ezentúl figyelembe kell venni, hogy a 

következő tényezők csökkenteni tudják a termék biztonságosságát:

Fém elemek: normális használat, érintkezés vegyszerekkel, maróanyagokkal, hőség, nagy megterhelés esés-

biztosításkor, éles sarkakkal, sziklákkal való érintkezés, valamint a helyes karbantartás hanyagolása. (tisztítás 

és kenés).

Textil elemek: Ismeretes, hogy a legtöbb textília állapota biztonsági felszerelések használata esetén még akkor 

is romlik, ha az eszközt optimális körülmények között tárolják. Ezen kívül a következő tényezők is csökkentik a 

termék teljesítményét: normális használat, kötélégés, magas hőmérséklet, nagy megterhelés esésbiztosításkor, 

hosszantartó UV-sugárzás (akár a napsugár is), súrlódás, szakadások, éles sarkakkal, sziklákkal való érintke-

zés, valamint a helyes karbantartás hanyagolása. 

GARANCIA

A SALEWA gyártás- vagy anyaghiba esetén bármelyik termékét kicseréli, kivéve ha a termék elkopott vagy nem 

céljára használták. A SALEWA vizsgálat után minden termékét kicseréli. 

Ez a garancia az Ön érintetlen törvényes jogain kívül is érvényes. A SALEWA fenntartja a jogát arra, hogy beje-

lentés nélkül változtathat az ezen használati utasításban bemutatott termékek formáján vagy tulajdonságain. A 

megadott súlyok és méretek névlegesek. 

BEDIENINGSHANDLEIDING SALEWA

Deze algemene productinformatie is alleen geldig bij de specifieke productinformatie.

ALGEMENE INFORMATIE

Houd u nauwkeurig aan de volgende aanwijzingen en aanbevelingen, neem bij twijfel contact op met SALEWA. 

Deze informatie is niet volledig en kunnen de instructie door een getrainde en deskundige persoon niet vervan-

gen. Dit product mag alleen door deskundige en getrainde personen, of onder hun toezicht, worden gebruikt.

Klimmen en bergsport herbergen risico’s; daarom kunnen een juiste keuze, verzorging en gebruik van de juiste 

uitrusting en mogelijkheid van schade, ernstig letsel of de dood niet geheel uitsluiten. De gebruiker is steeds 

verantwoordelijk voor het goed ter harte nemen van het correcte en veilige gebruik van alle door SALEWA 

geleverde producten, deze alleen voor het daarvoor bedoelde doel te gebruiken en het nemen van alle veilig-

heidsmaatregelen. De fabrikant of leverancier wijst elke verantwoordelijkheid voor schade, letsel of de dood als 

gevolg van ondeskundig gebruik van de hand.

ALGEMEEN GEBRUIK

Dit product moet conform de handleiding worden gebruikt. Het mag alleen samen met andere producten met 

dezelfde specificaties worden gebruikt die, conform de bovenvermelde richtlijn, als PVU geclassificeerd zijn, als 

de belastingslimieten van elk afzonderlijk onderdeel en het gehele veiligheidssysteem worden aangehouden. Er 

mogen geen wijzigingen of markeringen worden aangebracht.

De gegarandeerde veiligheid van dit product hangt af van de belastbaarheid ervan, de kwaliteit van de gebruikte 

verankeringen in de wand en de integriteit van het veiligheidssysteem. De belastbaarheid neemt af door verou-

dering, algehele slijtage en scheuren, afhankelijk van hoe vaak het product wordt gebruikt, zie Vervaltijd van het 

product voor meer informatie.

Bedenk dat dit product door een val beschadigd kan raken en daarom in elk geval vóór elk gebruik op schade 

moet worden geïnspecteerd. Als het product tekenen van slijtage of storingen vertoont of als er twijfel over de 

inzetbaarheid ervan is, moet het product worden vervangen. Al het materiaal dat bij een zware val belast is, 

moet worden vervangen. Van de uitrusting hangen levens af.

De gebruiker moet goed op de hoogte zijn van de geschiedenis van dit product (o.a. gebruik, opslag, inspectie 

enz.). Als het product niet voor particulier gebruik bedoeld is (bijv. voor uitlenen aan bergsportcentra of klimhal-

len) adviseren wij ten zeerste een systematische documentatie over het gebruik ervan bij te houden. Dit mag 

alleen door een deskundige persoon worden gedaan. Naast de reguliere controles vóór gebruik, moet dit product 

met tussenpozen van drie maanden grondig door een deskundige persoon worden geïnspecteerd. Als er tekenen 

van schade (zie vervaltijd) optreden of worden vermoed, moet het product meteen terzijde worden gelegd.

WAARSCHUWING

Onder extreme omstandigheden kan het veilig inzetten van dit product tot één keer gebruik beperkt blijven.

ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZING

Het dragen van een valhelm zal bij een val hoofdletsel voorkomen. Bij het beveiligen adviseren wij geschikte 

handschoenen te dragen. Anticipeer op situaties met een verhoogd gevaar voor ongevallen en neem de nood-

zakelijke maatregelen.

GEBRUIK

De afbeeldingen vormen een advies voor het gebruik van dit product. Ze kunnen echter de instructie door een 

getrainde en deskundige persoon niet vervangen.

TEMPERATUUR

Als het product geheel of deels van nylon/dyneema is gemaakt, mag het uitsluitend onder 50 °C worden 

gebruikt of bewaard, omdat de eigenschappen van het materiaal bij hogere temperaturen in het geding kunnen 

zijn. De eigenschappen van nylon/dyneema zijn door tests tot -40 °C niet permanent veranderd, hoewel het 

materiaal onder 0 °C kan opstijven.

CHEMICALIËN EN CORRODERENDE MIDDELEN

Elk contact met chemische producten beïnvloedt de eigenschappen van het product en moet worden vermeden 

(bijv. accuzuur, bleekmiddel enz.). Het product moet na zo’n contact of het vermoeden daarvan, meteen terzijde 

worden gelegd (het kan ook zonder uiterlijke sporen duurzaam beschadigd zijn).

Als het product is blootgesteld aan zou water of andere zouthoudende omgevingen, moet het product meteen 

worden gereinigd (bijv. na gebruik op kliffen).

REINIGING EN DESINFECTIE

Spoel het product eerst met koud leidingwater. Spoel hardnekkiger vervuilingen uit met warm water (max. 40 

°C) en neutrale zeep. Grondig uitspoelen en in een warme, geventileerde uit directe hitte aan de lucht laten dro-

gen. Eventuele bijzondere reinigingsinstructies staan op het etiket.

ONDERHOUD

Dit product kan niet door de gebruiker worden onderhouden, afgezien van reinigen en smeren zoals beschreven 

onder “Reiniging en desinfectie” en afgebeeld op de speciale afbeelding (Smeren). Wij adviseren uitsluitend olie 

op parafinebasis te gebruiken. Neem bij twijfel contact op met SALEWA.

OPSLAG EN TRANSPORT

Sla het product na elke reiniging of smering onverpakt op een koele, donkere, droge en goed geventileerde 

plaats op, zonder dat het in aanraking komt met scherpe randen, druk, corroderende stoffen of andere bronnen 

van mogelijke beschadiging. Natte uitrusting moet vóór opslag of transport worden gedroogd.

Risico’s voor het product, zoals beschreven onder Vervaltijd, moeten worden vermeden. Voor het transport wordt 

een rugzak of een andere geschikte zak of kist geadviseerd.

VERVALTIJD VAN HET PRODUCT

De eigenschappen van dit product zullen bij normaal gebruik mettertijd slechter worden. Daarom zijn wij 

conform richtlijn 89/686/EEG verplicht een vervaltijd aan te geven. Deze is niet precies te bepalen, maar een 

conservatieve inschatting is dat metalen onderdelen een levensduur van 10 jaar na het eerste gebruik hebben, 

stoffen onderdelen 5 jaar na het eerste gebruik of 10 jaar na de eerste opslag. Bedenk daarbij het veilige gebruik 

van de producten door de volgende factoren nadelig wordt beïnvloed:

Metalen onderdelen: normaal gebruik, contact met chemische producten of hitte, corrosie, hoge belasting bij 

valbeveiliging, belasting op scherpe hoeken op de rots of uitrusting of door achterstallige verzorging (reiniging 

en smering).

Stoffen onderdelen: het is bekend dat de eigenschappen van de meeste stoffen onderdelen van veiligheidsuit-

rustingen ook steeds slechter worden, als ze onder optimale omstandigheden worden opgeslagen. Ook nemen 

de prestaties van het product door de volgende factoren af: normaal gebruik, touwbrand, hoge temperatuur, 

hoge belasting bij valbeveiliging, lang aanhoudende UV-straling (ook zonnestralen), slijtage, scheuren, belasting 

op scherpe hoeken op de rots of uitrusting of door achterstallige verzorging (reiniging en smering).

GARANTIE

SALEWA ruilt al haar producten gegarandeerd in bij verwerkings- of materiaalfouten, behalve als het product 

versleten, verduisterd of ondeskundig gebruikt is. SALEWA zal elk product na controle passend vervangen.

Deze garantie geldt naast uw wettelijke rechten, die onaangetast blijven. SALEWA behoudt zich het recht voor 

om design en eigenschappen zonder aankondiging te wijzigen ten opzichte van de in deze instructie beschreven 

producten. Alle vermelde gewichten, afmetingen en maten zijn nominaal.

[HU]

[NL]

Содержание ALPINE TUBER

Страница 1: ...ALPINE TUBER U S E R M A N U A L...

Страница 2: ...mosquet n debe poder moverse libremente PL Karabinek musi da si swobodnieporusza EN Belaying a second FR Assurage du second DE Sichern des Nachsteigers IT Assicurazione del secondo ES Aseguramiento de...

Страница 3: ...Load FR Charge DE Belastung IT Carico ES Carga HU Terhel s SK Za a enie PL Obci enie RU EN Direction of load FR Direction de charge DE Belastungsrichtung IT Direzione del carico ES Direccion de la ca...

Страница 4: ...truction leaflet accompanying this product the following information is marked on it or on the labelling FR MARQUAGE DU PRODUIT En plus de la notice d instructions qui accompagne ce produit les inform...

Страница 5: ...weckentfremdet oder unsachgem gebraucht wurde SALEWA wird jedes Produkt angemessen ersetzen nachdem es gepr ft wurde Diese Garantie gilt zus tzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten die unangetastet bleib...

Страница 6: ...sono nominali SALEWA PRODUIT INFORMATION Cette notice d informations g nerales aux produits est indissociable des notices d informations specifiques par produit INFORMATION G N RALE Respectez rigoure...

Страница 7: ...ARANTIA SALEWA garantiza todos sus productos nuevos contra defectos de fabricaci n o materiales salvo que el producto haya sufrido desgate o uso inapropiado seg n determine nuestra inspecci n SALEWA r...

Страница 8: ...FORMATIE Houd u nauwkeurig aan de volgende aanwijzingen en aanbevelingen neem bij twijfel contact op met SALEWA Deze informatie is niet volledig en kunnen de instructie door een getrainde en deskundig...

Страница 9: ...mere in velikosti so nominalne POKYNY K PRODUKTOM SALEWA Tieto inform cie zah aj iba v eobecn inform cie o produktoch Kompletn inform cie o produktoch z skate v prilo en ch pozn mkach k dan mu produk...

Страница 10: ...kaza y trwa ych zmian w a ciwo ci tych materia w cho nylon Dyneema mo e sztywnie w temperaturze poni ej 0 C CHEMIKALIA I SUBSTANCJE KOROZYJNE Unikaj kontaktu produktu z substancjami chemicznymi np kwa...

Страница 11: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Отзывы: