background image

17

KWL-SPV

a)

 La protection du radiateur de la batterie à eau chaude com-

prend plusieurs niveaux de protection : 

Premier : si, en saison froide, la température de l’eau sortante 

est inférieure à + 10°C (mesurée par la sonde TV), on force à 
entrouvrir le servomoteur de la vanne de la batterie M6. Indépen-
damment du fait s’il y a un besoin en chauffage ou non.

Deuxième  :  si,  après  avoir  complètement  entrouvert  la  vanne 

trois voies, la température de l’eau n’atteint pas + 10°C et que la 
température de l’air après les batteries tombe au dessous de + 
8°C/+ 10°C (en fonction de la température réglée sur le thermostat 
de protection T1 (plus d’informations au chapitre « Recommanda-
tions pour le réglage du système »), la centrale de traitement d’air 

est arrêtée. Afi n que les batteries ne gèlent pas (lorsque l’unité est 
arrêtée), deux sorties fonctionnent : la pompe de circulation M4 
et le servomoteur de la vanne de la batterie M6. Le servomoteur 
du clapet d’air neuf à ressort de rappel est (doit être) également 
utilisé pour la protection de la batterie.

b)

 La batterie électrique bénéfi ce de deux niveaux de protection 

contre la surchauffe. La batterie électrique est protégée contre 
la surchauffe par des protections thermiques capillaires de deux 
types  :  manuelle  et  automatique.  La  protection  thermique  au-
tomatique se déclenche lorsque la température de l’air dépasse + 
50°C, et la manuelle se déclenche lorsque la température de l’air 
dépasse + 100°C. La protection thermique autom50°C 
sert à déconnecter la batterie électrique dans le cas où les élé-
ments de chauffage chauffent à plus de + 50°C et commencent 
à « brûler » l’oxygène.

La  différence  dans  la  construction  des  deux  protections  ther-

miques  capillaires  consiste  seulement  en  ce  que  la  protection 
thermique  automatique  en  surchauffe  se  remet  en  position  de 
fonctionnement  automatiquement  et  la  protection  thermique 
manuelle ne se remet pas, elle doit être remise en position de 
fonctionnement  en  appuyant  sur  le  bouton  «  RESET  »  qui  se 
trouve sur le couvercle de service de la centrale.

Lorsque la protection thermique manuelle déclenche, les venti-

lateurs sont arrêtés, les clapets d’air neuf et d’air rejeté fermés, 
la batterie électrique est arrêtée et le message de dysfonction-
nement suivant apparait sur le boîtier de télécommande : UNI, 
PRO- « Alarm », TPC – « AL ».

Le déclenchement de la protection thermique automatique a lieu 

le plus souvent en raison de la faible vitesse du ventilateur (venti-
lateur en panne, clapet/servomoteur d’air neuf bloqué/en panne).

c)

  La  protection  antigel  de  l’échangeur  de  chaleur  à  plaques 

se  déclenche  lorsque  la  température  extérieure  descend  en 
dessous de la température de gel de l’échangeur. Le clapet de 
dérivation d’air (« By-pass ») est alors ouvert et l’air repris dégivre 
l’échangeur de chaleur. Le message approprié         alors est affi ché 
sur le boîtier de télécommande (UNI, PRO, TPC).

d)

 Les ventilateurs d’air souffl é et d’air repris avec des aimants 

permanents  sont  munis  d’une  protection  intégrée.  En  cas  de 
régime de fonctionnement anormal, la sortie du relais du moteur 
est activée, le contact est fermé. En cas de panne du moteur du 
ventilateur, le contact s’ouvre. Le message suivant est affi ché sur 
le boîtier de télécommande : UNI, PRO- « Alarm », TPC – « AL ».

a)

 Schutz des Heizkörpers der Wasser-Erwärmungseinrichtung 

besteht aus einigen Schutzniveaus.

Erstes Schutzniveau: falls in der kalten Jahreszeit die Temperatur 

des ausfl ießenden Wassers niedriger als +10 °С ist (sie wird mit 
dem Sensor TV gemessen), soll zwangsmäßig der Antrieb des 
Ventils der Wasser-Erwärmungseinrichtung M6 geöffnet werden, 
unabhängig davon, besteht Bedürfnis nach Wärme oder nicht.

Zweites  Schutzniveau:  wenn  nach  dem  vollen  Öffnen  des 

dreigängigen Ventils der Erwärmungseinrichtung die Wassertem-
peratur nicht höher als +10 °С erreicht wird und die Lufttemperatur 
nach den Erwärmungseinrichtungen unter +8/+10 °С sinkt (abhän-
gig davon, welche Temperatur auf dem Sicherungsthermostat T1 
vorgegeben ist) (mehr darüber im Artikel „Empfehlungen für die 
Abstimmung des Systems“), wird die Einrichtung der Lieferung 
der  Luft  gestoppt.  Damit  die  Wasser-Erwärmungseinrichtung 
nicht einfriert (während das Aggregat gestoppt ist), funktionieren 
zwei Ausgänge: Zirkulationspumpe M4 und Antrieb des Ventils 
der  Wasser-Erwärmungseinrichtung  M6.  Für  den  Schutz  der 
Wasser-Erwärmungseinrichtung  werden  ebenfalls Antrieb  der 
Zuluft-Klappe    mit  der  zurückkehrenden  Feder  verwendet  (soll 
verwendet werden). Im Fall, wenn die Spannung verschwindet, 
wird die  Zuluft-Klappe  unverzüglich geschlossen.

b)

 Elektrische Erwärmungseinrichtung hat zwei Schutzniveaus 

gegen Überhitzen. Elektrische Erwärmungseinrichtung ist gegen 
Überhitzen mittels Kapillare-Thermosicherungen von zwei Typen, 
d.  h.  manuelle  und  automatische,  geschützt.  Automatische 
Thermosicherung  löst  sich  auf,  wenn  die  Lufttemperatur  +50 
°С überschreitet, und manuelle Thermosicherung löst sich auf, 
wenn  die  Lufttemperatur  +100  °С  überschreitet. Automatische 
Thermosic50 °С wird verwendet, um die elektrische Er-
wärmungseinrichtung abzuschalten, falls Heizungselemente über 
+50 °С erhitzen, und fangen an, den Sauerstoff „zu verbrennen“.

Kapillare  Thermosicherungen  unterscheiden  sich  je  nach  der 

Konstruktion  nur  dadurch,  dass  die  überhitzte  automatische 
Thermosicherung selbständig in den Arbeitsmodus zurückkehrt. 
Und manuelle Thermosicherung kehrt selbständig in den Arbeit-
smodus nicht zurück, dafür muß man auf Druckknopf „RESET“ 
drücken,  der  sich  auf  dem  Bedienungsdeckel  der  Erwärmung-
seinrichtung befi ndet.

Wenn sich die manuelle Thermosicherung aufl öst, werden die 

Ventilatoren angehalten, die Kappen der Zu- und Abluft werden 
geschlossen,  die  elektrische  Erwärmungseinrichtung  wird  aus-
geschaltet,  im  Fernbedienungspult  wird  Störung  gezeigt:  UNI, 
PRO - „alarm“; TPC- „AL“.

Aufl ösung  der  automatischen  Thermosicherung  passiert  am 

öftestens wegen der niedrigen Geschwindigkeit des Ventilators 
(wenn  der  Ventilator  kaputt  ist,  wenn  der  Klappen-Antrieb  der 
Luftentnahme steckenbleibt / kaputt geht).

c)

  Frostsicherung  des  Platten-Wärmetauschers  löst  sich  auf, 

wenn die Außenlufttemperatur so niedrig wird, dass der Wärme-
tauscher einfrieren kann. Dann wird der Bypass-Klappe geöffnet 
und die Abluft taut den Wärmetauscher ab. Im Fernbedienungspult 
(UNI, PRO, TPC) wird entsprechender Bericht gezeigt       .

d) 

Ventilatoren  der  Zu-  und  Abluft  mit  ständigen  Magneten 

verfügen  über  einen  integrierten  Schutz.  Beim  unnormalen Ar-
beitsmodus wird der Ausgang des Motorrelais aktiviert und der 
Kontakt wird geschlossen. Im Fall der Störung des Ventilatormo-
tors  öffnet  sich  der  Kontakt.  Im  Pult  wird  Bericht  gezeigt:  UNI, 
PRO - “alarm”, TPC - “AL”.

*

[    ]

La centrale de traitement d’air avec récupération de chaleur peut 

être raccordée au réseau BMS en utilisant le protocole ModBus 
(contacter le fabricant pour les adresses ModBus).

REMARQUE

 : en utilisant l’unité dans le réseau BMS, le contrôle 

de l’unité avec un boîtier de télécommande est impossible (la prise 
RS485 du boîtier est utilisée pour le port réseau BMS).

boîtier de télécommande), la vanne de la batterie est fermée et 
la vitesse est augmentée. Lorsque cette fonction est activée, le 
message approprié est affi ché sur le boîtier de télécommande : 
UNI, PRO-« Économique », TPC-« Eco ».

und  die  Zulufttemperatur  die  gewünschte  Temperatur  (die  mit 
dem Pult vorgegeben wurde) überschreitet, wird das Ventil der 
Wasser-Erwärmungseinrichtung geschlossen und die Geschwind-
igkeit  vergrößert.  Wenn  diese  Funktion  im  Fernbedienungspult 
funktioniert, wird folgender Bericht gezeigt: UNI, PRO – „Ökono-
misch“; TPC – „Eco“.

*

[    ]

Das Gerät kann zum BMS-Netz mit Hilfe von ModBus-Protokoll 

angeschlossen werden (wegen Modbus-Adressen bitte in Verbind-
ung mit dem Hersteller setzen). 

BEMERKUNG

:  Während  Sie  das  Aggregat  im  BMS-Netz 

verwenden,  ist  die  Steuerung  des Aggregats  mit  dem  Fernbe-
dienungpult  unmöglich  (Buchse  des  Pults  RS485  wird  für  die 
Zuleitung des BMS-Netzes verwendet).

a)

 Several protection levels are used for the protection of radia-

tor of water heater.

First: If, during cold time of year, the temperature of outlet water is 

less than +10 °C (measured using TV sensor), then actuator M6 of 
the water heater is forced to open independently on heat demand.

Second: If, after fully opening the tree-way valve of the heater, 

water temperature does not reach +10 °C and air temperature 
over heaters drops 8/+10 °C (depends on temperature 
that is set in protection thermostat T1, see: “System adjustment 
guidelines” for more information), then air supply unit is stopped. 
To  avoid  freezing  of  water  heater  (when  unit  is  stopped),  two 
outlets operate: circular pump M4 and actuator M6 of the water 
heater. Also supply air damper with spring return actuator is (must 
be) used for protection of the water heater. In case of voltage loss, 
supply air damper is immediately closed.

b)

 Electrical heater has two levels of overheat protection. Two 

types of capillary thermal protections are used in electrical heater: 
manual  and  automatic. Automatic  thermal  protection  activates 
when  air  temperature  exceeds  +50  °C  and  manual  protection 
activates  when  air  temperature  exceeds  +100  °C.  Automatic 
protection  at  +50  °C  is  used  to  disconnect  electrical  heater  if 
the  temperature  of  heating  elements  exceeds  +50  °C  and  can 
consume oxygen.

Capillary thermal protections are different in construction only 

in  that  aspect  that  automatic  thermal  protection  restores  to  its 
working  position  by  itself.  Manual  thermal  protection  does  not 
restore  itself  and  must  be  restored  by  pressing  RESET  button 
on the heater’s servicing cover.

When  manual  thermal  protection  activates,  fans  are  stopped, 

supply  and  exhaust  air  dampers  are  closed,  electrical  heater 
is switched off and fault is shown in the remote controller: UNI, 
PRO – “alarm”; TPC – “AL”.

In most cases automatic thermal protection activates because 

of  insuffi cient  fan  seed  (faulty  fan,  jammed/broken  air  supply 
damper/actuator).

c)

 Antifreeze protection of plate heat exchanger activates when 

ambient temperature becomes low enough for heat exchanger 
to freeze. Then by-pass is opened and extracted air unfreezes 
the heat exchanger. The corresponding message     is displayed 
in the remote controller (UNI, PRO, TPC).

d)

  Supply  and  extract  air  fans  with  constant  magnets  have 

integrated protection. In case of abnormal operating mode, mo-
tor relay output is activated and contact is closed. In case of fan 
fault, contact is opened. The following message is shown on the 
controller: UNI, PRO – “alarm”, TPC – “AL”.

Recuperator can be connected to BMS network using ModBus 

protocol (contact manufacturer for ModBus addresses).

NOTE:

 When using unit in BMS network, control of the unit using 

remote controller is not possible (socket of RS485 controller is 
used for BMS network port).

*

[    ]

Содержание Helios KWL-SPV 1900

Страница 1: ...in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG KWL...

Страница 2: ...dans le r seau BMS 17 Branchement lectrique de l unit VCC 18 Recommandations pour le r glage du syst me 18 Valeurs des micro interrupteurs S1 23 Principales anomalies de l unit VCC et le d pannage 24...

Страница 3: ...maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 6 Garantie 7 Tech...

Страница 4: ...doigts ou autres objets dans les grilles de protection des piquages de la centrale de traitement d air ou dans les conduits d air raccord s Si un corps tranger entre dans la centrale d connecter tout...

Страница 5: ...t les connexions de la centrale En cas de pr sence d eau sur les parties lectriques et les connexions de la centrale arr tez l exploitation de la centrale Il est interdit d effectuer les travaux de br...

Страница 6: ...environ 2 min Dirt increases air resistance in the lter therefore less air is supplied into the premises It is advisable to change the lters every 3 4 months or in ac cordance with the readings of lt...

Страница 7: ...no responsibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and lo...

Страница 8: ...power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendemen...

Страница 9: ...H he H mm 528 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Insuf ation supply zuluft F5 Largeur Width Breite L mm 790 Hauteur Height H he H mm 528 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Mod le de ltre Filter model Filter...

Страница 10: ...allation must be performed in such manner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of...

Страница 11: ...age system 5 Pipe 4 should be bended not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning onAHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water si...

Страница 12: ...f hler M1 by pass Klappe PS1 zuluft Differenzdruckschalter PS2 abluft Differenzdruckschalter Il est possible de changer c t service du dispositif c est dire il peut tre install avec une prise d air ne...

Страница 13: ...uerung TPC SKG Bo tier de commande Remote controller Fernbedienung Clapet SKG Shut off damper SKG Schliessklappen SKG Comfort Box Caisson refroidisseur r chauffeur Comfort Box 1900 Cooler heater box C...

Страница 14: ...rmungseinrichtung der Zuluft NOTE lors de l utilisation de la batterie lectrique le branchement ci dessus n est pas admis Cf Recommandations pour le r glage du syst me article Batterie lectrique Batte...

Страница 15: ...air heater a In case of electrical supply air heater water or Freon cooler b In case of water supply air heater only water cooler If necessary cooler heater box Comfort Box CB can be connected to the...

Страница 16: ...dations pour le r glage du syst me Il s agit d une fonction qui maintient la temp rature de l air souffl souhait e par l utilisateur apr s la diminution de la vitesse du ventilateur d air souf Par exe...

Страница 17: ...sicherung selbst ndig in den Arbeitsmodus zur ckkehrt Und manuelle Thermosicherung kehrt selbst ndig in den Arbeit smodus nicht zur ck daf r mu man auf Druckknopf RESET dr cken der sich auf dem Bedien...

Страница 18: ...ur SET Apr s avoir choisi le seuil minimal de la temp rature de l air souf appuyer sur SET R glage usine 16 C Si on souhaite r gler le seuil maximal de la temp rature de l air souf il est possible de...

Страница 19: ...TV soll mittels Befestigunsgb gel auf dem zur ckkehrenden Rohr der Wasser Erw rmungseinrichtung befestigt werden Kapillare Sensor des frostbest ndigen Ther mostats T1 soll hinter der Wasser Erw rmung...

Страница 20: ...erung der elektrischen Erw rmungseinrichtung der Wasser Erw rmungseinrichtung vorbereitet Bei Bedarf kann man den elektrischen Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung zum Beispiel CB ansch...

Страница 21: ...cal heater Wenn Elekrtroregister Si batterie eau chaude When the water heater Wenn Wasserheizregister Si aucune batterie When the heater is not used Wenn kein Register 4 Mikroschalter S1 des Kontrolle...

Страница 22: ...isungen anschlie en Es gibt eine M glichkeit keine Zuluft Erw rmungseinrichtung zu verwenden Im solchen Fall mu man aus der rot geken nzeichneten Buchse den rot oder gr n gekennzeichneten Stecker hera...

Страница 23: ...urant en Air quality transmitters can be used with control signals 0 10V DC or 4 20 mA They are connected to the terminals of the external block only one air quality transmitter voltage or current can...

Страница 24: ...ibt mu man Kontroller RG1 umtauschen Le s fusible s du contr leur RG2 a ont br l s Fuse s of RG2 controller was blown Sicherung en des Kontrollers RG2 ist sind gebrannt V ri er le s fusible s du contr...

Страница 25: ...rieur au celui nominal indiqu sur le moteur du ventilateur il faut remplacer le ventilateur Apr s le d pannage il faut d connecter puis connecter de nouveau l alimentation de l unit VCC Check fan ele...

Страница 26: ...terie TV ou du thermostat antigel T1 Fault of the water heater return water temperature sensor TV or antifreeze thermostat T1 St rung des Temperatursensors des zur ckke hrenden Wassers von der Wasser...

Страница 27: ...istance of temperature sensor and measured air temperature Abh ngigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur CC contact ferm CC closed contact CC geschlossener Kont...

Страница 28: ...rcuit is on Off electrical heater power circuit is off LED3 Flashes power supply voltage indication On emergency Fault of sensor s external emer gency signal is activated see table Basic faults of the...

Страница 29: ...ller RG2 LED1 On First additional stage of the electrical heater is on Off First additional stage of the electrical heater is off LED2 On Second additional stage of the electrical heater is on Off Sec...

Страница 30: ...0V DC Control 0 10 V DC Steuerung 0 10V DC IV Moteur de ventilateur d air repris du local locaux Extract room s air fan Ventilator der Abluft aus dem Raum bzw aus den R umen X14 X15 Contr le 0 10V DC...

Страница 31: ...31 KWL SPV...

Страница 32: ...32 KWL SPV...

Страница 33: ...33 KWL SPV...

Страница 34: ...ltres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is required to ll...

Отзывы: