Salda VEKA INT W 3000 EKO Скачать руководство пользователя страница 15

15

www.salda.lt

VEKA INT W 3000-4000 EKO

•  Vėdinimo  įrenginio  aptarnavimas  turi  būti 

atliekamas 3- 4 kartus per metus.

•  Prieš  pradedant  aptarnavimą,  BŪTINA  įren-

gini atjungti nuo maitinimo įtampos ir palauk-

ti, kol sustos suktis ventiliatorius ir atvės kai-

tinimo elementai.

•  Vykdydami  aptarnavimo  darbus  laikykitės 

auksčiau išvardintų darbo saugos taisyklių.

•  Apart bendro įrenginio techninio stovio ir šva-

ros priežiūros, turi būti atliekami šie darbai:

•  Tiekiamo oro filtras turi būti keičiami suveikus 

valdymo  automatikai.  Keičiant  filtro  klasę, 

reikia pakeisti slėgio rėlės nustatymą, t.y. nu-

statyti užteršto filtro slėgį. Tuo tikslu pajungus 

įrenginį, yra išmatuojamas  švaraus filtro slė-

gio kritimas. Tuomet užteršto filtro slėgis yra 

nustatomas padidinant rėlės suveikimo slėgį 

50- 100 Pa.

•  The  maintenance  works  for  ventilation  unit 

shall be performed 3–4 times a year.

•  Before  maintenance  works  ENSURE  THAT 

the unit is disconnected from the voltage and 

wait until the fan rotation stops and the heat-

ing elements cool down.

•  When carrying the maintenance works, follow 

the above work safety rules.

•  The  following  works  must  be  carried  in  ad-

dition  to  general  technical  and  cleanness 

maintenance:

•  Die  Wartung  des  Lüftungsgerätes  sollte  3-4 

mal jährlich erfolgen.

•  Vor den Wartungsarbeiten ist das Gerät UNBE-

DINGT von der Spannungsversorgung zu tren-

nen und es ist abzuwarten, bis der Ventilator 

zum Stillstand gekommen ist und die Heizkör-

per sich abgekühlt haben.

•  Beim Ausführen der Wartungsarbeiten müssen 

die  oben  genannten  Arbeitssicherheitsvor-

schriften eingehalten werden.

•  Zusätzlich zur allgemeinen Instandhaltung und 

Pflege  des  Gerätes  sind  folgende  Arbeiten 

durchzuführen:

•  Обслуживание  приточного  агрегата  должно 

проводиться 3-4 раза в год.

•  Перед  тем  как  приступить  к  обслуживанию, 

НЕОБХОДИМО отключить устройство от элек-

тропитания и подождать, пока не остановится 

вентилятор и не остынут нагревательные эле-

менты.

•  При  проведении  работ  по  обслуживанию  со-

блюдайте перечисленные выше правила тех-

ники безопасности.

•  Кроме проверки общего технического состоя-

ния и чистоты устройства, должны проводить-

ся следующие работы:

•  Supply air filter must be changed if automatic 

control is activated. If filter class is changed, 

pressure relay setting must be changed, i.e. 

contaminated filter pressure must be set. For 

this purpose the clean filter pressure drop is 

measured after connecting the unit. Then the 

contaminated filter pressure is set by increas-

ing relay activation pressure by 50–100 Pa.

•  Der Zuluftfilter ist bei Ansprechen der Steuer-

automatik auszutauschen. Wird die Filterklasse 

gewechselt, ist die Einstellung des Druckschal-

ters zu ändern, d. h. die Druckeinstellung des 

verschmutzten  Filters.  Dazu  wird  bei  einge-

schaltetem Gerät der Druckabfall am sauberen 

Filter gemessen. Anschließend wird der Druck 

des verschmutzten Filters durch Erhöhung der 

Druckschaltereinstellung um 50-100 Pa einge-

stellt.

•  Фильтр  приточного воздуха должен быть за-

менен  в  случае  срабатывания  автоматики 

управления.  Если  меняется  класс  фильтра, 

необходимо  изменить  установку  реле  давле-

ния, т. е., установить давление загрязненного 

фильтра.  С  этой  целью  после  подключения 

устройства измеряется падение давления чи-

стого фильтра. Тогда давление загрязненного 

фильтра устанавливается, увеличивая давле-

ние срабатывания реле на 50-100 Па.

•  Ventiliatorius  turi  būti  apžiūrimas  ir  valomas 

mažiausiai 1 kartą per metus.

•  Variklio  konstrukcijoje  panaudoti  aukšto  na-

šumo  guoliai.  Jie  nereikalauja  jokio  tepimo 

per visą variklio tarnavimo laiką.

•  Atjunkite ventiliatorių nuo įrenginio (pav. 9).

•  Būtina  kruopščiai  apžiūrėti  ventiliatoriaus 

sparnuotę,  ar  nesusidarė  dulkių  ir  kitokių 

medžiagų  apnašos,  galinčios  išbalansuoti 

sparnuotę.  Išbalansavimas  sukelia  vibraciją 

ir greitesnį variklio guolių susidėvėjimą.

•  Nuvalykite sparnuotę ir korpuso vidų švelniu, 

netirpdančiu bei korozijos neskatinančiu plo-

vikliu ir vandeniu.

•  Valydami  sparnuotę  nenaudokite  aukšto 

slėgio įrenginių, šveitiklių, aštrių įrankių arba 

agresyvių tirpiklių, galinčių įbrėžti ar pažeisti 

sparnuotę.

•  Valydami  sparnuotę  nepanardinkite  variklį  į 

skystį.

•  Įsitikinkite,  ar  sparnuotės  balansiniai  svars-

čiai savo vietose.

•  Įsitikinkite, ar sparnuotė nekliūna už korpuso.

•  Prieš sumontuojant ventiliatorių leiskite spar-

nuotei nudžiūti.

•  Sumontuokite  ventiliatorių  atgal  į  įrenginį 

(pav. 9).

•  Jei po aptarnavimo darbų ventiliatorius neįsi-

jungia – kreipkitės į gamintoją.

•  Fan must be inspected and cleaned at least 

once a year.

•  High-efficiency bearing are used in the mo-

tor. The bearings do not have to be lubricated 

during  the  entire  operational  period  of  the 

motor.

•  Disconnect the fan from the unit (Pic. 9).

•  Carefully inspect the fan impeller for accumu-

lated dust and other materials which could af-

fect the balance of impeller. The misbalanced 

impeller  can cause vibration  and premature 

wear of motor bearings.

•  Clean the impeller and the interior of casing 

using  mild,  non-aggressive  and  non-corro-

sive detergent and water.

•  For  cleaning  the  impeller  do  not  use  high-

pressure  devices,  cleaners,  sharp  tools  or 

aggressive  solvents  which  could  scratch  or 

damage the impeller.

•  When cleaning the impeller, do not immerse 

the motor in a liquid.

•  Ensure that balancing weights of the impeller 

are in appropriate position.

•  Ensure  that  the  casing  does  not  block  the 

impeller.

•  Allow the impeller to dry before mounting the 

fan.

•  Mount the fan back to the unit (Pic. 9).

•  If the fan does not switch on after the mainte-

nance works, contact the manufacturer.

•  Der Ventilator ist mindestens einmal jährlich zu 

kontrollieren und zu reinigen.

•  In  der  Motorkonstruktion  kommen  Hochleis-

tungslager zum Einsatz. Sie sind während der 

ganzen Lebensdauer des Motors wartungsfrei.

•  Klemmen  Sie  den  Ventilator  vom  Gerät  ab 

(Abb. 9).

•  Das  Laufrad  des  Ventilators  ist  sorgfältig  auf 

Ablagerungen von Staub und anderen Materi-

alien,  die  die  Unwucht  des  Laufrads  verursa-

chen könnten, zu prüfen. Die Unwucht führt zu 

Vibrationen  und  schnellerem  Verschleiß  der 

Motorlager.

•  Reinigen Sie das Laufrad und das Gehäusein-

nern mit einem sanften, nicht lösenden und kei-

ne Korrosion verursachenden Reinigungsmittel 

mit Wasser.

•  Zum  Reinigen  des  Laufrads  verwenden  Sie 

keine Hochdruckreiniger, Scheuermittel, schar-

fen  Instrumente  oder  aggressiven  Lösemittel, 

die am Laufrad Kratzer oder sonstige Beschä-

digungen hinterlassen könnten.

•  Tauchen Sie beim Reinigen des Laufrads den 

Motor nicht in Flüssigkeit.

•  Stellen Sie sicher, dass die Wuchtgewichte des 

Laufrads an richtigen Stellen angebracht sind.

•  Stellen Sie sicher, dass das Laufrad nicht durch 

das Gehäuse behindert wird.

•  Lassen Sie das Laufrad vor dem Wiedereinbau 

des Ventilators abtrocknen.

•  Bauen Sie den Ventilator in das Gerät wieder 

ein (Abb. 9).

•  Lässt  sich  der  Ventilator  nach Abschluss  der 

Wartungsarbeiten  nicht  einschalten,  wenden 

Sie sich bitte an den Hersteller.

•  Осмотр  и  чистка  вентилятора  проводится  не 

реже 1 раза в год.

•  В  конструкции  двигателя  использованы  вы-

сокопроизводительные  подшипники.  Они  не 

требуют смазки в течение всего срока службы 

вентилятора.

•  Отключите вентилятор от устройства (рис. 9).

•  Необходимо тщательно осмотреть крыльчатку 

вентилятора  на  предмет  отсутствия  наносов 

пыли  и  других  веществ,  способных  разба-

лансировать  крыльчатку.  Разбалансирование 

вызывает вибрацию и ускоренный износ под-

шипников двигателя.

•  Проведите  очистку  крыльчатки  и  внутренней 

поверхности  корпуса  мягким,  неагрессивным 

и  не  способствующим  коррозии  чистящим 

средством и водой.

•  Для  очистки  крыльчатки  не  используйте 

устройства  высокого  давления,  абразивы, 

острый  инструмент  или  агрессивные  раство-

рители, способные поцарапать или повредить 

крыльчатку.

•  При  очистке  крыльчатки  не  опускайте  двига-

тель в жидкость.

•  Убедитесь,  что  балансиры  крыльчатки  нахо-

дятся на своих местах.

•  Убедитесь, что крыльчатка не цепляет за кор-

пус.

•  Перед  установкой  вентилятора  дайте  крыль-

чатке обсохнуть.

•  Установите вентилятор обратно в устройство 

(Рис. 9).

•  Если  после  работ  по  обслуживанию  венти-

лятор не включается – обратитесь к произво-

дителю.

Pav. 9 

Рис. 9 

Pic. 9 

Bild 9

Содержание VEKA INT W 3000 EKO

Страница 1: ...nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification VEKA INT 3000 4000 W EKO ORO TIEKIMO RENGINIAI AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Montavimo instrukcija lt ru In...

Страница 2: ...gen zu vermeiden Heben Sie die Ger te nicht an Netzkabeln Anschlussk sten Zu und Abluftstutzen Vermeiden Sie St e und Schl ge Vor der Montage lagern Sie die Ger te in einem trockenen Raum wo die re la...

Страница 3: ...sion hervorrufen ohne aggressive Substan zen die Zink Kunststoff und Gummi angreifen ohne Partikeln von festen klebenden sowie faserigen Materialien in den Raum zu liefern Es ist die minimal und maxim...

Страница 4: ...tzf hler T1 Frostschutzthermostat Ptouch Remote controller AF Set of spare filters AM Mixing point VP Thermic water valve actuator VV 3 way water valve CO2 CO2 transmitter DF Differential pressure tra...

Страница 5: ...installed only in such a way that the entire surface of the unit fully adhere to the surface of installation Remove the protective shield Pic 5 During installation enough space shall be retained for o...

Страница 6: ...6 www salda lt VEKA INT W 3000 4000 EKO Pav 7 7 Pic 7 Bild 7 a b c d e Pav 4 4 Pic 4 Bild 4 Pav 5 5 Pic 5 Bild 5 Pav 6 6 Pic 6 Bild 6...

Страница 7: ...e spond to the power of the unit Table 1 The unit must be connected according the designed electric connection diagram as in this document Pic 10 and as shown under the connection cover of the automat...

Страница 8: ...8 www salda lt VEKA INT W 3000 4000 EKO...

Страница 9: ...9 www salda lt VEKA INT W 3000 4000 EKO...

Страница 10: ...10 www salda lt VEKA INT W 3000 4000 EKO...

Страница 11: ...ost protection 4 Electronic board has the installed potentiom eter which can be used for adjusting maximum rotation speed of fan motor 5 Pressure maintaining function is activated by connecting pressu...

Страница 12: ...en u eres Alarm Signal ist ausgel st siehe Tabelle Haupt st rungen der Heizung L ftung und Klimaeinrichtung sowie Methoden ihrer Beseitigung Es gibt keine Verbindung mit dem Fernbedienungspult LED4 Le...

Страница 13: ...Power Supply 230 V AC Type ON OFF Speisung 230V AC Typ ON OFF M4 Vandeninio ildytuvo cirkuliacinis siurblys Water heater circulatory pump Zirkulationspumpe der Wasser Erw rmungseinrichtung K1 X18 NO_...

Страница 14: ...er selected accessories is connected and the ventilation unit is con nected to the air duct system Before start up make sure that power supply circuit corresponds to the specification indi cated in th...

Страница 15: ...a vibracij ir greitesn variklio guoli susid v jim Nuvalykite sparnuot ir korpuso vid velniu netirpdan iu bei korozijos neskatinan iu plo vikliu ir vandeniu Valydami sparnuot nenaudokite auk to sl gio...

Страница 16: ...ll demontiert werden k nnen um das Heizregister aus dem Ger tegeh use herauszunehmen Der Zu und R cklauf der W rme bertrager ist so anzuschlie en dass das Heizregister in entgegengesetzter Luftstr mun...

Страница 17: ...of the mains cor respond to the requirements indicated in the product label Check for power availability to the unit Upon elimination of power supply faults switch on the unit again Check if the alar...

Страница 18: ...18 www salda lt VEKA INT W 3000 4000 EKO 1062 700 950 400 105 417 665 1801 861 550 50 68 1063 d 361 38...

Страница 19: ...imai speed Drehzahl min 1 apsaugos klas protection class Schutzart Bendra naudojama galia Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A Valdymo a...

Страница 20: ...riod of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been damaged in transit a claim should be made against carrier as we assume no responsibility for such damage This wa...

Страница 21: ...21 www salda lt VEKA INT W 3000 4000 EKO...

Страница 22: ...22 www salda lt VEKA INT W 3000 4000 EKO...

Страница 23: ...izung Einstellungen CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck M...

Страница 24: ...eitimas Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to...

Отзывы: