4
BUFFALO
350I
CC/CV
400V
2 - MISE EN SERVICE
2 - STARTING UP
ATTENTION
la stabilité de l'installation est assurée jusqu'à une inclinaison de
10°.
CAUTION
equipment stability is ensured up to an angle of 10°.
Votre générateur BUFFALO 350I CC/CV 400V doit être alimenté par un réseau
triphasé 50/60 Hz, délivrant une tension de 400V (
±
10%), c'est-à-dire qu'il accepte
des alimentations comprises entre 360 et 440V.
Your BUFFALO 350I CC/CV 400V power source must be powered by 50/60 Hz three-
phase networks, supplying a current of 400V (± 10%), that is, it accepts power
supplies between 360 and 440V.
Monter sur le câble primaire une prise mâle (triphasée + terre d'un
minimum de 30A : la consommation primaire à l'intensité maximale de
soudage est de 28,5A).
L'alimentation doit être protégée par un dispositif de protection (fusible
ou disjoncteur) de calibre correspondant 30A.
Fit a male plug on the primary cable (three-phase + ground with
minimum of 30A); primary consumption at welding maximum intensity
is 28.5A).
The power supply must be protected by a protective device (fuse or
circuit-breaker) with 30A corresponding rating.
Vérifier que l'interrupteur est sur position 0 (arrêt).
Check that switch is positioned on 0 (Off).
Relier les prises DINSE du circuit de soudage sur les bornes du
générateur.
Respectez les polarités nécessaires au procédé de soudage utilisé
.
Connect the DINSE connectors of the welding circuit to the generator
terminals.
Ensure that the polarity is correct for the welding process used.
Votre générateur est prêt à l'emploi.
Your power source is now ready to use.