![Saf-Fro SAFEX C2 Скачать руководство пользователя страница 11](http://html.mh-extra.com/html/saf-fro/safex-c2/safex-c2_manual_796175011.webp)
ERRORE. LO STILE NON È DEFINITO.
ERRORE. LO STILE NON È DEFINITO.
ERRORE. LO STILE NON È DEFINITO.
SAFEX C
2
A
- 9
Ö
utilisez des tuyaux de couleurs
conventionnelles en fonction des gaz ;
Ö
use conventional colors for the pipes,
according to the different gases;
Ö
distribuez les gaz aux pressions
recommandées sur les notices des
matériels ;
Ö
distribute the gas at the pressures
recommended on the equipment
instructions;
Ö
ne laissez pas traîner les tuyaux dans
les ateliers ; ils risquent d’y être
détériorés.
Ö
do not leave hoses lying about in the
workshops; they may be damaged.
+
Utilisation des appareils
+
Use of the equipment
Ö
n’utilisez que des appareils conçus pour
les gaz utilisés ;
Ö
use only equipment which is designed
for the gas used;
Ö
vérifiez que la bouteille et le détendeur
correspondent bien au gaz nécessaire
pour le procédé ;
Ö
check that the cylinder and the pressure-
reducing valve correspond to the gas
necessary for the process;
Ö
ne graissez jamais les robinets,
manoeuvrez-les avec douceur ;
Ö
never lubricate the cocks, handle them
gently;
Ö
détendeur :
Ö
pressure-reducing valve:
n’oubliez pas de purger les robinets
de bouteilles avant de raccorder le
détendeur
do not forget to bleed the cylinder
cocks before connecting the
pressure-reducing valve
assurez-vous que la vis de détente
est desserrée avant le branchement
sur la bouteille
make sure that the pressure-
reducing screw is loosened before
connection to the cylinder
vérifier bien le serrage du raccord
de liaison avant d'ouvrir le robinet de
bouteille
check that the coupling is properly
tightened before opening the cylinder
cock
n'ouvrez ce dernier que lentement
et d'une fraction de tour.
open the latter very slowly, a fraction
of a turn.
Ö
en cas de fuite ne desserrez jamais un
raccord sous pression, fermez d'abord le
robinet de bouteille.
Ö
in case of leak, never loosen a fitting
under pressure; first close the cylinder
cock.
+
Travail en espace confiné
(tels que
notamment galeries, canalisations, pipe-line,
cales de navire, puits, regards, caves, citernes,
cuves, réservoirs, ballasts, silos, réacteurs)
+
Work in confined spaces
(such as, in
particular, tunnels, piping, pipe-lines, ship
holds, shafts, manholes, cellars, cisterns, vats,
tanks, ballasts, silos, reactors)
Des précautions particulières doivent être
prises avant d’entreprendre des opérations de
soudage dans ces enceintes où les dangers
d’asphyxie-intoxication et d’incendie-explosion
sont très importants.
Special precautions must be taken before any
welding operations in these enclosures where
the dangers of asphyxiation-intoxication and
fire-explosion are very great.
Une procédure de permis de travail définissant
toutes les mesures de sécurité doit être
systématiquement mise sur pied.
A work-permit procedure defining all the safety
measures must be systematically
implemented.
Veillez à ce qu'il y ait une ventilation adéquate
en accordant une attention particulière :
Make sure that there is adequate ventilation,
paying special attention to:
Ö
à la sous-oxygénation
Ö
to under-oxygenation
Ö
à la sur-oxygénation
Ö
to over-oxygenation
Ö
aux excès de gaz combustible.
Ö
to excesses of combustible gases.
a.3) Intervention à la suite d’un accident
a.3) Actions subsequent to an accident
En cas de fuite non-enflammée :
In case of non-ignited leak:
Ö
fermez l’arrivée du gaz
Ö
close the gas inlet
Ö
n’utilisez ni flamme, ni appareil
électrique dans la zone où la fuite s’est
répandue.
Ö
do not use a flame, or electric equipment
in the area where the leak has spread.
En cas de fuite enflammée :
In case of ignited leak:
Ö
fermez l’arrivée de gaz si le robinet est
accessible
Ö
close the gas inlet if the cock is
accessible
Ö
utilisez des extincteurs à poudre
Ö
use powder-type fire-extinguishers