BUFFALO
350I
CC/CV
400V
7
3.4 SOUDAGE TIG
3.4 TIG WELDING
(
voir dépliant figure 2 à la fin de la notice)
(
see fold-out figure 2 at the end of the manual)
Le BUFFALO 350I CC/CV 400V permet de souder en TIG sans HF. L'amorçage se
fait au toucher sans endommager l'électrode grâce au système PAC.
The BUFFALO 350I CC/CV 400V can be used for TIG welding without HF. The PAC
system ensures that striking occurs on touch without damaging the electrode.
Connecter une torche à valve, réf. W000143068, (pas de gâchette et commande
manuelle de l'arrivée de gaz) sur le BUFFALO 350I CC/CV 400V.
Connect a valve torch, Ref. W000143068, (no trigger and manual control of gas
supply) to the BUFFALO 350I CC/CV 400V.
^
Positionner le sélecteur sur TIG
(rep.3).
^
Set the selector to TIG (item 3)
^
La sélection est confirmée par le message suivant :
^
The selection is confirmed by the following message :
^
Ajuster le courant de soudage en fonction du
∅
de l'électrode employée et
de l'épaisseur à souder, à l'aide du potentiomètre
(rep.4)
^
Set the welding current according to the diameter of the electrode used and
thickness to be welded, using the potentiometer (item 4).
Soudage TIG (choix des électrodes tungstènes)
TIG welding (choice of tungsten electrodes)
∅
mm
Long.
Length
Electrodes Nertal S tungstène thorie 2 % (rouge)
2 % thoriated tungsten Nertal S electrodes (red)
I
(A)
Réf. n° /
Part number
1
150
10 - 80
W000142435
1,6
150
50 - 120
W000142436
2
150
90 - 190
W000142437
2,4
150
100 - 230
W000142482
3,2
150
170 - 300
W000158980
4
150
260 - 450
W000142439
Amorçage au touché (Système PAC)
Touch striking (PAC system)
(
voir dépliant FIGURE 5 à la fin de la notice)
(
see fold-out FIGURE 5 at the end of the manual)
Ce dispositif spécial limite le courant de court-circuit entre l'électrode et la pièce,
évitant ainsi les inclusions de tungstène dans la soudure au moment de l'amorçage.
This special feature limits the short circuit current between the electrode and the
workpiece. This prevents tungsten inclusions in the weld during striking.
Contact électrode/pièce
1
Electrode/workpiece contact
Relever la torche - Etablissement de l'arc
2
Lift the torch - The arc is established
Soudage
3 Welding
Pour arrêter l'opération de soudage, allonger l'arc rapidement jusqu'à rupture de l'arc
.
To stop the welding operation, extend the arc rapidly until it breaks.
3.5. SOUDAGE MIG
3.5. TIG WELDING
(
voir dépliant figure 2 a la fin de la notice)
(
see fold-out figure 2 at the end of the manual)
Le BUFFALO 350I CC/CV 400V permet de souder en MIG avec un DEVIDARC, réf.
W000100078 ou avec un DV34i complété par le coffret MIG, réf. W000100152.
The BUFFALO 350I CC/CV 400V can be used for MIG welding with a DEVIDARC
wire-feed unit, Ref. W000100078 or a DV34i used with the MIG unit, Ref.
W000100152
..
Utilisation du DEVIDARC :
Using the DEVIDARC wire-feed unit :
^
Reliez le DEVIDARC suivant les indications de la notice d'emploi DEVIDARC
^
Connect DEVIDARC according to the DEVIDARC user's guide instructions
^
Sélectionner le mode dévidoir autonome par le SETUP (voir page 8).
^
Select stand-alone wire feed via SETUP (see page 8).
^
Positionner le sélecteur sur MIG (
rep. 3)
.
^
Set the selector to MIG (item 3).
^
La sélection est confirmée par le message suivant :
^
The selection is confirmed by the following message :
^
Ajuster la tension de soudage en fonction du diamètre du fil et de l'épaisseur à
souder à l'aide du potentiomètre (
rep. 4).
^
Ajuster la vitesse de dévidage du fil sur le dévidoir.
^
Set the welding voltage according to the wire diameter and thickness to be
welded, using the potentiometer (item 4).
^
Set the wire feed rate on the unit.