REGOLE DI SICUREZZA
SAFETY INSTRUCTIONS
meglio, sostituiteli
better, replace defective accessories.
❏
Verificare periodicamente il buon serraggio e il
non surriscaldamento delle connessioni
elettriche.
❏
Check periodically that electrical connections are
properly tightened and do not heat.
Vedere sulle istruzioni di uso e manutenzione le
operazioni specifiche per ogni tipo di
apparecchiatura.
In the Maintenance and Operating Manual, see the
Section devoted to the type of delivered equipment.
2. PROTEZIONE PERSONALE
2. PERSONAL PROTECTION
2.1 RISCHI DI AGGRESSIONI ESTERNE
2.1 RISK OF EXTERNAL INJURY
☞
INSIEME DEL CORPO UMANO
☞
WHOLE BODY PROTECTION :
L'operatore deve essere vestito e protetto in funzione
del lavoro che deve effettuare.
The operator is to be dressed and protected in
relation to the work which he is performing.
Fate in modo che messuna parte del corpo
dell’operatore o dei suoi aiutanti possa entrare in
contatto con pezzi o parti metalliche che siano sotto
tensione o che potrebberlo esserlo in caso
d’incidente.
Precautions are to be taken that no part of the body
of the operators or their assistants can come into
contact with workpieces and metal parts which
might carry the network supply voltage.
Non avvolgere il corpo nei cavi elettrici.
Do not let electrical cables get around parts of your
body.
Non toccare contemporaneamente l’elettrodo (o
l’ugello) e il pezzo da saldare.
Do not touch at the same time the electrode wire
(or nozzle) and the piece.
Lasciare sempre in posizione gli schermi di sicurezza.
Keep in place safety protectors and panels.
L'operatore deve sempre portare una protezione
isolante individuale.
The operator shall always wear individual insolating
protection.
Questa protezione deve essere mantenuta secca per
evitare gli shock elettrici, nel caso in cui si bagni, e i
pericoli d’incendio nel caso in cui sia sporca d’olio.
This protection must be kept dry to avoid electrical
shocks, in the event that it should become wet, or
an inflammation if there is oil.
L’equipaggiamento di protezione indossato
dall’operatore e dai suoi aiutanti : guanti, grembiuli,
scarpe di sicurezza, offrono il vantaggio
supplementare di proteggere anche dalle bruciature
da pezzo caldo, da spruzzi e da scorie.
The protective equipment worn by the operator and
his assistants : gloves, aprons, and safety shoes,
provide additional protection against burns from hot
workpieces, spatter and slag.
Assicuratevi inoltre del buono stato di questo
equipaggiamento e rinnovatelo prima di non essere
più protetti.
Also check that these items of equiment are in good
condition and replace them before they no longer
provide protection.
CONSEGNE SUPPLEMENTARI PER L4USO DEL
"LIQUISAF" :
ADDITIONNAL INSTRUCTION FOR "LIQUISAF"
USING :
Il "LIQUISAF" é un prodotto a base di glicolpropilene
irritante per la pelle e per gli occhi. E’ raccomandato
di munirsi di protezioni prima del suo impiego (guanti
e occhiali).
"LIQUISAF" is a basis of glycol propylen product
irritating for skin and eyes. It is recommended to
wear protections before any handling (gloves and
glasses).
IL VISO E GLI OCCHI :
THE FACE AND EYES :
E’ indispensabile proteggere :
You must protect :
❏
Gli occhi contro i colpi d’arco (sia i flash nel
campo del visibile che l’irraggiamento
nell’infrarosso e nell’ultra violetto).
❏
The eyes against blinding glare (due to visible
light and infrared and ultraviolet radiation).
PRESTOPAC
160
4
Содержание PRESTOPAC 160
Страница 2: ......
Страница 4: ......
Страница 9: ...C MESSA IN SERVIZIO STARTING UP AND SERVICING C 15 PRESTOPAC 160 ...
Страница 15: ...D MANUTENZIONE MAINTENANCE Viste esplose Layout of components PRESTOPAC 160 AD 20 ...
Страница 22: ...SCHÉMA ÉLETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM E 28 PRESTOPAC 160 ...