background image

Fabricant / Adresse : 

Manufacturer / Address : 

Fabrikant / Adres : 

Hersteller / Adresse : 

 

Fabricante / Dirección : 

Fabricante / Endereço : 

Fabbricante / Indirizzo : 

Fabrikant / Adresse : 

Fabrikant / Adress : 

Κατασκευαστής

 / 

∆ιεύθυνση

 

Изготовитель

 / 

Адрес

 : 

Výrobca / adresa

 

SPS AIR LIQUIDE WELDING 
Place Le  Châtelier BP 80359 

60723 PONT STE MAXENCE CEDEX 
FRANCE

 

 

 

 
 

 

 

Déclare ci-après que le générateur de soudage manuel  

Hereby states that the manual welding generator  

 

 

Type BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO 

Type

  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Numéro  ZW000263711 

Number

  ZW000263711

 

est conforme à la DIRECTIVE 2002/95/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU 
CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative à la limitation de l'utilisation de certaines 
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques car: 

is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT 
AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of 
certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: 
 

‰

 

Les éléments n’excèdent pas la concentration maximale dans les matériaux 
homogènes de 0,1 % en poids de plomb, de mercure, de chrome hexavalent, 
de polybromobiphényles (PBB) et de polybromobiphényléthers (PBDE) ainsi 
qu’une concentration maximale de 0,01 % en poids de cadmium comme exigé 
par DÉCISION DE LA COMMISSION 2005/618/EC du 18 Août 2005; ou 

‰

 

L’équipement est une pièce de rechange pour la réparation ou la réutilisation 
d’un équipement électrique et électronique mis sur le marché Européen avant le 
1 Juillet 2006, ou  

‰

 

L’équipement est une partie d’un gros outil industriel fixe. 

 

‰

 

The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in 
homogenous materials for lead, mercury, hexavalent chromium, 
polybrominated biphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), 
and 0.01% for cadmium, as required in Commission Decision 2005/618/EC of 
18 August 2005; or 

‰

 

The equipment is a spare parts for the repair, or to the reuse, of electrical and 
electronic equipment put on the European market before 1 July 2006; or 

 

‰

 

The equipment is a part of a large-scale stationary industrial tool. 

 

 

 

 

Erklärt nachstehend, daß der manuelle Schweißgenerator   

 

 

 

 

 

 

 

Dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Typ  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Tipo

  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Nummer  ZW000263711

 

Numero 

ZW000263711

 

entspricht RICHTLINIE 2002/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES 
RATES vom 27. Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschränkung der Benutzung 
bestimmter gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, da: 
 

rispetta la DIRETTIVA  2002/95/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL 
CONSIGLIO  del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione dell'uso di determinate 
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche: 
 

‰

 

die Elemente, wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005/618/EG vom 
18. August 2005 gefordert, je homogenem Werkstoff die Höchstkonzentrationen 
von 0,1 Gewichtsprozent Blei, Quecksilber, sechswertigem Chrom, 
polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) 
sowie die Höchstkonzentration von 0,01 Gewichtsprozent Cadmium nicht 
überschreiten oder 

‰

 

es sich bei der Ausrüstung um eine Ersatzteil handelt, das zur Reparatur oder 
zur Wiederverwendung eines elektrischen oder elektronischen Geräts 
verwendet wird, dass vor dem 1. Juli 2006 in einem Mitgliedsstaat der 
Europäischen Union auf den Markt gebracht wurde, oder 

‰

 

die Ausrüstung Teil eines ortsfesten, industriellen Großwerkzeuges ist. 

 

‰

 

I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei 
del  0.1% in peso di piombo, mercurio, cromo esavalente, bifenili polibromurati 
(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 0.01% di cadmio, come 
richiesto nella decisione della Commissione 2005/618/EC del 18 Agosto  
2005; oppure 

‰

 

L’apparecchiatura e’ una parte di ricambio per riparazione o riutilizzo, di 
apparecchiatura elettrica o elettronica immessa nel mercato prima del 1. 
Luglio 2006; oppure 

‰

 

L’apparecchiatura e’ parte di un impianto industriale fisso di grandi dimensioni. 

 

 

 

 

Declara, a continuación, que el generador de soldadura manual 

 

Declara abaixo que o gerador de soldadura manual 

 

 

Tipo  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Tipo

  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Número ZW000263711

 

Número

  ZW000263711

 

es conforme a la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL 
CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitación de la utilización de 
algunas substancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos ya que: 
 

é conforme à DIRECTIVA 2002/95/CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO 
CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa à restrição de uso de 
determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos 
porque:  
 

‰

 

Los elementos no exceden la concentración máxima en los materiales 
homogéneos de 0,1 % en peso de plomo, de mercurio, de cromo hexavalente, 
de polibromobifenilos (PBB) y de polibromobifeniléteres (PBDE) así como una 
concentración máxima de 0,01 % en peso de cadmio como lo exige la 
DECISIÓN DE LA COMISIÓN 2005/618/EC del 18 de agosto de 2005; o 

‰

 

El equipo es una pieza de recambio para la reparación o la reutilización de un 
equipo eléctrico y electrónico puesto en el mercado europeo antes del 1 de julio 
de 2006, o  

 

‰

 

El equipo es una parte de una gran herramienta industrial fija 

 

‰

 

Os elementos não excedem a concentração máxima em materiais 
homogéneos de 0,1 % em massa, de chumbo, mercúrio, crómio hexavalente, 
bifenilos polibromados (PBB) e éteres difenílicos polibromados (PBDE), bem 
como uma concentração máxima de 0,01 %, em massa de cádmio, tal como 
exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005/618/EC de 18 de Agosto de 
2005; ou 

‰

 

O equipamento é uma peça de substituição para a reparação ou reutilização 
de um equipamento eléctrico e electrónico introduzido no mercado Europeu 

antes de 1 de Julho de 2006, ou  

‰

 

O equipamento é uma parte de uma grande ferramenta industrial fixa.  

 

 

Содержание buffalo 350I CC

Страница 1: ...O 350I CC CV 400V Manuel d emploi et d entretien Conserver ce livret d instruction Manuel d emploi et d entretien Keep this instruction manual Cat n W 000 264510 Rev A Date 07 06 GB FR Contact www saf fro com ...

Страница 2: ...ateur et les personnes se trouvant à proximité de l aire de travail Lire le manuel d utilisation et l instruction de sécurité Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area Read the operating manual and Safety instructions ...

Страница 3: ... 3 7 SECURITE 9 3 8 DIVERS 10 OPTIONS 11 4 MAINTENANCE 12 4 1 PIECES DE RECHANGE 12 4 2 PROCEDURE DE DEPANNAGE 12 SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS 13 1 GENERAL INFORMATION 2 1 1 PRODUCT DESCRIPTION 2 1 2 COMPOSITION 2 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS 2 1 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS 2 1 5 DIMENSIONS AND WEIGHT 3 2 STARTING UP 4 3 INSTRUCTIONS FOR USE 5 3 1 POWER SUPPLY ON OFF 5 3 2 SELECTING THE WELDIN...

Страница 4: ...e 4x2 5mm length 5m without plug 1 kit roues 3 1 wheels kit 1 3 DESCRIPTION DE LA FACE AVANT 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Commutateur Marche Arrêt 1 On Off selector switch Sélecteur de procédé 2 Process selector switch Potentiomètre de réglage du dynamisme d arc 3 Arc force setting potentiometer Potentiomètre d...

Страница 5: ...on de pluie inclinée jusqu à 60 par rapport à la verticale avec effets nuisibles Against the penetration of rain inclined up to 60 in relation to the vertical with harmful effects S Indique que l essai de vérification de la protection contre les effets nuisibles dus à la pénétration de l eau a été effectuée avec toutes les parties du matériel au repos Requires that the test for protection against ...

Страница 6: ...primaire à l intensité maximale de soudage est de 28 5A L alimentation doit être protégée par un dispositif de protection fusible ou disjoncteur de calibre correspondant 30A Fit a male plug on the primary cable three phase ground with minimum of 30A primary consumption at welding maximum intensity is 28 5A The power supply must be protected by a protective device fuse or circuit breaker with 30A c...

Страница 7: ...édés de soudage suivants électrode enrobée TIG et MIG The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used with three welding procedures coated electrode TIG and MIG 3 3 SOUDAGE A L ELECTRODE ENROBEE 3 3 COATED ELECTRODE WELDING voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Brancher les câbles de soudage suivant la polarité préconisée pour l électrode utilisée indi...

Страница 8: ...mended values are 0 function inactive For rutile or stainless steel electrodes and welding on thin sheets 1 to 5 For basic and high yield electrodes 6 to 9 For cellulosic electrodes Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du dynamisme d arc de 1 à 9 par pas de 1 9 étant le réglage le plus dynamique Ce réglage est accessible en et hors soudage Un changement de sélection est confirmé par...

Страница 9: ...écial limite le courant de court circuit entre l électrode et la pièce évitant ainsi les inclusions de tungstène dans la soudure au moment de l amorçage This special feature limits the short circuit current between the electrode and the workpiece This prevents tungsten inclusions in the weld during striking Contact électrode pièce 1 Electrode workpiece contact Relever la torche Etablissement de l ...

Страница 10: ...duce the post retract time If the wire remains bonded to the weld bead increase the time via SETUP see Page 8 Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du temps de Post Retract de 0 à 0 25 seconde par pas de 0 01 seconde Le réglage en sortie d usine est 0 09 secondes Note The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used to set the post retract time from 0 to 0 25 seconds in steps of 0 01 seconds ...

Страница 11: ...morçage en MIG Striking over voltage in MIG mode 0 à to 2 5 V 0 V Temps de postretract en MIG Post retract time in MIG mode 0 à to 0 25 s 0 09s Retour réglages usines Reset factory settings valeurs actuelles current values valeurs usines factory values 3 7 SECURITE 3 7 SAFETY Toutes les sécurités coupent la puissance du BUFFALO 350I CC CV 400V et affichent le message correspondant à la sécurité ac...

Страница 12: ...ection du soudage à l électrode enrobée avec amorçage optimisé est The message confirming selection of coated electrode welding with hot start is NB Ne pas toucher aux autres switch de la carte de commande rep 12 qui doivent être sur la position OFF NB Do not touch the other switches of the control card item 12 which must be in the OFF position Affichage Display Post soudage Post welding Lors de l...

Страница 13: ...tand alone wire feed unit Dévidoir autonome DEVIDARC réf W000100078 Stand alone wire feed unit DEVIDARC ref W000100078 Torche MIG PROMIG 341 4 M réf W000260895 MIG torch PROMIG 341 4 M ref W000260895 Commande à distance 1 bouton B BOX réf W000147476 1 button remote control unit B BOX ref W000147476 Soudage MIG avec coffret MIG MIG welding with MIG unit Coffret MIG réf W000100152 MIG unit ref W0001...

Страница 14: ...heck the connecting cable the condition of the plug the mains voltage replace faulty fuses PAS DE COURANT DE SOUDAGE INTERRUPTEUR DE MISE EN SERVICE ENCLENCHE AFFICHEUR ALLUME NO WELDING CURRENT STARTUP SWITCH THROWN DISPLAY UNIT LIT UP Coupure câbles soudage Mauvaise ou pas de liaison de masse Contrôler les connexions Assurer la liaison avec la pièce à souder Welding cable is not correctly connec...

Страница 15: ...E PRIMAIRE PRIMARY MODULE MODULE SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY MODULE MODULE SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY MODULE PONT REDRESSEUR RECTIFIER BRIDGE PONT SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY BRIDGE PONT SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY BRIDGE PROTECTEUR PROTECTOR REGLETTE STRIP RESISTANCE RESISTANCE SHUNT SHUNT TORE FERRITE FERRITE CORE TORE MESURE COURANT PRIMAIRE PRIMARY CURRENT MEASURMENT CORE ...

Страница 16: ...e dynamisme d arc Arc dynamism adjustment 3 passages 3 runs 1 passage 1 run 1 passage 1 run Info sécu safety information Consigne courant Current setting Tore mesure courant primaire Primary current measurement core Protecteur protector Pont secondaire droit right secondary bridge Protecteur protector Pont secondaire gauche left secondary bridge U soudage U welding 3 3 12 10 11 14 13 2 2 5 5 2 2 4...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ... 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Höchstkonzentrationen von 0 1 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen PBB und polybromierten Diphenylethern PBDE sowie die Höchstkonzentration von 0 01 Gewichtsprozent Cadmium nicht überschreiten oder es sich bei der Ausrüstung um eine Ersatzteil handelt das zur Reparatur oder zur Wiederverwendung eines ele...

Страница 22: ...u zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPEJSKIEJ 2005 618 WE z dnia 18 sierpnia 2005 lub Urządzenie stanowi część zamienną wykorzystywaną do naprawy lub ponownego wykorzystania innego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego wprowadzonego na rynek europejski przed 1 lipca 2006 lub Urządzenie stanowi część dużego stacjonarnego wyposażenia przemysłowego Elementele nu depăşesc concentraţia m...

Страница 23: ...DIFICATIONS APPORTEES PR 11 04 Révision 4 Première page L ISEE passe à l indice A suite à l insertion du document ROHS en fin de document pour toutes les langues Modifications faites le 19 07 06 Fiche de modif n 15551 L ISEE passe à l indice A ...

Отзывы: