background image

 

 

 

 

 BUFFALO

 

350I

 

CC/CV

 

400V

 

 

 

Utilisation du DV34i et du Coffret MIG : 

Using the DV34i and MIG unit :

 

^

    Reliez le coffret MIG suivant la notice d'emploi du coffret MIG. 

^

    Connect MIG add-on unit according to the MIG add-on unit user's guide    

instructions. 

^

    Sélectionner le mode coffret MIG par le SETUP (voir 

page 8).

 

^

    

Select MIG unit mode via SETUP (see page Select MIG unit mode via SETUP 

(see 

page 8).

 

 

^

    Positionner le sélecteur sur MIG (rep.3) 

^

    

Set the selector to MIG (item 3).

 

^

    La sélection est confirmée par le message suivant :  

 

^

    

The selection is confirmed by the following message :

 

^

    Positionner le sélecteur sur MIG (rep.3) 

^

    Ajuster la tension de soudage et la vitesse de dévidage du fil sur le dévidoir ou 

sur la commande à distance connectée sur le dévidoir. 

^

    

Set the selector to MIG (item 3) 

^

    

Set the welding voltage and wire feed rate on the feed unit or remote control unit 

connected to the feed unit. 

Optimisation de l'amorçage (Surtension d'amorçage) : 

Striking optimisation (Striking over-voltage) :

 

Certains fils nécessitent une tension d'amorçage supérieure à la tension de 
soudage. Le BUFFALO 350I CC/CV 400V permet d'appliquer une sutension 
d'amorçage par le SETUP (

voir page 8).

 

 

Some wires require a striking voltage greater than the welding voltage. The 
BUFFALO 350I CC/CV 400V can be used to create a striking over-voltage via 
SETUP (see 

page 8).

 

 
 

Note

 : Le BUFFALO 350I CC/CV 400V autorise un réglage de la surtension 

d'amorçage de 0 à 2,5 Volts par pas de 0,1 Volt. Le réglage en sortie 
d'usine est 0 Volt. Le préréglage d'usine du temps d'activation de la 
surtension d'amorçage est de 0,8 secondes. Ce temps est modifiable de 0 
à 5 secondes par pas de 0,1 seconde en mode SETUP (voir 

page 8).

 

 

Note

 : The BUFFALO 350I CC/CV 400V allows striking over-voltage setting from 0 to 

2.5 Volts in steps of 0.1 Volt. The factory setting is 0 Volt. Factory pre-setting 
of the striking over-voltage activation time is 0.8 seconds. This time can be set 
from 0 to 5 seconds in steps of 0.1 seconds in SETUP mode (see 

Page 8).

 

 
 

Optimisation de l'extinction d'arc (Post-Retract) :

 

Arc extinction optimisation (Post-Retract) :

 

Le BUFFALO 350I CC/CV 400V permet de modifier la géométrie du fil en fin de 
cordon d'amorçage Si le diamétre final est trop important, diminuer de temps de 
Post-retract. Si le fil reste coller au cordon de soudure, augmenter le temps par 
le SETUP (voir 

page 8).

 

 

The BUFFALO 350I CC/CV 400V can be used to modify wire geometry at the 
end of the striking bead. If the final diameter is too great, reduce the post-retract 
time. If the wire remains bonded to the weld bead, increase the time via SETUP 
(see 

Page 8).

 

 
 
 

Note

 : Le BUFFALO 350I CC/CV 400V autorise un réglage du temps de Post-

Retract de 0 à 0,25 seconde par pas de 0,01 seconde. Le réglage en 
sortie d'usine est 0,09 secondes. 

 

Note : 

The BUFFALO 350I CC/CV 400V can be used to set the post-retract time from 

0 to 0.25 seconds in steps of 0.01 seconds. The factory setting is 0.09 
seconds. 

 
 
 

Dynamisme d'arc (Self) : 

Arc force (choke) : 

Le BUFFALO 350I CC/CV 400V permet d'optimiser le régime d'arc grâce au 
potentiomètre de réglage du dynamisme d'arc (rep. 3). 
Ce réglage permet de sélectionner l'un des quatre dynamismes d'arc (positon de Self) 
disponibles.

 

The BUFFALO 350I CC/CV 400V features a potentiometer (item 3) for setting arc 
force in order to optimise the arc setting. 
This control provides a selection of 4 arc forces (choke position). 

 
 
 

Note

 : Un changement de sélection est confirmé par un message sur l'afficheur : 

           La petite self est indiquée par le message : 

 

           La grosse self est indiquée par le message : 

 

 

Note 

: A message on the display unit confirms a selection change : 

           The small choke is shown by the message : 

 

 

           The large choke is shown by the message

 :  

 

 
 

3.6 SETUP 

3.6 SETUP 

 

(

 voir dépliant figure 2  a la fin de la notice)

 

 

(

see fold-out figure 2 at the end of the manual)

 

Le BUFFALO 350I CC/CV 400V offre une liste de paramètres, préréglés en 
usine, modifiables par le soudeur. Le retour au préréglage d'usine est accessible 
par le paramètre FAC. 

The BUFFALO 350I CC/CV 400V provides a list of parameters pre-set in the 
factory that can be modified by the welder  factory parameters can be reset via 
the pac parameter. 

 

 

 

Pour modifier les paramètres préréglés en usine : 

 

To modify the parameters pre-set in the factory : 

^

    Positionner le sélecteur de procédé (rep.2 ) sur SETUP. La sélection est 

confirmée par le message suivant :  

^

    Faire défiler les paramètres à l'aide du potentiomètre de réglage courant 

(

rep.3

). Pour cela, placer le potentiomètre sur sa position minimale puis 

maximale. Répéter l'opération jusqu'à afficher la valeur du paramètre à 
modifier. 

^

    Modifier la valeur du paramètre à l'aide du potentiomètre de réglage du 

dynamisme d'arc (

rep.3

) La nouvelle valeur affichée est mémorisée. 

^

    Set the process selector (item 2) to SETUP. The selection is confirmed by 

the following message : 

^

    Scroll through the parameters using the current setting potentiometer (item 

3). To do this, set the potentiometer to its minimum position then to its 
maximum position. Repeat this operation until the value of the parameter 
to be modified is displayed. 

^

    Modify the parameter value using the arc force setting potentiometer (item 

3). The new displayed value is stored. 

 
 
 

Содержание buffalo 350I CC

Страница 1: ...O 350I CC CV 400V Manuel d emploi et d entretien Conserver ce livret d instruction Manuel d emploi et d entretien Keep this instruction manual Cat n W 000 264510 Rev A Date 07 06 GB FR Contact www saf fro com ...

Страница 2: ...ateur et les personnes se trouvant à proximité de l aire de travail Lire le manuel d utilisation et l instruction de sécurité Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area Read the operating manual and Safety instructions ...

Страница 3: ... 3 7 SECURITE 9 3 8 DIVERS 10 OPTIONS 11 4 MAINTENANCE 12 4 1 PIECES DE RECHANGE 12 4 2 PROCEDURE DE DEPANNAGE 12 SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS 13 1 GENERAL INFORMATION 2 1 1 PRODUCT DESCRIPTION 2 1 2 COMPOSITION 2 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS 2 1 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS 2 1 5 DIMENSIONS AND WEIGHT 3 2 STARTING UP 4 3 INSTRUCTIONS FOR USE 5 3 1 POWER SUPPLY ON OFF 5 3 2 SELECTING THE WELDIN...

Страница 4: ...e 4x2 5mm length 5m without plug 1 kit roues 3 1 wheels kit 1 3 DESCRIPTION DE LA FACE AVANT 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Commutateur Marche Arrêt 1 On Off selector switch Sélecteur de procédé 2 Process selector switch Potentiomètre de réglage du dynamisme d arc 3 Arc force setting potentiometer Potentiomètre d...

Страница 5: ...on de pluie inclinée jusqu à 60 par rapport à la verticale avec effets nuisibles Against the penetration of rain inclined up to 60 in relation to the vertical with harmful effects S Indique que l essai de vérification de la protection contre les effets nuisibles dus à la pénétration de l eau a été effectuée avec toutes les parties du matériel au repos Requires that the test for protection against ...

Страница 6: ...primaire à l intensité maximale de soudage est de 28 5A L alimentation doit être protégée par un dispositif de protection fusible ou disjoncteur de calibre correspondant 30A Fit a male plug on the primary cable three phase ground with minimum of 30A primary consumption at welding maximum intensity is 28 5A The power supply must be protected by a protective device fuse or circuit breaker with 30A c...

Страница 7: ...édés de soudage suivants électrode enrobée TIG et MIG The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used with three welding procedures coated electrode TIG and MIG 3 3 SOUDAGE A L ELECTRODE ENROBEE 3 3 COATED ELECTRODE WELDING voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Brancher les câbles de soudage suivant la polarité préconisée pour l électrode utilisée indi...

Страница 8: ...mended values are 0 function inactive For rutile or stainless steel electrodes and welding on thin sheets 1 to 5 For basic and high yield electrodes 6 to 9 For cellulosic electrodes Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du dynamisme d arc de 1 à 9 par pas de 1 9 étant le réglage le plus dynamique Ce réglage est accessible en et hors soudage Un changement de sélection est confirmé par...

Страница 9: ...écial limite le courant de court circuit entre l électrode et la pièce évitant ainsi les inclusions de tungstène dans la soudure au moment de l amorçage This special feature limits the short circuit current between the electrode and the workpiece This prevents tungsten inclusions in the weld during striking Contact électrode pièce 1 Electrode workpiece contact Relever la torche Etablissement de l ...

Страница 10: ...duce the post retract time If the wire remains bonded to the weld bead increase the time via SETUP see Page 8 Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du temps de Post Retract de 0 à 0 25 seconde par pas de 0 01 seconde Le réglage en sortie d usine est 0 09 secondes Note The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used to set the post retract time from 0 to 0 25 seconds in steps of 0 01 seconds ...

Страница 11: ...morçage en MIG Striking over voltage in MIG mode 0 à to 2 5 V 0 V Temps de postretract en MIG Post retract time in MIG mode 0 à to 0 25 s 0 09s Retour réglages usines Reset factory settings valeurs actuelles current values valeurs usines factory values 3 7 SECURITE 3 7 SAFETY Toutes les sécurités coupent la puissance du BUFFALO 350I CC CV 400V et affichent le message correspondant à la sécurité ac...

Страница 12: ...ection du soudage à l électrode enrobée avec amorçage optimisé est The message confirming selection of coated electrode welding with hot start is NB Ne pas toucher aux autres switch de la carte de commande rep 12 qui doivent être sur la position OFF NB Do not touch the other switches of the control card item 12 which must be in the OFF position Affichage Display Post soudage Post welding Lors de l...

Страница 13: ...tand alone wire feed unit Dévidoir autonome DEVIDARC réf W000100078 Stand alone wire feed unit DEVIDARC ref W000100078 Torche MIG PROMIG 341 4 M réf W000260895 MIG torch PROMIG 341 4 M ref W000260895 Commande à distance 1 bouton B BOX réf W000147476 1 button remote control unit B BOX ref W000147476 Soudage MIG avec coffret MIG MIG welding with MIG unit Coffret MIG réf W000100152 MIG unit ref W0001...

Страница 14: ...heck the connecting cable the condition of the plug the mains voltage replace faulty fuses PAS DE COURANT DE SOUDAGE INTERRUPTEUR DE MISE EN SERVICE ENCLENCHE AFFICHEUR ALLUME NO WELDING CURRENT STARTUP SWITCH THROWN DISPLAY UNIT LIT UP Coupure câbles soudage Mauvaise ou pas de liaison de masse Contrôler les connexions Assurer la liaison avec la pièce à souder Welding cable is not correctly connec...

Страница 15: ...E PRIMAIRE PRIMARY MODULE MODULE SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY MODULE MODULE SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY MODULE PONT REDRESSEUR RECTIFIER BRIDGE PONT SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY BRIDGE PONT SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY BRIDGE PROTECTEUR PROTECTOR REGLETTE STRIP RESISTANCE RESISTANCE SHUNT SHUNT TORE FERRITE FERRITE CORE TORE MESURE COURANT PRIMAIRE PRIMARY CURRENT MEASURMENT CORE ...

Страница 16: ...e dynamisme d arc Arc dynamism adjustment 3 passages 3 runs 1 passage 1 run 1 passage 1 run Info sécu safety information Consigne courant Current setting Tore mesure courant primaire Primary current measurement core Protecteur protector Pont secondaire droit right secondary bridge Protecteur protector Pont secondaire gauche left secondary bridge U soudage U welding 3 3 12 10 11 14 13 2 2 5 5 2 2 4...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ... 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Höchstkonzentrationen von 0 1 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen PBB und polybromierten Diphenylethern PBDE sowie die Höchstkonzentration von 0 01 Gewichtsprozent Cadmium nicht überschreiten oder es sich bei der Ausrüstung um eine Ersatzteil handelt das zur Reparatur oder zur Wiederverwendung eines ele...

Страница 22: ...u zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPEJSKIEJ 2005 618 WE z dnia 18 sierpnia 2005 lub Urządzenie stanowi część zamienną wykorzystywaną do naprawy lub ponownego wykorzystania innego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego wprowadzonego na rynek europejski przed 1 lipca 2006 lub Urządzenie stanowi część dużego stacjonarnego wyposażenia przemysłowego Elementele nu depăşesc concentraţia m...

Страница 23: ...DIFICATIONS APPORTEES PR 11 04 Révision 4 Première page L ISEE passe à l indice A suite à l insertion du document ROHS en fin de document pour toutes les langues Modifications faites le 19 07 06 Fiche de modif n 15551 L ISEE passe à l indice A ...

Отзывы: