17
KWL-SPV
a)
La protection du radiateur de la batterie à eau chaude com-
prend plusieurs niveaux de protection :
Premier : si, en saison froide, la température de l’eau sortante
est inférieure à + 10°C (mesurée par la sonde TV), on force à
entrouvrir le servomoteur de la vanne de la batterie M6. Indépen-
damment du fait s’il y a un besoin en chauffage ou non.
Deuxième : si, après avoir complètement entrouvert la vanne
trois voies, la température de l’eau n’atteint pas + 10°C et que la
température de l’air après les batteries tombe au dessous de +
8°C/+ 10°C (en fonction de la température réglée sur le thermostat
de protection T1 (plus d’informations au chapitre « Recommanda-
tions pour le réglage du système »), la centrale de traitement d’air
est arrêtée. Afi n que les batteries ne gèlent pas (lorsque l’unité est
arrêtée), deux sorties fonctionnent : la pompe de circulation M4
et le servomoteur de la vanne de la batterie M6. Le servomoteur
du clapet d’air neuf à ressort de rappel est (doit être) également
utilisé pour la protection de la batterie.
b)
La batterie électrique bénéfi ce de deux niveaux de protection
contre la surchauffe. La batterie électrique est protégée contre
la surchauffe par des protections thermiques capillaires de deux
types : manuelle et automatique. La protection thermique au-
tomatique se déclenche lorsque la température de l’air dépasse +
50°C, et la manuelle se déclenche lorsque la température de l’air
dépasse + 100°C. La protection thermique autom50°C
sert à déconnecter la batterie électrique dans le cas où les élé-
ments de chauffage chauffent à plus de + 50°C et commencent
à « brûler » l’oxygène.
La différence dans la construction des deux protections ther-
miques capillaires consiste seulement en ce que la protection
thermique automatique en surchauffe se remet en position de
fonctionnement automatiquement et la protection thermique
manuelle ne se remet pas, elle doit être remise en position de
fonctionnement en appuyant sur le bouton « RESET » qui se
trouve sur le couvercle de service de la centrale.
Lorsque la protection thermique manuelle déclenche, les venti-
lateurs sont arrêtés, les clapets d’air neuf et d’air rejeté fermés,
la batterie électrique est arrêtée et le message de dysfonction-
nement suivant apparait sur le boîtier de télécommande : UNI,
PRO- « Alarm », TPC – « AL ».
Le déclenchement de la protection thermique automatique a lieu
le plus souvent en raison de la faible vitesse du ventilateur (venti-
lateur en panne, clapet/servomoteur d’air neuf bloqué/en panne).
c)
La protection antigel de l’échangeur de chaleur à plaques
se déclenche lorsque la température extérieure descend en
dessous de la température de gel de l’échangeur. Le clapet de
dérivation d’air (« By-pass ») est alors ouvert et l’air repris dégivre
l’échangeur de chaleur. Le message approprié alors est affi ché
sur le boîtier de télécommande (UNI, PRO, TPC).
d)
Les ventilateurs d’air souffl é et d’air repris avec des aimants
permanents sont munis d’une protection intégrée. En cas de
régime de fonctionnement anormal, la sortie du relais du moteur
est activée, le contact est fermé. En cas de panne du moteur du
ventilateur, le contact s’ouvre. Le message suivant est affi ché sur
le boîtier de télécommande : UNI, PRO- « Alarm », TPC – « AL ».
a)
Schutz des Heizkörpers der Wasser-Erwärmungseinrichtung
besteht aus einigen Schutzniveaus.
Erstes Schutzniveau: falls in der kalten Jahreszeit die Temperatur
des ausfl ießenden Wassers niedriger als +10 °С ist (sie wird mit
dem Sensor TV gemessen), soll zwangsmäßig der Antrieb des
Ventils der Wasser-Erwärmungseinrichtung M6 geöffnet werden,
unabhängig davon, besteht Bedürfnis nach Wärme oder nicht.
Zweites Schutzniveau: wenn nach dem vollen Öffnen des
dreigängigen Ventils der Erwärmungseinrichtung die Wassertem-
peratur nicht höher als +10 °С erreicht wird und die Lufttemperatur
nach den Erwärmungseinrichtungen unter +8/+10 °С sinkt (abhän-
gig davon, welche Temperatur auf dem Sicherungsthermostat T1
vorgegeben ist) (mehr darüber im Artikel „Empfehlungen für die
Abstimmung des Systems“), wird die Einrichtung der Lieferung
der Luft gestoppt. Damit die Wasser-Erwärmungseinrichtung
nicht einfriert (während das Aggregat gestoppt ist), funktionieren
zwei Ausgänge: Zirkulationspumpe M4 und Antrieb des Ventils
der Wasser-Erwärmungseinrichtung M6. Für den Schutz der
Wasser-Erwärmungseinrichtung werden ebenfalls Antrieb der
Zuluft-Klappe mit der zurückkehrenden Feder verwendet (soll
verwendet werden). Im Fall, wenn die Spannung verschwindet,
wird die Zuluft-Klappe unverzüglich geschlossen.
b)
Elektrische Erwärmungseinrichtung hat zwei Schutzniveaus
gegen Überhitzen. Elektrische Erwärmungseinrichtung ist gegen
Überhitzen mittels Kapillare-Thermosicherungen von zwei Typen,
d. h. manuelle und automatische, geschützt. Automatische
Thermosicherung löst sich auf, wenn die Lufttemperatur +50
°С überschreitet, und manuelle Thermosicherung löst sich auf,
wenn die Lufttemperatur +100 °С überschreitet. Automatische
Thermosic50 °С wird verwendet, um die elektrische Er-
wärmungseinrichtung abzuschalten, falls Heizungselemente über
+50 °С erhitzen, und fangen an, den Sauerstoff „zu verbrennen“.
Kapillare Thermosicherungen unterscheiden sich je nach der
Konstruktion nur dadurch, dass die überhitzte automatische
Thermosicherung selbständig in den Arbeitsmodus zurückkehrt.
Und manuelle Thermosicherung kehrt selbständig in den Arbeit-
smodus nicht zurück, dafür muß man auf Druckknopf „RESET“
drücken, der sich auf dem Bedienungsdeckel der Erwärmung-
seinrichtung befi ndet.
Wenn sich die manuelle Thermosicherung aufl öst, werden die
Ventilatoren angehalten, die Kappen der Zu- und Abluft werden
geschlossen, die elektrische Erwärmungseinrichtung wird aus-
geschaltet, im Fernbedienungspult wird Störung gezeigt: UNI,
PRO - „alarm“; TPC- „AL“.
Aufl ösung der automatischen Thermosicherung passiert am
öftestens wegen der niedrigen Geschwindigkeit des Ventilators
(wenn der Ventilator kaputt ist, wenn der Klappen-Antrieb der
Luftentnahme steckenbleibt / kaputt geht).
c)
Frostsicherung des Platten-Wärmetauschers löst sich auf,
wenn die Außenlufttemperatur so niedrig wird, dass der Wärme-
tauscher einfrieren kann. Dann wird der Bypass-Klappe geöffnet
und die Abluft taut den Wärmetauscher ab. Im Fernbedienungspult
(UNI, PRO, TPC) wird entsprechender Bericht gezeigt .
d)
Ventilatoren der Zu- und Abluft mit ständigen Magneten
verfügen über einen integrierten Schutz. Beim unnormalen Ar-
beitsmodus wird der Ausgang des Motorrelais aktiviert und der
Kontakt wird geschlossen. Im Fall der Störung des Ventilatormo-
tors öffnet sich der Kontakt. Im Pult wird Bericht gezeigt: UNI,
PRO - “alarm”, TPC - “AL”.
*
[ ]
La centrale de traitement d’air avec récupération de chaleur peut
être raccordée au réseau BMS en utilisant le protocole ModBus
(contacter le fabricant pour les adresses ModBus).
REMARQUE
: en utilisant l’unité dans le réseau BMS, le contrôle
de l’unité avec un boîtier de télécommande est impossible (la prise
RS485 du boîtier est utilisée pour le port réseau BMS).
boîtier de télécommande), la vanne de la batterie est fermée et
la vitesse est augmentée. Lorsque cette fonction est activée, le
message approprié est affi ché sur le boîtier de télécommande :
UNI, PRO-« Économique », TPC-« Eco ».
und die Zulufttemperatur die gewünschte Temperatur (die mit
dem Pult vorgegeben wurde) überschreitet, wird das Ventil der
Wasser-Erwärmungseinrichtung geschlossen und die Geschwind-
igkeit vergrößert. Wenn diese Funktion im Fernbedienungspult
funktioniert, wird folgender Bericht gezeigt: UNI, PRO – „Ökono-
misch“; TPC – „Eco“.
*
[ ]
Das Gerät kann zum BMS-Netz mit Hilfe von ModBus-Protokoll
angeschlossen werden (wegen Modbus-Adressen bitte in Verbind-
ung mit dem Hersteller setzen).
BEMERKUNG
: Während Sie das Aggregat im BMS-Netz
verwenden, ist die Steuerung des Aggregats mit dem Fernbe-
dienungpult unmöglich (Buchse des Pults RS485 wird für die
Zuleitung des BMS-Netzes verwendet).
a)
Several protection levels are used for the protection of radia-
tor of water heater.
First: If, during cold time of year, the temperature of outlet water is
less than +10 °C (measured using TV sensor), then actuator M6 of
the water heater is forced to open independently on heat demand.
Second: If, after fully opening the tree-way valve of the heater,
water temperature does not reach +10 °C and air temperature
over heaters drops 8/+10 °C (depends on temperature
that is set in protection thermostat T1, see: “System adjustment
guidelines” for more information), then air supply unit is stopped.
To avoid freezing of water heater (when unit is stopped), two
outlets operate: circular pump M4 and actuator M6 of the water
heater. Also supply air damper with spring return actuator is (must
be) used for protection of the water heater. In case of voltage loss,
supply air damper is immediately closed.
b)
Electrical heater has two levels of overheat protection. Two
types of capillary thermal protections are used in electrical heater:
manual and automatic. Automatic thermal protection activates
when air temperature exceeds +50 °C and manual protection
activates when air temperature exceeds +100 °C. Automatic
protection at +50 °C is used to disconnect electrical heater if
the temperature of heating elements exceeds +50 °C and can
consume oxygen.
Capillary thermal protections are different in construction only
in that aspect that automatic thermal protection restores to its
working position by itself. Manual thermal protection does not
restore itself and must be restored by pressing RESET button
on the heater’s servicing cover.
When manual thermal protection activates, fans are stopped,
supply and exhaust air dampers are closed, electrical heater
is switched off and fault is shown in the remote controller: UNI,
PRO – “alarm”; TPC – “AL”.
In most cases automatic thermal protection activates because
of insuffi cient fan seed (faulty fan, jammed/broken air supply
damper/actuator).
c)
Antifreeze protection of plate heat exchanger activates when
ambient temperature becomes low enough for heat exchanger
to freeze. Then by-pass is opened and extracted air unfreezes
the heat exchanger. The corresponding message is displayed
in the remote controller (UNI, PRO, TPC).
d)
Supply and extract air fans with constant magnets have
integrated protection. In case of abnormal operating mode, mo-
tor relay output is activated and contact is closed. In case of fan
fault, contact is opened. The following message is shown on the
controller: UNI, PRO – “alarm”, TPC – “AL”.
Recuperator can be connected to BMS network using ModBus
protocol (contact manufacturer for ModBus addresses).
NOTE:
When using unit in BMS network, control of the unit using
remote controller is not possible (socket of RS485 controller is
used for BMS network port).
*
[ ]