background image

Ryds Båtar AB

36

-

Se till att styrningen är i rätt 
position innan motorns 
drivning aktiveras.

-

Informera de som ska hjälpa 
till hur Ni tänker manövrera 
båten för att lämna bryggan.

-

Stäng kranen för 
däcksdräneringen.

-

Make sure the steering is 
correctly positioned before 
starting.

-

Always brief your crew how 
you are planning to depart 
the dock or cast off the 
mooring.

-

Close the deck drainage sea-
cock.

-

Vor dem Starten darauf achten, dass sich 
das Ruder in der richtigen Stellung 
befindet.

-

Erklären sie ihrer Mannschaft wie sie 
vor haben zu manövrieren.

-

Schließen Sie das Meer-Hahn.

För säkert navigerande i alla 
väder och siktförhållanden, skall 
en anordning för att kunna skicka 
ljudsignaler enligt COLREG 
(International Regulations for 
Preventing Collisions at sea, 1972) 
medföras ombord. Försäkra er om 
att en sådan ljudanordning finns 
ombord på båten.

For safe navigation under all 
conditions of weather and 
visibility, sound signalling 
equipment capable of producing 
the sound signals set out in 
COLREG (Collision Regulations 
1972) must be carried on board. 
Make sure that you have 
appropriate sound signalling 
equipment on your boat.

Um eine sichere Navigation bei allen 
Witterungs- und Sichtverhältnissen zu 
gewährleisten, muss eine Vorrichtung zur 
Ausgabe akustischer Signale gemäß 
COLREG (Collision Regulations, 1972) an 
Bord mitgeführt werden. Stellen Sie sicher, 
dass sich eine entsprechende Vorrichtung 
auf Ihrem Boot befindet.

LÄMNA BRYGGA

CAST OFF

AUSLAUFEN

Innan Ni kastar loss fundera över 
hur Ni bäst lämnar bryggan. 
Varifrån blåser det och vilken 
riktning har ev. ström?

Before you cast off, consider how 
best to leave the jetty. What is the 
direction of the wind and 
current?

Überlegen Sie vor dem Auslaufen, wie Sie 
die Mole am besten verlassen. Aus welcher 
Richtung weht der Wind und Strömung?

Det kan vara besvärligt, om 
vinden trycker båten hårt mot 
bryggan. Det gäller att få ut 
aktern med hjälp av ett "spring". 
Fendra av förskeppet väl mot 
bryggan. Lägg en tamp från fören 
runt en pollare eller knape, så att 
den lätt kan lossas. Lägg in 
tomgång fram och vrid roder så 
att aktern glider ut från bryggan. 
När båten nått ett sådant läge att 
det säkert går att backa ut, 
frikoppla och lossa förtampen, 
lägg snabbt om rodret och lägg i 
backväxeln.

It can be difficult when the wind 
pushes the boat toward the jetty. 
Use a “spring” line to help push 
the stern out, and use fenders to 
keep the bow off the jetty or 
dock. Firmly fend off the bow 
from the jetty. Take a line from 
the bow around a bollard or cleat 
on the boat, so that it can be 
easily let go. Engage ahead at 
idling speed and turn the rudder 
so that the stern glides away 
from the jetty. When the stern is 
safely clear of the jetty, release 
and retrieve the line, quickly 
centre the rudder and engage 
astern at idling speed.

Es kann schwierig sein, wenn der Wind das 
Boot drückt fest gegen den Mole. In diesem 
Fall versucht man, das Heck mithilfe einer 
"Spring" von der Mole wegzubringen. Das 
Vorschiff gut gegen die Mole abfendern. 
Eine Leine vom Bug so um einen Poller oder 
eine Klampe legen, dass sie leicht gelöst 
werden kann. Leerlauf vorwärts einlegen 
und das Ruder so drehen, dass sich das Heck 
von der Mole wegbewegt. Sobald das Boot 
eine Stellung erreicht hat, in der man sicher 
nach rückwärts auslaufen kann, auskuppeln 
und die Vorspring lösen. Das Ruder rasch 
umlegen und den Rückwärtsgang einlegen.

Samla in alla tampar och fendrar 
medan Ni fortfarande befinner er 
i skyddat vatten, och det är säkert 
att göra så. En tamp i propellern 
gör en båt helt manöveroduglig.

Gather in all lines and fenders 
while you are still in sheltered 
water 

and it is safe to do so

. A rope 

around the propeller can disable 
a boat.

Holen Sie alle Leinen und Fender ein, solang 
Sie sich noch in geschütztem Fahrwasser 
befinden und es sicher ist, dies zu tun. Eine 
Leine im Propeller macht ein Boot absolut 
manövrierunfähig.

FÖRSIKTIGHET

CAUTION

VORSICHT

Содержание F 468 Sport

Страница 1: ...www rydsbatar se Ryds F 468 Sport Owners Manual...

Страница 2: ...n recommend sailing and boat handling courses with competent licensed instructors in your area Dieses Handbuch ist keine Kursliteratur f r das Aneignen von nautischer Kompetenz oder Seem nnischem k nn...

Страница 3: ...wing equipment and boat handling Der Bootsinhaber ist verpflichtet sich ber lokale Regelungen betreffend der Mannschaft der Ausr stung und der Behandlung des Bootes Informiert zu halten I vissa l nder...

Страница 4: ...en und die Verankerung ist ebenfalls n tzlich Wenn im Zweifel ber aktuelle Sicherheits Praktiken und oder mit dem Boot Handhabung empfehlen wir einen Motorboot Ausbildung bei Ihrem rtlichen Boot Club...

Страница 5: ...nd wo die St rung behoben werden kann Im Falle der Ungewissheit treten Sie immer mit Ihrem Ryds H ndler in Verbindung Notera att Er Ryds r en fritidsb t inte avsedd f r yrkesm ssigt bruk Please note t...

Страница 6: ...rde wenn korrekte Vorsichtsma nahmen nicht getroffen werden Anger en risk som kan leda till skada eller d dsfall om n dv ndig f rsiktighet inte iakttages Denotes that a hazard exists which can result...

Страница 7: ...orn Signalhorn Instrument Instrument Instrumente Pb Blyfri bensin Lead free petrol Bleifreies Benzin Br nslegivare SB BB Fuel tank sensor SB P Kraftstoffgeber SB BB L nspump Bilge pump Lenzpumpe Trimp...

Страница 8: ...d k stennahen Gew ssern bei gem igten Wetterverh ltnissen auftreten D Skyddade farvatten D Sheltered waters D Gesch tzte Gew sser B ten r konstruerade f r f rder p skyddade kustvatten i mindre bukter...

Страница 9: ...N Code versehen das wie folgt aufgebaut ist Es besteht aus 14 Zeichen und einem Bindestrich Der Code befindet sich an der Stuerbordseite der Spiegels Gelesen wird es wie folgt Biespiel SE RBACW123H202...

Страница 10: ...xed tank contents Max load Max Gewicht Personen und pers nliches Gep ck das Gewicht dessen was sich in den fest montierten Tanks befindet wird nicht mit gerechnet Max engine power Max propeller axelef...

Страница 11: ...Ryds B tar AB 10 LAYOUT LAYOUT ALLGEMEINE ANORDNUNGEN F 468 SPORT F468S 900 F468S 901...

Страница 12: ...nlinje Max height from waterline Max H he gemessen von der Wasserlinie Th 1 60 m Transport h jd exkl vagga Transport height without cradle Transporth he ohne Transportgestell Tmax 0 27 m Max djupg end...

Страница 13: ...eigen Sie nie die maximale empfohlene Last Beladen Sie das Boot immer sorgf ltig und verteilen Sie Lasten passend um den Trimm beizubehalten ungef hr gleich Vermeiden Sie schwere Last hoch ber der Was...

Страница 14: ...l Leistung Motortyp Engine type Motor typ Motor nr Engine no Motor nr Utv xling Reduction ratio Untersetzung Propeller Propeller Propeller Nyckel nr Key no Schl ssel nr GELCOAT GELCOAT DECKSCHICHT Skr...

Страница 15: ...ID nummer CIN Fritidsb tens m rke Ryds Typ och nummer F 468 B ttyp segelb t X motorb t uppbl sbar b t annat specificera Skrovtyp X enkelskrov dubbelskrov annat specificera Konstruktionsmaterial alumi...

Страница 16: ...12217 3 2002 A1 2009 ppningar i skrov d ck och verbyggnad 9 X EN ISO 9093 1 1997 Intr ngande vatten 10 X EN ISO 15083 2003 Tillverkarens rekommenderade maximala last 11 X EN ISO 14946 2001 Stuvningsut...

Страница 17: ...y Construction material aluminium aluminium alloys X plastic fiber reinforced plastic steel steel alloys wood other specify Maximum Design Category A B C X D Engine power Max Recommended 45kW Installe...

Страница 18: ...nings in hull deck and superstructure 3 4 X X EN ISO 9093 1 1997 Flooding 3 5 X EN ISO 15083 2003 Manufacturer s maximum recommended load 3 6 X EN ISO 14946 2001 Liferaft stowage 3 7 Escape 3 8 Anchor...

Страница 19: ...Einr mpfer Mehrr mpfer anderer beschreibe Baumaterial Aluminium legierungen X Kunststoff GFK Stahl legierungen Holz anderes beschreibe Entwurfsategorie n A B C X D Motorleistung Max Empfehlung 45kW I...

Страница 20: ...sk rper im Deck und in den Aufbauten 3 4 X X EN ISO 9093 1 1997 berflutung 3 5 X EN ISO 15083 2003 Vom Hersteller empfohlene H chstlast 3 6 X EN ISO 14946 2001 Stauplatz f r Rettungsmittel 3 7 Notauss...

Страница 21: ...TRISCHES SYSTEM 1 Lanternor Running lights Positionslichter 2 Huvudstr mbrytare Main power switch Hauptschalter 2 12V brytare och s kringar 12V circuit breakers and fuses 12V Schalter und Sicherungen...

Страница 22: ...eichen Art oder quivalent verwendet werden Die Batterien werden nur dadurch geladen dass der Motor l uft Minimera risken f r el chock kortslutningar och brand Minimize the risk of electric shock short...

Страница 23: ...en aerometer syram tare Normal syravikt f r ett fulladdat batteri vid 20 C r 1 26 1 28g cm Notera att syravikten ndrar sig med temperaturen Batterier av annat fabrikat kan ha en annan syravikt Kontak...

Страница 24: ...gas given off is explosive Bei berpr fung des Fl ssigkeitsf llstands d rfen keine Z ndh lzer Zigarettenanz nder oder sonstige offene Flammen als Beleuchtung verwendet werden Die entstehenden Gase sin...

Страница 25: ...ckentw sserung 2 Avst ngningskran d cksdr nering Stopcock scruppers Sperrventil Deckentw sserung 3 Utlopp d cksdr nering Outlet scruppers Auslass Deckentw sserung B ten l nsas med skar och svamp Drain...

Страница 26: ...kept at a minimum Bilge Wasserstand sollte immer auf ein Minimum beschr nkt werden OBS Kranar f r d cksdr neringen skall vara st ngda under f rd NOTE The sea cocks shall be closed when under way HINWE...

Страница 27: ...M 1 Br nsletank Fuel tank Kraftstofftank 2 Ventilation br nsletank Ventilation fuel tank Entl fter Brennstofftank 3 Fireport Fireport Fireport 4 Handbrandsl ckare 8A 68B ex Pulver 1 97 kg Handheld fir...

Страница 28: ...ln w hrend die Motor laufen Niemals Rauchen wenn Sie mit Kraftstoff oder Gas hantieren Vermeiden Sie hei e das hei e Maschinenteile mit leicht entz ndlichen Materialien in Verbindung kommen Det ligger...

Страница 29: ...g When refuelling a boat with teak decks the deck should be wetted down with water before refuelling Any fuel spillage then lies on the water and does not penetrate the wood Wipe dry and avoid spillag...

Страница 30: ...Ryds B tar AB 29...

Страница 31: ...Working deck area 2 0 m Fl che Arbeitsdeck 2 0 m F rt j aldrig b ten i l s glan Anv nd alltid f rt jningspollarna vid f rt jning Se ven villkoren i er b tf rs kring Never moor your boat in the lockin...

Страница 32: ...Ryds B tar AB 31...

Страница 33: ...ens handbok f r uppgifter om rekommenderad olja till styrsystemet Hydraulic oil is added to the steering system via the filling plug in the steering wheel pump The oil level must be approx 10 mm below...

Страница 34: ...g Var uppm rksam p internationella reglementen mot marin milj f rorening MARPOL och respektera dem helt Be aware of international regulations against marine pollution MARPOL and respect them absolutel...

Страница 35: ...ven direction when the wind is astern and weight distribution Ber cksichtigen Sie die Risiken mit Maschinenabgasleitungen Unter bestimmten Bedingungen ex Turbulenz oder nachteilige Windzust nde k nnen...

Страница 36: ...tant that the boat and its equipment are in a seaworthy condition All persons should wear a suitable buoyancy aid life jacket personal floatation device when on deck In some countries it is a legal re...

Страница 37: ...n h rt mot bryggan Det g ller att f ut aktern med hj lp av ett spring Fendra av f rskeppet v l mot bryggan L gg en tamp fr n f ren runt en pollare eller knape s att den l tt kan lossas L gg in tomg ng...

Страница 38: ...andere zu bernehmen die unseren Weg kreuzen R cksicht auf andere bewirkt dass wir uns auf See wohl f hlen Jeder hat dasselbe Recht auf ein Seeleben unabh ngig davon welches Gef hrt er oder sie benutz...

Страница 39: ...och back endast i l ga hastigheter 3kn L t helst b ten stanna och motorn g ned i varv innan v xling d det annars kan medf ra on dig belastning p motorn motorstopp och i v rsta fall vattenintr ngning...

Страница 40: ...rker och dimma Inre belysning vid m rkernavigering Placering av gardiner Personer och utrustning som kan skymma f raren Load and load positioning Speed Rapid acceleration Changeover from displacement...

Страница 41: ...AD SEA BEI FAHRTEN GEGEN DIE WELLE Anpassa farten efter v gornas storlek Anpassa kursen mot v gorna Undvik att f v gorna rakt fr n sidan Adjust speed to suit the size of the waves Adjust the trim angl...

Страница 42: ...n Dabei ist es wichtig die einzelnen Man ver rasch und z gig auszuf hren damit man durch Abdrift des Bootes usw nicht in schwierige Situationen ger t En god regel innan man p b rjar en man ver under b...

Страница 43: ...allellt med bryggan s att b ten bl ser in Det inneb r alltid risker att b ra av mot andra b tar eller bryggan F rs k ist llet man vrera s att vinden kommer in rakt akterifr n B ten kan d styras p rak...

Страница 44: ...5 boat lengths upwind of where you wish to rest Release the anchor slowly until it reaches the sea lake bed 5 Proceed slowly astern at idle speed to the position you wish to remain in thus letting th...

Страница 45: ...anv nds hela ret b r b ten tas upp spolas av och poleras var fj rde m nad Reng r aluminiumdelar med f rskvatten ev med tillsats av tv ll sning Sk lj kapellet i s tvatten L t det torka ordentligt inna...

Страница 46: ...s In saltwater zinc anodes must be used In brackish water aluminium anodes must be used In freshwater magnesium anodes must be used If the boat is to be used for more than seven days in water for whic...

Страница 47: ...versehen Diese von Schmutz und Chloriden sauber zu halten ist unerl sslich um die Anzahl von Rostflecken auf der Oberfl che zu begrenzen Verwenden Sie f r die Reinigung ein tensidhaltiges Reinigungsm...

Страница 48: ...nnten Allzweckreinigungsmittel entfernt Fett wird mit B rsten Schwamm und Fensterreinigungsmittel entfernt S ubern Sie die Oberfl che danach mit Schwamm und w ssern Sie Wischen Sie trocken mit einem S...

Страница 49: ...with a sponge or soft brush Use mild soapy water and plenty of lukewarm water Rinse thoroughly with fresh water Mix 12 vinegar in the final rinsing to neutralize the soap residues Hang to dry Die Haub...

Страница 50: ...st lle Om inte detta r m jligt s se till att dynorna r torra och placera dem p h gkant Ta bort mattorna Var mycket noga med att ha god ventilation i b ten Vid vinteruppl ggning kan batterierna vara k...

Страница 51: ...tified by using a rubbing compound before polishing Paint the bottom with Anti fouling If the batteries are removed put them back and connect them Check the batteries for charge and electrolytic level...

Страница 52: ...n der Breite des Bootes entsprechen Iakttag alltid st rsta f rsiktighet vid och omkring b ten n r den lyfts Var uppm rksam p loggivarens placering s att den inte skadas Se till att skydda skrovsidan f...

Страница 53: ...BEK MPNING OCH BR NSLESYSTEM 26 D CKS OCH S KERHETSUTRUSTNING 30 STYRSYSTEM 32 MILJ 33 STARTA MOTORN 34 INNAN NI KASTAR LOSS 35 L MNA BRYGGA 36 L TTA ANKAR BOG 37 K RA B TEN 37 G NG I GROV SJ 40 MAN V...

Страница 54: ...TROL AND FUELSYSTEM 26 DECK AND SECURITY EQUIPMENT 30 STEERING SYSTEM 32 THE ENVIRONMENT 33 STARTING THE ENGINE 34 BEFORE LEAVING HARBOUR 35 CAST OFF 36 WEIGH BOW ANCHOR 37 RUNNING THE BOAT 37 ROUGH S...

Страница 55: ...RAFTSTOFFSYSTEM 26 DECKS UND SICHERHEITSAUSR STUNG 30 STEUERUNGSSYSTEM 32 UMWELT 33 DEN MOTOR STARTEN 34 BEVOR HAFEN VERLASSEN WIRD 35 AUSLAUFEN 36 BUG ANKER LICHTEN 37 BETRIEB DES BOOTES 37 FAHREN BE...

Страница 56: ...Ryds B tar AB Strandv gen 4 S 360 10 Ryd Sweden Phone 46 0 459 39700 Fax 46 0 459 39710 www rydsbatar se...

Отзывы: