A AVVERTENZE GENERALI
Prima di utilizzare il prodotto leggete accuratamente le presenti istruzioni per l’uso e osservate le indicazioni
in esse contenute. La non osservanza dei seguenti suggerimenti può comportare una diminuzione dell’azione
protettiva di questo prodotto.
Attenzione: l’alpinismo e l’arrampicata sono discipline rischiose che possono essere legate a pericoli impreve-
dibili. Siete responsabili di qualsiasi azione e decisione. Informatevi sui rischi ad esse correlati prima di svolgere
queste attività sportive. SALEWA consiglia di seguire corsi di formazione con persone idonee (es. guide alpine,
scuole di arrampicata) prima di dedicarsi all’alpinismo e all’arrampicata. E‘ importante considerare come un
eventuale salvataggio possa essere eseguito in modo sicuro ed efficace. Il produttore declina ogni responsabi-
lità in caso di inosservanza o uso inappropriato. Prestate inoltre attenzione alla certificazione di tutti gli ulteriori
componenti di protezione.
Questo prodotto è stato fabbricato in conformità al Regolamento (UE) 2016/425 per dispositivi di protezione
individuale (DPI) e al Regolamento 2016/425 recepito nel diritto nazionale del Regno Unito. La dichiarazione di
conformità UE/UK potrà essere consultata su www.salewa.com.
Il prodotto corrisponde alla categoria terza dei DPI (Dispositivo di protezione individuale).
B INDICAZIONI PER L‘USO
Utilizzate il prodotto esclusivamente ai fini per le quali è stato costruito e non forzatelo oltre i suoi limiti
costruttivi.
: Pericolo di morte
: Pericolo di ferimento
: Uso corretto
La piccozza da ghiaccio prodotta da SALEWA è stata progettata per l’alpinismo classico su ghiaccio e misto, per
lo scialpinismo e per l’arrampicata su ghiaccio ed è conforme alla Norma EN 13089:2011+A1:2015.
Il prodotto protegge dal rischio di scivolamento e caduta durante le attività sopra indicate.
Secondo la normativa le piccozze da ghiaccio si suddividono in due tipi: il „Tipo 1“ (piccozza base, un tempo
„Tipo B“) è progettata per bassi carichi nella neve e su ghiaccio. Il „Tipo 2“ (piccozza tecnica, un tempo „Tipo T“)
resiste a carichi più elevati ed è quindi indicata anche per l‘uso sulla roccia. L‘incisione „T“ contraddistingue la
piccozza del „Tipo 2“, mentre il „Tipo 1“ non è contrassegnato.
L‘utilizzo corretto è descritto alla FIGURA B.
ATTENZIONE:
Non sono stati rappresentati tutti i possibili casi di uso inappropriato.
C INDICAZIONI DI SICUREZZA
Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i suoi componenti. FIGURA C
Le informazioni fornite (istruzioni per l‘uso) devono essere conservate insieme all‘attrezzatura. Il prodotto deve
essere utilizzato solo da persone adeguatamente qualificate e preparate, e/o competenti e formate in altro
modo, o se l‘utente è sorvegliato direttamente da una persona idonea.
Assicuratevi che vengano utilizzati componenti compatibili. Consigliamo l‘uso esclusivo di attrezzatura per
alpinismo corrispondente alle norme rilevanti, es. EN 892 per le corde, EN12275 per i moschettoni.
ATTENZIONE
·In caso di minimo dubbio sulla sicurezza del prodotto occorre sostituirlo immediatamente.
·Qualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza.
D DURATA
La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori: frequenza e modalità di utilizzo, logorio,
raggi UV, umidità, ghiaccio, agenti atmosferici, stoccaggio e sporcizia (polvere, sale ecc.). In presenza di con-
dizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno, se l‘attrezzatura è danneggiata ancora prima
dell‘uso (es. durante il traspoto). Prestate inoltre attenzione al fatto che i prodotti realizzati con fibre sintetiche,
anche quando non vengono usati, sono soggetti a un certo invecchiamento dovuto specialmente a fattori
climatici come l‘influenza dei raggi ultravioletti.
La durata massima di questo prodotto è di 10 anni. Diminuisce picchiandolo contro la roccia e piantandolo
nelle fenditure.
E PULIZIA, STOCCAGGIO, TRASPORTO E MANUTENZIONE
La FIGURA E fornisce le indicazioni per un corretto stoccaggio e manutenzione.
Fate attenzione affinché il prodotto non entri in contatto con agenti chimici aggressivi come l‘acido delle
batterie, solventi e sali o sia esposto a temperature estreme. In entrambi i casi le caratteristiche del materiale
possono essere alterate gravemente.
Assicurarsi che il prodotto venga conservato in condizioni di sicurezza e protetto da danni durante il deposito
e il trasporto.
Affilate lo spigolo anteriore della punta della lama con l‘angolazione originale, al massimo fino a quanto la parte
più bassa della punta si trova alla stessa altezza di quella dei denti immediatamente successivi. Qualora, dopo
svariate limature, la parte bassa della punta si trovasse già più in alto di quelle dei denti successivi, non sarà più
possibile garantiere una buona presa sul ghiaccio e la lama della piccozza dovrà essere sostituita.
Sostituite i componenti dopo il consumo strettamente con parti originali nuove Salewa.
Vedete a questo riguardo le immagini corrispondenti in FIGURA E.
F MARCATURA
: Marchio del fabbricante
xxxx:
Nome del prodotto
: Il prodotto è conforme alla normativa UIAA.
CE:
Simbolo di conformità rispetto al Regolamento (UE) 2016/425
CE2008:
Ente notificato che ha svolto l’esame UE del tipo (Modulo B) / Ente notificato che ha svolto il control-
lo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo C2):
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
:
Fabbricato in conformità al regolamento (UE) 2016/425 recepito nel diritto nazionale del Regno Unito
8503:
Organismo autorizzato a rilasciare l’attestato di certificazione nel Regno Unito (Modulo B) / Ente notifi-
cato che ha svolto il controllo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo C2):
CertDolomiti LTD
17 Grosvenor Street, Mayfair,
London – W1K 4QG
United Kingdom
:
Mostra che 1752 Handrest for Ice Axe e 1758 Alpine Handrest possono essere utilizzati con questo
prodotto.
:
Mostra che 1755 Handloop Ice Axe può essere utilizzato con questo prodotto.
Made in xxxxx:
Paese d’origine
Material:
materiale
xxAmmyy:
Indicazione per la tracciabilità
xx:
Indice (Riferimento al disegno corrente)
A:
Lotto di produzione (A = primo lotto del mese di produzione)
mm:
Mese di fabbricazione (01 = Gennaio)
yy:
Anno di fabbricazione (13 = 2013)
PATENTED:
brevettato
: Pittogramma che invita alla lettura delle istruzioni per l’uso
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:
Marchio, nome ed
indirizzo del fabbricante
Importatore:
Oberalp UK LTD
Unit F1 – Intec - Parc Menai,
Bangor - Wales LL57 4FG
United Kingdom
G GARANZIA
Salewa - Oberalp S.P.A. garantisce tutti i suoi prodotti, in quanto nuovi, contro difetti di lavorazione o nei materiali, a
meno che il prodotto non sia stato soggetto a usura, uso improprio o non corretto, come rilevato da una nostra analisi.
La presente garanzia è da considerarsi aggiuntiva rispetto ai diritti legali dell’utente che restano integri. Salewa
- Oberalp S.P.A. si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design e le specifiche prodotto descritte nelle
presenti istruzioni. Tutte le specifiche di peso, dimensione e taglia, laddove indicate, sono nominali.
[IT]