
27
RIS 5500HE/HW EC
Nuotolinio pultelio indikacija:
UNI; PRO –
„TJ“; TPC – „J1“.
Индикация дистанционного пульта:
UNI;
PRO – „TJ“; TPC – „J1“.
Indication of remote controller:
UNI; PRO –
“TJ”; TPC – “J1”.
Indikation des Fernbedienungspultes:
UNI;
PRO – „TJ“; TPC – „J1“.
Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ) gedimas.
Неисправность датчика температуры воздуха
(TJ).
Fault of the supply air temperature sensor (TJ).
Störung des Temperatursensors der Zuluft (TJ).
- Išjunkite maitinimo įtampą.
- Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos.
- Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausomybę
(pav. 1a)
. Jei
gauti
matavimo rezultatai neatitinka nurodytų reikšmių, reikia šį jutiklį pakeisti nauju.
- Po gedimų pašalinimo vėl įjungti ŠVOK agregato maitinimą.
– Выключите напряжение питания.
– Отключите соответствующий штепсель датчика от автоматики.
– Измерьте и проверьте сопротивление датчика по ниже приведенной зависимости
(рис.
1)
. Если полученные результаты измерения не соответствуют указанным значениям, этот
датчик необходимо заменить на новый.
– После устранения неисправностей опять включить питание агрегата ОВК.
- Disconnect the power supply voltage.
- Disconnect the corresponding plug from automation.
- Measure and check sensor resistance using bellow dependency
(Pic. 1a)
. If obtained meas-
urement results do not match the given values, replace the sensor.
- After correcting the faults, reconnect the power supply to the HVAC unit.
- Schalten Sie die Speisungspannung aus.
- Schalten Sie den entsprechenden Stecker des Sensors von der Automatik ab.
- Messen und überprüfen Sie den Widerstand des Sensors gemäß der unten angegebenen
Abhängigkeit
(Bild 1)
. Falls die erhobenen Messergebnisse den angegebenen Werten nicht
entsprechen, muß man diesen Sensor durch einen neuen Sensor umtauschen.
- Nachdem die Störungen beseitigt sind, muss man die Speisung der Heizung-, Lüftung- und
Klimaeinrichtung ausschalten und wieder einschalten.
Nuotolinio pultelio indikacija:
UNI; PRO –
„TL“; TPC – „J3“.
Индикация дистанционного пульта:
UNI;
PRO – „TL“; TPC – „J3“.
Indication of the remote controller:
UNI;
PRO – “TL”; TPC – “J3”.
Indikation des Fernbedienungspultes:
UNI;
PRO – „TL“; TPC – „J3“.
Lauko oro temperatūros jutiklio (TL) gedimas.
Неисправность датчика температуры наружного
воздуха (TL).
Fault of the fresh air temperature sensor (TL).
Störung des Temperatursensors der Außenluft (TL).
Nuotolinio pultelio indikacija:
UNI; PRO –
„TA“; TPC – „J4“.
Индикация дистанционного пульта:
UNI;
PRO – „TA“; TPC – „J4“.
Indication of remote controller:
UNI; PRO –
“TA”; TPC – “J4”.
Indikation des Fernbedienungspultes:
UNI;
PRO – „TA“; TPC – „J4“.
Ištraukiamojo oro iš patalpos(-ų) temperatūros
jutiklio (TA) gedimas.
Неисправность датчика температуры вытяжного
(из помещения (-ий) воздуха.
Fault of the room(s) extract air temperature sensor
(TA).
Störung des Temperatursensors der Abluft (aus
dem Raum bzw. aus den Räumen) (TA).
Nuotolinio pultelio indikacija:
UNI; PRO –
„TV“; TPC – „J2“.
Индикация дистанционного пульта:
UNI;
PRO – „TV“; TPC – „J2“.
Indication of remote controller:
UNI; PRO –
“TV”; TPC – “J2”
Indikation des Fernbedienungspultes:
UNI;
PRO – „TV“; TPC – „J2“.
Grįžtančiojo vandens iš vandeninio šildytuvo
temperatūrinio jutiklio (TV) arba priešužšaliminio
termostato (T1) gedimas.
Неисправность температурного датчика
возвратной воды из водяного обогревателя (TV)
или противозамерзающего термостата (Т1).
Fault of the water heater return water temperature
sensor (TV) or antifreeze thermostat (T1).
Störung des Temperatursensors des zurückke-
hrenden Wassers von der Wasser-Erwärmung-
seinrichtung (TV) bzw. des frostbeständigen
Thermostats (T1).
- Išjunkite maitinimo įtampą.
- Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos.
- Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausomybę
(pav. 1a)
. Jei
gauti matavimo rezultatai neatitinka nurodytų reikšmių, reikia grįžtančiojo vandens temperatūros
jutiklį
pakeisti nauju.
- Patikrinti priešužšaliminį termostatą. Normaliu darbo režimu (kapiliaro aplinkos temperaūra turi
būti aukštesnė negu nustatyta ant termostato) tarp
4 ir 1 gnybtų turi būti uždaras kontaktas
(pav. 2a)
.
– Выключите напряжение питания.
– Отключите соответствующий штепсель датчика от автоматики.
– Измерьте и проверьте сопротивление датчика по ниже приведенной зависимости
(рис.
1a)
. Если полученные результаты измерения не соответствуют указанным значениям,
датчик температуры возвратной воды необходимо заменить на новый.
– Проверить противозамерзающий термостат. При нормальном режиме работы
(температура окружающей среды капилляра должна быть выше установленной на
термостате) между 4 и 1 клеммами должен быть закрытый контакт
(рис. 2a).
- Disconnect the power supply.
- Disconnect the corresponding plug of the sensor from automation.
- Measure and check sensor resistance using bellow dependency
(Pic. 1a)
. If obtained meas-
urement results do not match the given values, replace the return water temperature sensor.
- Check the antifreeze thermostat. In normal operation mode (capillary ambient temperature
must be higher than set on the thermostat), contact between terminals 4 and 1 must be closed
(Pic. 2a).
- Schalten Sie die Speisungspannung aus.
- Schalten Sie den entsprechenden Stecker des Sensors von der Automatik ab.
- Messen und überprüfen Sie den Widerstand des Sensors gemäß der unten angegebenen
Abhängigkeit
(Bild 1a)
. Falls die erhobenen Messergebnisse den angegebenen Werten nicht
entsprechen, muß man den Temperatursensor des zurückkehrenden Wassers durch einen
neuen Sensor umtauschen.
- Frostbeständigen Thermostat überprüfen. Beim normalen Arbeitsmodus (Temperatur der
Umgebung der Kapillare soll höher sein, als Temperatur, die auf dem Thermostat vorgegeben
ist) zwischen den Klammern 4 und 1 soll geschlossener Kontakt sein
(Bild 2a).
Suveikė priešužšaliminis termostatas (T1).
Сработал противозамерзающий термостат (T1).
Antifreeze thermostat (T1) activated.
Aufl ösung des frostbeständigen Thermostats (T1).
- Reikia patikrinti ar tiekiamoji oro temperatūra nėra žemesnė nei nustatyta ant termostato. Jei
tiekiamo oro temperatūra žema, riekia patikrinti šildytuvo sistemos mazgus.
– Надо проверить, не является ли температура приточного воздуха ниже установленной
на термостате.
Если температура приточного воздуха низкая, необходимо проверить узлы системы
обогрева.
- Inspect if supply air temperature is not lower than the temperature set on the thermostat. If
supply air temperature is low, inspect components of the heater system.
- Man muß überprüfen, ob die Zulufttemperatur nicht niedriger ist, als Temperatur, die auf dem
Thermostat vorgegeben ist.
Falls die Zulufttemperatur niedrig ist, muß man Baueinheiten des Heizungssystems überprüfen.
Pav.
1a
Рис.
1a
Pic.
1a
Bild
1a
Temperatūros jutiklių varžos priklausomybė nuo matuojamosios oro temperatūros.
Зависимость сопротивления температурных датчиков от измеряемой температуры
воздуха.
Dependency between resistance of temperature sensor and measured air temperature.
Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur.
CC - uždaras kontaktas.
CC – закрытый контакт.
CC – closed contact.
CC – geschlossener Kontakt.
Pav.
2a
Рис.
2a
Pic.
2a
Bild
2a
Priešužšaliminio termostato patikrinimas.
Проверка противозамерзающего термостата.
Inspection of the antifreeze thermostat.
Überprüfung des frostbeständigen Thermostates.
Содержание RIS 5500HE EC
Страница 31: ...31 RIS 5500HE HW EC...
Страница 32: ...32 RIS 5500HE HW EC...
Страница 33: ...33 RIS 5500HE HW EC...
Страница 35: ...35 RIS 5500HE HW EC...