background image

 

 

 

 

BUFFALO

 

350I

 

CC/CV

 

400V 

 5 

3 - INSTRUCTIONS D’EMPLOI  

3 - INSTRUCTIONS FOR USE 

3.1 ALIMENTATION / MISE EN ROUTE / ARRET 

3.1 POWER SUPPLY / ON / OFF 

(

 voir dépliant figure 2  à la fin de la notice) 

(

see fold-out figure 2 at the end of the manual) 

 
 

Effectuer correctement le processus d'installation indiqué en page 4. 
Mettre sous tension le réseau. Tourner l'interrupteur (rep. 1) sur la 
position [1]

 

 "Marche". 

L'initialisation du poste dure 5 secondes. L'afficheur (rep. 5) indique la 
version du logiciel installé. 
Pour mettre le générateur hors tension, remettre l'interrupteur (rep.1) 
sur la position [0] "Arrêt".

 

 

Follow carefully the installation procedure given on page 4. 
Switch on the mains power. Turn the switch (item 1) to position [1]  
"ON". 
The station will take 5 seconds to initialise. The display unit (item 5) 
shows the software release installed. 
To switch off the generator, set the switch (item 1) to position [0] "OFF". 

 
 
 
 

3.2. SELECTION DU PROCEDE DE SOUDAGE 

3.2. SELECTING THE WELDING PROCESS  

(

 voir dépliant figure 2  à la fin de la notice) 

(

see fold-out figure 2 at the end of the manual) 

 

Le BUFFALO 350I CC/CV 400V est un générateur de soudage multiprocédé de 
technologie onduleur. La sélection du procédé de soudage s'effectue par le 
sélecteur (rep.2) en face avant du générateur. Un changement de sélection est 
toujours confirmé par un message visible deux secondes sur l'afficheur (rep. 5). 
Pour raison de sécurité, le changement de procédé de soudage est interdit si 
une opération de soudage est en cours. 

 

The BUFFALO 350I CC/CV 400V is a multi-process welding generator using 
inverter technology. The welding process is selected via the selector switch 
(item 2) on the front panel of the generator. Whenever the selection is changed, 
a message appears for two seconds on the display unit (item 5). For safety 
reasons, it is forbidden to change welding process if a welding operation has 
already started. 

Le BUFFALO 350I CC/CV 400V permet de mettre en œuvre les trois procédés 
de soudage suivants : électrode enrobée, TIG et MIG. 

 

The BUFFALO 350I CC/CV 400V can be used with three welding procedures : 
coated electrode, TIG and MIG. 

 
 
 
 

3.3 SOUDAGE A L'ELECTRODE ENROBEE

  

3.3 COATED ELECTRODE WELDING 

 (

 voir dépliant figure 2  à la fin de la notice)

 

 

(

see fold-out figure 2 at the end of the manual)

 

^

    Brancher les câbles de soudage suivant la polarité préconisée pour 

l'électrode utilisée (indiquée sur son emballage). 

 

^

    Connect the welding câbles depending on the polarity specified for the 

electrodes used (recommended on its package). 

^

    Positionner le sélecteur de procédé (rep. 2)  sur électrode enrobée. 

 

^

    Set the process selector (item 2) to coated electrode. 

^

    La sélection est confirmée par le message suivant :  

 

^

    Selection is confirmed by the following message : 

 

 

Choix de l'électrode :

  

Choice of electrode :

 

Vérifier la compatibilité des caractéristiques de l'électrode enrobée employée avec les 
performances du BUFFALO 350I CC/CV 400V. A titre indicatif, le diamètre maximum 
recommandé est de 6,3 mm pour les électrodes rutiles ou basiques et de 4,0 mm pour 
les électrodes cellulosiques ou spéciales. 

Check that the specifications of the coated electrode used are compatible with the 
performance of the BUFFALO 350I CC/CV 400V. As a rough guide, the maximum 
recommended diameter is 6.3 mm for rutile or basic electrodes and 4.0 mm for 
cellulosic or special electrodes.

 

 
 

Diamètre de 

l'électrode 

Welding current and 

electrode size

 

 

Courant de soudage à plat I2 

Flat position welding current I2

 

 

Observation 

Comments

 

2mm 

2.5mm 

3.15mm 

4mm 

5mm 

6.3mm 

 

45 à/

to

 60 A 

55 à/

to

 90 A 

90 à/

to

 130 A 

130 à/

to

 200 A (260) 

160 à/

to

 250 A (350) 

230 à/

to

 350 A (420) 

 

Ces valeurs dépendent de l'épaisseur des tôles à 
souder mais aussi de la position de soudage : 
 

 

en verticale montante diminuer I2 de 20 % 

 

en verticale descendante augmenter I2 de 20 % 

 

au plafond diminuer I2 de 0 à 10 % 

 

 

en corniche, mêmes valeurs de I2 qu'à plat. 

These values depend on the thickness of sheet to be 
welded and on the welding position : 

 

vertical up : decrease I2 by 15 to 20 % 

 

 

vertical down : increase I2 by 20% 

 

overhead : decrease I2 by  0 to 10 % 

 

 

horizontal-vertical : same as I2   in flat position.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание buffalo 350I CC

Страница 1: ...O 350I CC CV 400V Manuel d emploi et d entretien Conserver ce livret d instruction Manuel d emploi et d entretien Keep this instruction manual Cat n W 000 264510 Rev A Date 07 06 GB FR Contact www saf fro com ...

Страница 2: ...ateur et les personnes se trouvant à proximité de l aire de travail Lire le manuel d utilisation et l instruction de sécurité Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area Read the operating manual and Safety instructions ...

Страница 3: ... 3 7 SECURITE 9 3 8 DIVERS 10 OPTIONS 11 4 MAINTENANCE 12 4 1 PIECES DE RECHANGE 12 4 2 PROCEDURE DE DEPANNAGE 12 SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS 13 1 GENERAL INFORMATION 2 1 1 PRODUCT DESCRIPTION 2 1 2 COMPOSITION 2 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS 2 1 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS 2 1 5 DIMENSIONS AND WEIGHT 3 2 STARTING UP 4 3 INSTRUCTIONS FOR USE 5 3 1 POWER SUPPLY ON OFF 5 3 2 SELECTING THE WELDIN...

Страница 4: ...e 4x2 5mm length 5m without plug 1 kit roues 3 1 wheels kit 1 3 DESCRIPTION DE LA FACE AVANT 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Commutateur Marche Arrêt 1 On Off selector switch Sélecteur de procédé 2 Process selector switch Potentiomètre de réglage du dynamisme d arc 3 Arc force setting potentiometer Potentiomètre d...

Страница 5: ...on de pluie inclinée jusqu à 60 par rapport à la verticale avec effets nuisibles Against the penetration of rain inclined up to 60 in relation to the vertical with harmful effects S Indique que l essai de vérification de la protection contre les effets nuisibles dus à la pénétration de l eau a été effectuée avec toutes les parties du matériel au repos Requires that the test for protection against ...

Страница 6: ...primaire à l intensité maximale de soudage est de 28 5A L alimentation doit être protégée par un dispositif de protection fusible ou disjoncteur de calibre correspondant 30A Fit a male plug on the primary cable three phase ground with minimum of 30A primary consumption at welding maximum intensity is 28 5A The power supply must be protected by a protective device fuse or circuit breaker with 30A c...

Страница 7: ...édés de soudage suivants électrode enrobée TIG et MIG The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used with three welding procedures coated electrode TIG and MIG 3 3 SOUDAGE A L ELECTRODE ENROBEE 3 3 COATED ELECTRODE WELDING voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Brancher les câbles de soudage suivant la polarité préconisée pour l électrode utilisée indi...

Страница 8: ...mended values are 0 function inactive For rutile or stainless steel electrodes and welding on thin sheets 1 to 5 For basic and high yield electrodes 6 to 9 For cellulosic electrodes Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du dynamisme d arc de 1 à 9 par pas de 1 9 étant le réglage le plus dynamique Ce réglage est accessible en et hors soudage Un changement de sélection est confirmé par...

Страница 9: ...écial limite le courant de court circuit entre l électrode et la pièce évitant ainsi les inclusions de tungstène dans la soudure au moment de l amorçage This special feature limits the short circuit current between the electrode and the workpiece This prevents tungsten inclusions in the weld during striking Contact électrode pièce 1 Electrode workpiece contact Relever la torche Etablissement de l ...

Страница 10: ...duce the post retract time If the wire remains bonded to the weld bead increase the time via SETUP see Page 8 Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du temps de Post Retract de 0 à 0 25 seconde par pas de 0 01 seconde Le réglage en sortie d usine est 0 09 secondes Note The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used to set the post retract time from 0 to 0 25 seconds in steps of 0 01 seconds ...

Страница 11: ...morçage en MIG Striking over voltage in MIG mode 0 à to 2 5 V 0 V Temps de postretract en MIG Post retract time in MIG mode 0 à to 0 25 s 0 09s Retour réglages usines Reset factory settings valeurs actuelles current values valeurs usines factory values 3 7 SECURITE 3 7 SAFETY Toutes les sécurités coupent la puissance du BUFFALO 350I CC CV 400V et affichent le message correspondant à la sécurité ac...

Страница 12: ...ection du soudage à l électrode enrobée avec amorçage optimisé est The message confirming selection of coated electrode welding with hot start is NB Ne pas toucher aux autres switch de la carte de commande rep 12 qui doivent être sur la position OFF NB Do not touch the other switches of the control card item 12 which must be in the OFF position Affichage Display Post soudage Post welding Lors de l...

Страница 13: ...tand alone wire feed unit Dévidoir autonome DEVIDARC réf W000100078 Stand alone wire feed unit DEVIDARC ref W000100078 Torche MIG PROMIG 341 4 M réf W000260895 MIG torch PROMIG 341 4 M ref W000260895 Commande à distance 1 bouton B BOX réf W000147476 1 button remote control unit B BOX ref W000147476 Soudage MIG avec coffret MIG MIG welding with MIG unit Coffret MIG réf W000100152 MIG unit ref W0001...

Страница 14: ...heck the connecting cable the condition of the plug the mains voltage replace faulty fuses PAS DE COURANT DE SOUDAGE INTERRUPTEUR DE MISE EN SERVICE ENCLENCHE AFFICHEUR ALLUME NO WELDING CURRENT STARTUP SWITCH THROWN DISPLAY UNIT LIT UP Coupure câbles soudage Mauvaise ou pas de liaison de masse Contrôler les connexions Assurer la liaison avec la pièce à souder Welding cable is not correctly connec...

Страница 15: ...E PRIMAIRE PRIMARY MODULE MODULE SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY MODULE MODULE SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY MODULE PONT REDRESSEUR RECTIFIER BRIDGE PONT SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY BRIDGE PONT SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY BRIDGE PROTECTEUR PROTECTOR REGLETTE STRIP RESISTANCE RESISTANCE SHUNT SHUNT TORE FERRITE FERRITE CORE TORE MESURE COURANT PRIMAIRE PRIMARY CURRENT MEASURMENT CORE ...

Страница 16: ...e dynamisme d arc Arc dynamism adjustment 3 passages 3 runs 1 passage 1 run 1 passage 1 run Info sécu safety information Consigne courant Current setting Tore mesure courant primaire Primary current measurement core Protecteur protector Pont secondaire droit right secondary bridge Protecteur protector Pont secondaire gauche left secondary bridge U soudage U welding 3 3 12 10 11 14 13 2 2 5 5 2 2 4...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ... 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Höchstkonzentrationen von 0 1 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen PBB und polybromierten Diphenylethern PBDE sowie die Höchstkonzentration von 0 01 Gewichtsprozent Cadmium nicht überschreiten oder es sich bei der Ausrüstung um eine Ersatzteil handelt das zur Reparatur oder zur Wiederverwendung eines ele...

Страница 22: ...u zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPEJSKIEJ 2005 618 WE z dnia 18 sierpnia 2005 lub Urządzenie stanowi część zamienną wykorzystywaną do naprawy lub ponownego wykorzystania innego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego wprowadzonego na rynek europejski przed 1 lipca 2006 lub Urządzenie stanowi część dużego stacjonarnego wyposażenia przemysłowego Elementele nu depăşesc concentraţia m...

Страница 23: ...DIFICATIONS APPORTEES PR 11 04 Révision 4 Première page L ISEE passe à l indice A suite à l insertion du document ROHS en fin de document pour toutes les langues Modifications faites le 19 07 06 Fiche de modif n 15551 L ISEE passe à l indice A ...

Отзывы: