background image

Fabricant / Adresse : 

Manufacturer / Address : 

Fabrikant / Adres : 

Hersteller / Adresse : 

 

Fabricante / Dirección : 

Fabricante / Endereço : 

Fabbricante / Indirizzo : 

Fabrikant / Adresse : 

Fabrikant / Adress : 

Κατασκευαστής

 / 

∆ιεύθυνση

 

Изготовитель

 / 

Адрес

 : 

Výrobca / adresa

 

SPS AIR LIQUIDE WELDING 
Place Le  Châtelier BP 80359 

60723 PONT STE MAXENCE CEDEX 
FRANCE

 

 

 
Pont Ste Maxence,  

 

 

O. LECOMTE

 

 

Directeur Unité Matériels / 

Equipment Unit Manager - 

Direkteur Afdeling Materieel / 

Leiter der Material-Einheit

 

Director Unidad Equipos / 

Director Unidade Materiais - 

Direttore Unité Matériels / 

Direktør for Maskinafdelingen 

Direktör för Unité Matériels - 

 

 

 

 

 

Verklaart hierbij dat de 

handlasgenerator 

   

 

Förklarar härmed att generatorn för manuell svetsning                                                         

Type BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Typ

  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Nummer  ZW000263711

 

Nummer

  ZW000263711

 

is in overeenstemming met de RICHTLIJN 2002/95/CE VAN HET PARLEMENT EN 
DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van 
bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten, want: 

överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/95/EG av den 27 
januari 2003 (RoHS) om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i 
elektriska och elektroniska produkter, eftersom:

 

‰

 

De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale 
concentratie van 0,1 gewichtsprocenten lood, kwik, zeswaardig chroom, 
polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een 
maximale concentratie van 0,01 gewichtsprocenten cadmium, zoals vereist BIJ 
BESLISSING VAN DE COMMISSIE 2005/618/EG van 18 Augustus 2005; of 

‰

 

De uitrusting is een reserveonderdeel voor de herstelling of het hergebruik van 
een elektrische of elektronische uitrusting die op de Europese markt gebracht is 
voor 1 Juli 2006, of 

‰

 

De uitrusting maakt deel uit van een groot vast industrieel werktuig. 

 

‰

 

 

‰

 

beståndsdelarna inte överstiger en maxikoncentration på 0,1 viktprocent för 
bly, kvicksilver, sexvärt krom, polybromerade bifenyler (PBB) och 
polybromerade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en 
maxikoncentration på 0,01 viktprocent för kadmium i homogena material enligt 
kraven i kommissionens beslut 2005/618/EG av den 18 augusti 2005; eller 

‰

 

produkten är en reservdel för reparation eller återanvändning av en elektrisk 
eller elektronisk produkt som släppts ut på marknaden före den 1 juli 2006, 
eller  

‰

 

produkten är en del av ett storskaligt fast industriverktyg. 

 

 

 

 

O

ś

wiadcza, 

ż

e r

ę

czny generator spawalniczy    

 

 

 

În cele ce urmeaz

ă

 declar

ă

 c

ă

 generatorul de sudur

ă

 manual 

 

Typu BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Tip

  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Numer  ZW000263711

 

Num

ă

r

  ZW000263711

 

jest zgodny z DYREKTYW

Ą

 2002/95/CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I 

RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS), dotycz

ą

c

ą

 ograniczenia wykorzystywania 

niektórych substancji niebezpiecznych znajduj

ą

cych si

ę

 w urz

ą

dzeniach elektrycznych 

i elektronicznych, poniewa

ż

este conform

ă

 cu DIRECTIVA 2002/95/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN 

Ş

I A 

CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrângerea folosirii 
anumitor substan

ţ

e periculoase în aparatele electrice 

ş

i electronice deoarece: 

 

      Elementy nie przekraczaj

ą

 st

ęż

enia maksymalnego w materia

ł

ach 

jednorodnych: 0,1% wagowo dla o

ł

owiu, rt

ę

ci, chromu sze

ś

ciowarto

ś

ciowego, 

polibromowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE), oraz 
0,01% wagowo dla kadmu, zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI 
EUROPEJSKIEJ 2005/618/WE z dnia 18 sierpnia 2005; lub 

     Urz

ą

dzenie stanowi cz

ęść

 zamienn

ą

, wykorzystywan

ą

 do naprawy lub 

ponownego wykorzystania innego sprz

ę

tu elektrycznego lub elektronicznego, 

wprowadzonego na rynek europejski przed 1 lipca 2006, lub 

     Urz

ą

dzenie stanowi cz

ęść

 du

ż

ego, stacjonarnego wyposa

ż

enia 

przemys

ł

owego. 

‰

 

Elementele nu dep

ăş

esc concentra

ţ

ia maxim

ă

 în materiale omogene de 0,1% 

plumb, mercur, crom hexavalent, polibromobifenili (PBB) 

ş

polibromobifenileteri (PBDE) ca 

ş

i concentra

ţ

ia maxim

ă

 de 0,01% cadmiu a

ş

cum este prev

ă

zut prin DECIZIA COMISIEI 2005/618/EC din 18 august 2005; 

sau 

‰

 

Aparatul este o pies

ă

 de schimb pentru repararea sau reutilizarea unui aparat 

electric 

ş

i electronic introdus pe pia

ţ

a european

ă

 înainte de 1 iulie 2006, sau  

 

‰

 

Aparatul face parte dintr-un utilaj industrial mare fix. 

 

 

 

 

∆ηλώνει

 

παρακάτω

 

πως

 

η

 

γεννήτρια

 

χειροκίνητης

 

συγκόλλησης

 

Ниже

 

заявляет

что

 

генератор

 

для

 

ручной

 

сварки

 

Τύπος

  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Тип

  BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO

 

Αριθ

µ

ός

  ZW000263711

 

Номер

 

ZW000263711

 

συ

µµ

ορφούται

 

προς

 

την

 

Ο∆ΗΓΙΑ

 2002/95/CE 

ΤΟΥ

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ

 

ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

 

ΚΑΙ

 

ΤΟΥ

 

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

 

της

 27

ης

 

Ιανουαρίου

 2003 (RoHS) 

σχετικά

 µ

ε

 

τον

 

περιορισ

µ

ό

 

της

 

χρήσης

 

ορισ

µ

ένων

 

επικίνδυνων

 

ουσιών

 

σε

 

ηλεκτρικούς

 

και

 

ηλεκτρονικούς

 

εξοπλισ

µ

ούς

 

καθότι

соответствует

 

ДИРЕКТИВЕ

 2002/95/CE 

ЕВРОПЕЙСКОГО

 

ПАРЛАМЕНТА

 

И

 

СОВЕТА

 

от

 27 

января

 2003 

года

 (RoHS) 

относительно

 

ограничения

 

использования

 

некоторых

 

опасных

 

веществ

 

в

 

электрическом

 

и

 

электронном

 

оборудовании

так

 

как

‰

 

Τα

 

στοιχεία

 

δεν

 

υπερβαίνουν

 

στα

 

ο

µ

οιογενή

 

υλικά

 

τη

 µ

έγιστη

 

συγκέντρωση

 0,1 

του

 

βάρους

 

σε

 µ

όλυβδο

υδράργυρο

εξασθενές

 

χρώ

µ

ιο

πολυβρω

µ

ιω

µ

ένα

 

διφαινύλια

 (PBB) 

και

 

πολυβρω

µ

ιω

µ

ένους

 

διφαινυλαιθέρες

 (PBDE) 

καθώς

 

επίσης

 

και

 µ

έγιστη

 

συγκέντρωση

 0,01 % 

του

 

βάρους

 

σε

 

κάδ

µ

ιο

 

όπως

 

απαιτείται

 

από

 

την

 

ΑΠΟΦΑΣΗ

 

ΤΗΣ

 

ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

 2005/618/EC 

της

 18

ης

 

Αυγούστου

 2005, 

ή

 

‰

 

Ο

 

εξοπλισ

µ

ός

 

είναι

 

ανταλλακτικό

 

εξάρτη

µ

α

 

για

 

την

 

επιδιόρθωση

 

ή

 

την

 

επαναχρησι

µ

οποίηση

 

ηλεκτρικού

 

ή

 

ηλεκτρονικού

 

εξοπλισ

µ

ού

 

που

 

διατέθηκε

 

στην

 

ευρωπαϊκή

 

αγορά

 

πριν

 

την

 1

η

 

Ιουλίου

 2006, 

ή

  

‰

 

Ο

 

εξοπλισ

µ

ός

 

αποτελεί

 µ

έρος

 

σταθερού

 

ογκώδους

 

βιο

µ

ηχανικού

 

εργαλείου

 

‰

 

Максимальная

 

весовая

 

концентрация

 

свинца

ртути

шестивалентного

 

хрома

полибромбифенилов

 (

ПББ

и

 

полибромбифенилэфиров

 (

ПБДЭ

в

 

однородных

 

материалах

 

элементов

 

не

 

превышает

 0,1 %, 

а

 

также

 

максимальная

 

весовая

 

концентрация

 

кадмия

 

не

 

превышает

 0,01 %, 

как

 

того

 

требует

 

РЕШЕНИЕ

 

КОМИССИИ

 2005/618/EC 

от

 18 

Августа

 2005 

года

или

 

‰

 

Оборудование

 

является

 

запасной

 

деталью

 

для

 

ремонта

 

или

 

повторного

 

использования

 

электрического

 

и

 

электронного

 

оборудования

выпущенного

 

на

 

Европейский

 

рынок

 

до

 1 

Июля

 2006 

года

,  

‰

 

Оборудование

 

является

 

частью

 

крупного

 

стационарного

 

промышленного

 

инструмента

 

 

 

týmto vyhlasuje, že generátor na manuálne zváranie  

 

Typ BUFFALO 350I CC/CV400V SAF-FRO  

Č

íslo  ZW000263711

 

 

vyhovuje SMERNICI 2002/95/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A EURÓPSKEJ RADY z 27. januára 2003 (RoHS) týkajúcej sa obmedzenia a používania ur

č

itých 

nebezpe

č

ných látok v elektrických a elektronických zariadeniach, pretože :  

‰

 

prvky v homogénnych materiáloch nepresahujú maximálnu koncentráciu 0,1% hmotnosti olova, ortuti, šes

ť

mocného chrómu , polybrómbifenylov (PBB) a 

polybrómbifenyléterov (PBDE) ako aj maximálnu koncentráciu 0,01 % hm. kadmia, ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005/618/ES z 18. augusta 2005; alebo  

‰

 

zariadenie je náhradným dielom na opravu alebo na opätovné použitie elektrického a elektronického zariadenia uvedeného na európsky trh pred 1. júlom 2006, alebo  

‰

 

zariadenie je 

č

as

ť

ou ve

ľ

kého priemyselného stroja.  

 

 

 

Содержание buffalo 350I CC

Страница 1: ...O 350I CC CV 400V Manuel d emploi et d entretien Conserver ce livret d instruction Manuel d emploi et d entretien Keep this instruction manual Cat n W 000 264510 Rev A Date 07 06 GB FR Contact www saf fro com ...

Страница 2: ...ateur et les personnes se trouvant à proximité de l aire de travail Lire le manuel d utilisation et l instruction de sécurité Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area Read the operating manual and Safety instructions ...

Страница 3: ... 3 7 SECURITE 9 3 8 DIVERS 10 OPTIONS 11 4 MAINTENANCE 12 4 1 PIECES DE RECHANGE 12 4 2 PROCEDURE DE DEPANNAGE 12 SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS 13 1 GENERAL INFORMATION 2 1 1 PRODUCT DESCRIPTION 2 1 2 COMPOSITION 2 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS 2 1 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS 2 1 5 DIMENSIONS AND WEIGHT 3 2 STARTING UP 4 3 INSTRUCTIONS FOR USE 5 3 1 POWER SUPPLY ON OFF 5 3 2 SELECTING THE WELDIN...

Страница 4: ...e 4x2 5mm length 5m without plug 1 kit roues 3 1 wheels kit 1 3 DESCRIPTION DE LA FACE AVANT 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Commutateur Marche Arrêt 1 On Off selector switch Sélecteur de procédé 2 Process selector switch Potentiomètre de réglage du dynamisme d arc 3 Arc force setting potentiometer Potentiomètre d...

Страница 5: ...on de pluie inclinée jusqu à 60 par rapport à la verticale avec effets nuisibles Against the penetration of rain inclined up to 60 in relation to the vertical with harmful effects S Indique que l essai de vérification de la protection contre les effets nuisibles dus à la pénétration de l eau a été effectuée avec toutes les parties du matériel au repos Requires that the test for protection against ...

Страница 6: ...primaire à l intensité maximale de soudage est de 28 5A L alimentation doit être protégée par un dispositif de protection fusible ou disjoncteur de calibre correspondant 30A Fit a male plug on the primary cable three phase ground with minimum of 30A primary consumption at welding maximum intensity is 28 5A The power supply must be protected by a protective device fuse or circuit breaker with 30A c...

Страница 7: ...édés de soudage suivants électrode enrobée TIG et MIG The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used with three welding procedures coated electrode TIG and MIG 3 3 SOUDAGE A L ELECTRODE ENROBEE 3 3 COATED ELECTRODE WELDING voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Brancher les câbles de soudage suivant la polarité préconisée pour l électrode utilisée indi...

Страница 8: ...mended values are 0 function inactive For rutile or stainless steel electrodes and welding on thin sheets 1 to 5 For basic and high yield electrodes 6 to 9 For cellulosic electrodes Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du dynamisme d arc de 1 à 9 par pas de 1 9 étant le réglage le plus dynamique Ce réglage est accessible en et hors soudage Un changement de sélection est confirmé par...

Страница 9: ...écial limite le courant de court circuit entre l électrode et la pièce évitant ainsi les inclusions de tungstène dans la soudure au moment de l amorçage This special feature limits the short circuit current between the electrode and the workpiece This prevents tungsten inclusions in the weld during striking Contact électrode pièce 1 Electrode workpiece contact Relever la torche Etablissement de l ...

Страница 10: ...duce the post retract time If the wire remains bonded to the weld bead increase the time via SETUP see Page 8 Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du temps de Post Retract de 0 à 0 25 seconde par pas de 0 01 seconde Le réglage en sortie d usine est 0 09 secondes Note The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used to set the post retract time from 0 to 0 25 seconds in steps of 0 01 seconds ...

Страница 11: ...morçage en MIG Striking over voltage in MIG mode 0 à to 2 5 V 0 V Temps de postretract en MIG Post retract time in MIG mode 0 à to 0 25 s 0 09s Retour réglages usines Reset factory settings valeurs actuelles current values valeurs usines factory values 3 7 SECURITE 3 7 SAFETY Toutes les sécurités coupent la puissance du BUFFALO 350I CC CV 400V et affichent le message correspondant à la sécurité ac...

Страница 12: ...ection du soudage à l électrode enrobée avec amorçage optimisé est The message confirming selection of coated electrode welding with hot start is NB Ne pas toucher aux autres switch de la carte de commande rep 12 qui doivent être sur la position OFF NB Do not touch the other switches of the control card item 12 which must be in the OFF position Affichage Display Post soudage Post welding Lors de l...

Страница 13: ...tand alone wire feed unit Dévidoir autonome DEVIDARC réf W000100078 Stand alone wire feed unit DEVIDARC ref W000100078 Torche MIG PROMIG 341 4 M réf W000260895 MIG torch PROMIG 341 4 M ref W000260895 Commande à distance 1 bouton B BOX réf W000147476 1 button remote control unit B BOX ref W000147476 Soudage MIG avec coffret MIG MIG welding with MIG unit Coffret MIG réf W000100152 MIG unit ref W0001...

Страница 14: ...heck the connecting cable the condition of the plug the mains voltage replace faulty fuses PAS DE COURANT DE SOUDAGE INTERRUPTEUR DE MISE EN SERVICE ENCLENCHE AFFICHEUR ALLUME NO WELDING CURRENT STARTUP SWITCH THROWN DISPLAY UNIT LIT UP Coupure câbles soudage Mauvaise ou pas de liaison de masse Contrôler les connexions Assurer la liaison avec la pièce à souder Welding cable is not correctly connec...

Страница 15: ...E PRIMAIRE PRIMARY MODULE MODULE SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY MODULE MODULE SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY MODULE PONT REDRESSEUR RECTIFIER BRIDGE PONT SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY BRIDGE PONT SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY BRIDGE PROTECTEUR PROTECTOR REGLETTE STRIP RESISTANCE RESISTANCE SHUNT SHUNT TORE FERRITE FERRITE CORE TORE MESURE COURANT PRIMAIRE PRIMARY CURRENT MEASURMENT CORE ...

Страница 16: ...e dynamisme d arc Arc dynamism adjustment 3 passages 3 runs 1 passage 1 run 1 passage 1 run Info sécu safety information Consigne courant Current setting Tore mesure courant primaire Primary current measurement core Protecteur protector Pont secondaire droit right secondary bridge Protecteur protector Pont secondaire gauche left secondary bridge U soudage U welding 3 3 12 10 11 14 13 2 2 5 5 2 2 4...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ... 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Höchstkonzentrationen von 0 1 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen PBB und polybromierten Diphenylethern PBDE sowie die Höchstkonzentration von 0 01 Gewichtsprozent Cadmium nicht überschreiten oder es sich bei der Ausrüstung um eine Ersatzteil handelt das zur Reparatur oder zur Wiederverwendung eines ele...

Страница 22: ...u zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPEJSKIEJ 2005 618 WE z dnia 18 sierpnia 2005 lub Urządzenie stanowi część zamienną wykorzystywaną do naprawy lub ponownego wykorzystania innego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego wprowadzonego na rynek europejski przed 1 lipca 2006 lub Urządzenie stanowi część dużego stacjonarnego wyposażenia przemysłowego Elementele nu depăşesc concentraţia m...

Страница 23: ...DIFICATIONS APPORTEES PR 11 04 Révision 4 Première page L ISEE passe à l indice A suite à l insertion du document ROHS en fin de document pour toutes les langues Modifications faites le 19 07 06 Fiche de modif n 15551 L ISEE passe à l indice A ...

Отзывы: