background image

Ryds Båtar AB

Din båt ska alltid ha välskötta och 
lämpliga flytvästar. Denna 
utrustning är obligatoriskt i vissa 
länder. Dessa bör vara 
lättillgängliga, och motsvara 
behovet för båttyp, 
användningsområde och de 
väderförhållanden som råder. 
Innan avfärd, rekommenderar vi 
starkt att all personal ska vara väl 
förtrogen med användning och 
placering av all 
säkerhetsutrustning. Dessutom 
bör de vara tillräckligt insatt i alla 
säkerhetsrutiner, inklusive man 
över bord, risken för bränder och 
personskador. Grundläggande 
kunskaper om bogsering och 
förankring är också användbart. 
Vid osäkerhet om 
säkerhetsrutiner och / eller 
båthantering rekommenderar vi 
en kurs för motorbåtsförare på 
din lokala båtklubb eller båtskola.

Your boat should always have 
well-maintained and appropriate 
life-jackets. This equipment is 
mandatory in some countries. 
These should be within easy 
reach, and correspond with the 
type of boat, your boating 
activity and the weather 
conditions forecast or prevailing. 
Before sailing, it is highly 
recommended that all the crew 
should be familiar with the use 
and location of all safety 
equipment. Additionally, they 
should be adequately versed in 
all the safety procedures -
including man overboard, 
recovery, fire risk and personal 
injury. Knowledge of the basics 
for towing and anchoring is also 
useful. If in any doubt about 
current safety practices and/or 
boat handling, we recommend 
taking a sailing or motorboat 
training course at your local 
sailing club/sailing school.

Ihre Boot sollten immer gut gepflegt und 
angemessen Rettungswesten. Dieses Geräten 
ist in einigen Ländern vorgeschrieben. Diese 
sollten leicht zu erreichen sein, und 
entsprechen die Art des Bootes, Ihr Boot 
Aktivität und zu erwartenden 
Wetterbedingungen. Vor der Abfahrt, wird 
dringend empfohlen, dass alle die 
Mannschaft mit der Nutzung und Lage der 
gesamten Sicherheitsausrüstung vertraut 
sein sollte. Darüber hinaus sollten sie 
ausreichend versiert in allen Verfahren die 
Sicherheit, einschließlich der Mann über 
Bord, Feuer-Risiko-und Personenschäden. 
Die Kenntnis der Grundlagen für das 
Abschleppen und die Verankerung ist 
ebenfalls nützlich. Wenn im Zweifel über 
aktuelle Sicherheits-Praktiken und / oder mit 
dem Boot Handhabung, empfehlen wir 
einen Motorboot Ausbildung bei Ihrem 
örtlichen Boot-Club / Bootschule.

Er Ryds kan skilja sig från 
beskrivningen i denna manual. 
Detta kan t.ex. bero på tillvald 
extra utrustning eller på att vissa 
modifieringar har införts efter det 
att manualen har färdigställts. Vi 
rekommenderar Er att vid behov 
kontakta återförsäljaren för att 
erhålla de kompletterande 
instruktionerna på den avvikande 
utrustningen.

Your Ryds and its equipment 
may deviate from the description 
in this manual: for example, 
added equipment, recent 
production modifications and 
equipment updates that have 
been made since this Manual was 
printed. Contact your local Ryds 
dealer or agent for recent 
updates and additional 
information.

Ihr Ryds kann von der Beschreibung in 
diesem Manual, abweichen wegen z.B. der 
addierten, zusätzlichen Ausrüstung oder 
nachträglicher Produktionsänderungen. 
Treten Sie mit Ihrem lokalen Händler für 
zusätzliche Information in Verbindung.

Vänligen förvara denna manual 
på ett säkert ställe och lämna den 
vidare till den nya ägaren om Ni 
säljer din båt. Skulle manualen 
försvinna eller bli förstörd kan en 
ny beställas via din Ryds-
återförsäljare.

Please keep this manual in a 
secure place, and hand it over to 
the new owner when you sell the 
craft. If the manual is lost or 
destroyed, a new manual can be 
ordered from your local Ryds 
dealer or agent .

Bewahren Sie dieses Handbuch an einem 
sicheren Ort auf und geben Sie es beim 
Verkauf Ihres Bootes an den neuen Eigner 
weiter. Sollte das Handbuch verloren gehen 
oder vernichtet werden, können Sie über 
Ihren Ryds Händler eine Kopie anfordern.

Garantivillkor och 
reklamationsförfarande är 
beskrivna i köpekontraktet. De 
medföljande garantibevisen ska 
fyllas i och skickas in av berörda 
för att bekräfta giltigheten av 
garanti.

See the Sales Agreement for 
details of the Warranty 
Conditions and claims 
procedures. The Certificate of 
Guarantee Form should be 
completed and sent to Ryds for 
confirmation.

Sehen Sie den Kaufvertrag für Details über 
Garantiebedingungen und 
Schadenregulierungsverfahren durch. Der 
Garantieschein soll ausgefüllt werden und 
zur Garantiebestätigung zu Ryds geschickt 
werden.

Содержание F 468 Sport

Страница 1: ...www rydsbatar se Ryds F 468 Sport Owners Manual...

Страница 2: ...n recommend sailing and boat handling courses with competent licensed instructors in your area Dieses Handbuch ist keine Kursliteratur f r das Aneignen von nautischer Kompetenz oder Seem nnischem k nn...

Страница 3: ...wing equipment and boat handling Der Bootsinhaber ist verpflichtet sich ber lokale Regelungen betreffend der Mannschaft der Ausr stung und der Behandlung des Bootes Informiert zu halten I vissa l nder...

Страница 4: ...en und die Verankerung ist ebenfalls n tzlich Wenn im Zweifel ber aktuelle Sicherheits Praktiken und oder mit dem Boot Handhabung empfehlen wir einen Motorboot Ausbildung bei Ihrem rtlichen Boot Club...

Страница 5: ...nd wo die St rung behoben werden kann Im Falle der Ungewissheit treten Sie immer mit Ihrem Ryds H ndler in Verbindung Notera att Er Ryds r en fritidsb t inte avsedd f r yrkesm ssigt bruk Please note t...

Страница 6: ...rde wenn korrekte Vorsichtsma nahmen nicht getroffen werden Anger en risk som kan leda till skada eller d dsfall om n dv ndig f rsiktighet inte iakttages Denotes that a hazard exists which can result...

Страница 7: ...orn Signalhorn Instrument Instrument Instrumente Pb Blyfri bensin Lead free petrol Bleifreies Benzin Br nslegivare SB BB Fuel tank sensor SB P Kraftstoffgeber SB BB L nspump Bilge pump Lenzpumpe Trimp...

Страница 8: ...d k stennahen Gew ssern bei gem igten Wetterverh ltnissen auftreten D Skyddade farvatten D Sheltered waters D Gesch tzte Gew sser B ten r konstruerade f r f rder p skyddade kustvatten i mindre bukter...

Страница 9: ...N Code versehen das wie folgt aufgebaut ist Es besteht aus 14 Zeichen und einem Bindestrich Der Code befindet sich an der Stuerbordseite der Spiegels Gelesen wird es wie folgt Biespiel SE RBACW123H202...

Страница 10: ...xed tank contents Max load Max Gewicht Personen und pers nliches Gep ck das Gewicht dessen was sich in den fest montierten Tanks befindet wird nicht mit gerechnet Max engine power Max propeller axelef...

Страница 11: ...Ryds B tar AB 10 LAYOUT LAYOUT ALLGEMEINE ANORDNUNGEN F 468 SPORT F468S 900 F468S 901...

Страница 12: ...nlinje Max height from waterline Max H he gemessen von der Wasserlinie Th 1 60 m Transport h jd exkl vagga Transport height without cradle Transporth he ohne Transportgestell Tmax 0 27 m Max djupg end...

Страница 13: ...eigen Sie nie die maximale empfohlene Last Beladen Sie das Boot immer sorgf ltig und verteilen Sie Lasten passend um den Trimm beizubehalten ungef hr gleich Vermeiden Sie schwere Last hoch ber der Was...

Страница 14: ...l Leistung Motortyp Engine type Motor typ Motor nr Engine no Motor nr Utv xling Reduction ratio Untersetzung Propeller Propeller Propeller Nyckel nr Key no Schl ssel nr GELCOAT GELCOAT DECKSCHICHT Skr...

Страница 15: ...ID nummer CIN Fritidsb tens m rke Ryds Typ och nummer F 468 B ttyp segelb t X motorb t uppbl sbar b t annat specificera Skrovtyp X enkelskrov dubbelskrov annat specificera Konstruktionsmaterial alumi...

Страница 16: ...12217 3 2002 A1 2009 ppningar i skrov d ck och verbyggnad 9 X EN ISO 9093 1 1997 Intr ngande vatten 10 X EN ISO 15083 2003 Tillverkarens rekommenderade maximala last 11 X EN ISO 14946 2001 Stuvningsut...

Страница 17: ...y Construction material aluminium aluminium alloys X plastic fiber reinforced plastic steel steel alloys wood other specify Maximum Design Category A B C X D Engine power Max Recommended 45kW Installe...

Страница 18: ...nings in hull deck and superstructure 3 4 X X EN ISO 9093 1 1997 Flooding 3 5 X EN ISO 15083 2003 Manufacturer s maximum recommended load 3 6 X EN ISO 14946 2001 Liferaft stowage 3 7 Escape 3 8 Anchor...

Страница 19: ...Einr mpfer Mehrr mpfer anderer beschreibe Baumaterial Aluminium legierungen X Kunststoff GFK Stahl legierungen Holz anderes beschreibe Entwurfsategorie n A B C X D Motorleistung Max Empfehlung 45kW I...

Страница 20: ...sk rper im Deck und in den Aufbauten 3 4 X X EN ISO 9093 1 1997 berflutung 3 5 X EN ISO 15083 2003 Vom Hersteller empfohlene H chstlast 3 6 X EN ISO 14946 2001 Stauplatz f r Rettungsmittel 3 7 Notauss...

Страница 21: ...TRISCHES SYSTEM 1 Lanternor Running lights Positionslichter 2 Huvudstr mbrytare Main power switch Hauptschalter 2 12V brytare och s kringar 12V circuit breakers and fuses 12V Schalter und Sicherungen...

Страница 22: ...eichen Art oder quivalent verwendet werden Die Batterien werden nur dadurch geladen dass der Motor l uft Minimera risken f r el chock kortslutningar och brand Minimize the risk of electric shock short...

Страница 23: ...en aerometer syram tare Normal syravikt f r ett fulladdat batteri vid 20 C r 1 26 1 28g cm Notera att syravikten ndrar sig med temperaturen Batterier av annat fabrikat kan ha en annan syravikt Kontak...

Страница 24: ...gas given off is explosive Bei berpr fung des Fl ssigkeitsf llstands d rfen keine Z ndh lzer Zigarettenanz nder oder sonstige offene Flammen als Beleuchtung verwendet werden Die entstehenden Gase sin...

Страница 25: ...ckentw sserung 2 Avst ngningskran d cksdr nering Stopcock scruppers Sperrventil Deckentw sserung 3 Utlopp d cksdr nering Outlet scruppers Auslass Deckentw sserung B ten l nsas med skar och svamp Drain...

Страница 26: ...kept at a minimum Bilge Wasserstand sollte immer auf ein Minimum beschr nkt werden OBS Kranar f r d cksdr neringen skall vara st ngda under f rd NOTE The sea cocks shall be closed when under way HINWE...

Страница 27: ...M 1 Br nsletank Fuel tank Kraftstofftank 2 Ventilation br nsletank Ventilation fuel tank Entl fter Brennstofftank 3 Fireport Fireport Fireport 4 Handbrandsl ckare 8A 68B ex Pulver 1 97 kg Handheld fir...

Страница 28: ...ln w hrend die Motor laufen Niemals Rauchen wenn Sie mit Kraftstoff oder Gas hantieren Vermeiden Sie hei e das hei e Maschinenteile mit leicht entz ndlichen Materialien in Verbindung kommen Det ligger...

Страница 29: ...g When refuelling a boat with teak decks the deck should be wetted down with water before refuelling Any fuel spillage then lies on the water and does not penetrate the wood Wipe dry and avoid spillag...

Страница 30: ...Ryds B tar AB 29...

Страница 31: ...Working deck area 2 0 m Fl che Arbeitsdeck 2 0 m F rt j aldrig b ten i l s glan Anv nd alltid f rt jningspollarna vid f rt jning Se ven villkoren i er b tf rs kring Never moor your boat in the lockin...

Страница 32: ...Ryds B tar AB 31...

Страница 33: ...ens handbok f r uppgifter om rekommenderad olja till styrsystemet Hydraulic oil is added to the steering system via the filling plug in the steering wheel pump The oil level must be approx 10 mm below...

Страница 34: ...g Var uppm rksam p internationella reglementen mot marin milj f rorening MARPOL och respektera dem helt Be aware of international regulations against marine pollution MARPOL and respect them absolutel...

Страница 35: ...ven direction when the wind is astern and weight distribution Ber cksichtigen Sie die Risiken mit Maschinenabgasleitungen Unter bestimmten Bedingungen ex Turbulenz oder nachteilige Windzust nde k nnen...

Страница 36: ...tant that the boat and its equipment are in a seaworthy condition All persons should wear a suitable buoyancy aid life jacket personal floatation device when on deck In some countries it is a legal re...

Страница 37: ...n h rt mot bryggan Det g ller att f ut aktern med hj lp av ett spring Fendra av f rskeppet v l mot bryggan L gg en tamp fr n f ren runt en pollare eller knape s att den l tt kan lossas L gg in tomg ng...

Страница 38: ...andere zu bernehmen die unseren Weg kreuzen R cksicht auf andere bewirkt dass wir uns auf See wohl f hlen Jeder hat dasselbe Recht auf ein Seeleben unabh ngig davon welches Gef hrt er oder sie benutz...

Страница 39: ...och back endast i l ga hastigheter 3kn L t helst b ten stanna och motorn g ned i varv innan v xling d det annars kan medf ra on dig belastning p motorn motorstopp och i v rsta fall vattenintr ngning...

Страница 40: ...rker och dimma Inre belysning vid m rkernavigering Placering av gardiner Personer och utrustning som kan skymma f raren Load and load positioning Speed Rapid acceleration Changeover from displacement...

Страница 41: ...AD SEA BEI FAHRTEN GEGEN DIE WELLE Anpassa farten efter v gornas storlek Anpassa kursen mot v gorna Undvik att f v gorna rakt fr n sidan Adjust speed to suit the size of the waves Adjust the trim angl...

Страница 42: ...n Dabei ist es wichtig die einzelnen Man ver rasch und z gig auszuf hren damit man durch Abdrift des Bootes usw nicht in schwierige Situationen ger t En god regel innan man p b rjar en man ver under b...

Страница 43: ...allellt med bryggan s att b ten bl ser in Det inneb r alltid risker att b ra av mot andra b tar eller bryggan F rs k ist llet man vrera s att vinden kommer in rakt akterifr n B ten kan d styras p rak...

Страница 44: ...5 boat lengths upwind of where you wish to rest Release the anchor slowly until it reaches the sea lake bed 5 Proceed slowly astern at idle speed to the position you wish to remain in thus letting th...

Страница 45: ...anv nds hela ret b r b ten tas upp spolas av och poleras var fj rde m nad Reng r aluminiumdelar med f rskvatten ev med tillsats av tv ll sning Sk lj kapellet i s tvatten L t det torka ordentligt inna...

Страница 46: ...s In saltwater zinc anodes must be used In brackish water aluminium anodes must be used In freshwater magnesium anodes must be used If the boat is to be used for more than seven days in water for whic...

Страница 47: ...versehen Diese von Schmutz und Chloriden sauber zu halten ist unerl sslich um die Anzahl von Rostflecken auf der Oberfl che zu begrenzen Verwenden Sie f r die Reinigung ein tensidhaltiges Reinigungsm...

Страница 48: ...nnten Allzweckreinigungsmittel entfernt Fett wird mit B rsten Schwamm und Fensterreinigungsmittel entfernt S ubern Sie die Oberfl che danach mit Schwamm und w ssern Sie Wischen Sie trocken mit einem S...

Страница 49: ...with a sponge or soft brush Use mild soapy water and plenty of lukewarm water Rinse thoroughly with fresh water Mix 12 vinegar in the final rinsing to neutralize the soap residues Hang to dry Die Haub...

Страница 50: ...st lle Om inte detta r m jligt s se till att dynorna r torra och placera dem p h gkant Ta bort mattorna Var mycket noga med att ha god ventilation i b ten Vid vinteruppl ggning kan batterierna vara k...

Страница 51: ...tified by using a rubbing compound before polishing Paint the bottom with Anti fouling If the batteries are removed put them back and connect them Check the batteries for charge and electrolytic level...

Страница 52: ...n der Breite des Bootes entsprechen Iakttag alltid st rsta f rsiktighet vid och omkring b ten n r den lyfts Var uppm rksam p loggivarens placering s att den inte skadas Se till att skydda skrovsidan f...

Страница 53: ...BEK MPNING OCH BR NSLESYSTEM 26 D CKS OCH S KERHETSUTRUSTNING 30 STYRSYSTEM 32 MILJ 33 STARTA MOTORN 34 INNAN NI KASTAR LOSS 35 L MNA BRYGGA 36 L TTA ANKAR BOG 37 K RA B TEN 37 G NG I GROV SJ 40 MAN V...

Страница 54: ...TROL AND FUELSYSTEM 26 DECK AND SECURITY EQUIPMENT 30 STEERING SYSTEM 32 THE ENVIRONMENT 33 STARTING THE ENGINE 34 BEFORE LEAVING HARBOUR 35 CAST OFF 36 WEIGH BOW ANCHOR 37 RUNNING THE BOAT 37 ROUGH S...

Страница 55: ...RAFTSTOFFSYSTEM 26 DECKS UND SICHERHEITSAUSR STUNG 30 STEUERUNGSSYSTEM 32 UMWELT 33 DEN MOTOR STARTEN 34 BEVOR HAFEN VERLASSEN WIRD 35 AUSLAUFEN 36 BUG ANKER LICHTEN 37 BETRIEB DES BOOTES 37 FAHREN BE...

Страница 56: ...Ryds B tar AB Strandv gen 4 S 360 10 Ryd Sweden Phone 46 0 459 39700 Fax 46 0 459 39710 www rydsbatar se...

Отзывы: