background image

6 (109)

CE-Kategori / CE-Category / CE-Kategorie

Båtar inom varje kategori skall vara kon-
struerade och byggda så att de under 
beskrivna förhållande bibehåller sin sta-
bilitet, flytkraft och uppfyller andra 
tillämpliga väsentliga krav som anges, 
samt att de är lättmanövrerade.

Boats in each category must be designed 
and constructed to withstand the follow-
ing parameters in respect of stability, 
buoyancy, and other relevant essential 
requirements stated, and to have good 
handling characteristics.

Boote der jeweiligen Kategorie müssen so aus-
gelegt und gebaut sein, dass sie der Beanspruc-
hung nach diesen Parametern hinsichtlich 
Stabilität und Auftrieb standhalten und andere 
einschlägige grundlegende Anforderungen 
erfüllen sowie eine gute Manövrierfähigkeit 
aufweisen.

A.  Ocean

Konstruerade för längre färder då vind-
styrkan kan överstiga 8 på Beaufortskalan 
och med en signifikant våghöjd på 4 m 
eller mer, då dessa båtar skall klara sig 
själva.

A.  Ocean

Craft designed for extended voyages 
where conditions experienced may 
exceed wind force 8 Beaufort Scale and 
include significant wave heights of 4 m, 
for vessels that are largely self-sufficient.

A.  Hochsee

Ausgelegt für ausgedehnte Fahrten, bei denen 
Windstärke 8 auf der Beaufort-Skala über-
schritten und eine signifikante Wellenhöhe von 
4 m oder darüber erreicht werden kann, die 
diese Boote weitgehend aus eigener Kraft beste-
hen können.

B.  Utanför öppen kust och utom-
skärs

Konstruerade för färder utanför kusten 
då vindstyrkan kan vara upp till och med 
8 på Beaufortskalan och med en signi-
fikant våghöjd på upp till och med 4 m.

B.  Offshore

Craft designed for offshore voyages 
where conditions up to and including 
wind force 8 Beaufort Scale and signifi-
cant wave heights up to and including 4 
m may be experienced.

B.  Außerhalb von Küstengewässern und 
außerhalb der Schären

Ausgelegt für Fahrten außerhalb von 
Küstengewässern, bei denen Windstärke 8 auf 
der Beaufort-Skala überschritten und eine sig-
nifikante Wellenhöhe von 4 m und mehr erre-
icht werden kann.

C.  Kustfarvatten och inomskärs

Konstruerad för färder nära kusten, i 
stora bukter, flodmynningar, sjöar och 
floder då vindstyrkan kan vara upp till 
och med 6 på Beaufortskalan och med en 
signifikant våghöjd på upp till och med 2 
m.

C.  Inshore

Craft designed for voyages in coastal 
waters, large bays, estuaries, lakes and 
rivers, where conditions up to and 
including wind force 6 Beaufort Scale 
and significant wave heights up to and 
including 2 m may be experienced.

C.  Küstennahe Gewässer und innerhalb 
der Schären

Ausgelegt für Fahrten in küstennahen 
Gewässern, großen Buchten, Flussmündun-
gen, Seen und Flüssen, bei denen bis ein-
schließlich Windstärke 6 auf der Beaufort-
Skala und eine signifikante Wellenhöhe von bis 
zu 2 m erreicht werden kann.

D.  Skyddade farvatten

Konstruerad för färder på mindre sjöar, 
floder och kanaler då vindstyrkan kan 
vara upp till 4 på Beaufortskalan och med 
en signifikant våghöjd upp till och med 
0,5 m.

D.  Sheltered waters

Craft designed for voyages on small 
lakes, rivers and canals, where condi-
tions up to and including wind force 4 
Beaufort Scale and significant wave 
heights up to and including 0.5 m may 
be experienced.

D.  Geschützte Gewässer

Ausgelegt für Fahrten auf kleineren Seen, Flüs-
sen und Kanälen, bei denen bis einschließlich 
Windstärke 4 auf der Beaufort-Skala und eine 
signifikante Wellenhöhe von bis zu 0,5 m erre-
icht werden kann.

Содержание 23 DC / WA

Страница 1: ...Owners Manual Ryds 23 DC WA 01 2011 Ryds B tindustri AB Strandv gen 4 S 360 10 RYD Sweden Phone 46 0459 39700 Fax 46 0459 39710 WWW RYDSBATAR SE WWW RYDSBATAR SE Ryds 23 DC WA Owners Manual...

Страница 2: ...If this is your first boat or if it is a type of boat new to you we suggest for your own comfort and safety that you ensure you can han dle the boat before you set out for the first time Your dealer o...

Страница 3: ...tid Er terf rs ljare Your new Ryds boat may differ in several respects from the description in this manual This may be due to optional extra equipment NOT being covered or to modifications made after...

Страница 4: ...rer Ryds B tindustri AB Strandv gen 4 S 360 10 Ryd Sweden Hersteller RydsB tindustriAB Strandv gen4 S 360 10 Ryd Sweden B tmodell Ryds 23 DC Boat model Ryds 23 DC Bootsmodell Ryds 23 DC CE kategori C...

Страница 5: ...rhin dra personskador samt skador p b t och utrustning Care should be taken to prevent injury and or damage to the boat and its com ponents Seien Sie vorsichtig um Personensch den oder Sch den am Boo...

Страница 6: ...XIT OTAUSGANG OTORRUMSFL KT NGINE FAN OTORRAUMGEBL SE 6INDRUTETORKARE 7INDSHIELD WIPER 3CHIEBENWISHER RSKVATTEN RESH WATER RISCHWASSER NTERI RBELYSNING NTERIOR LIGHTING NNENBELEUCHTUNG Pb LYFRI BENSIN...

Страница 7: ...aft designed for offshore voyages where conditions up to and including wind force 8 Beaufort Scale and signifi cant wave heights up to and including 4 m may be experienced B Au erhalb von K stengew ss...

Страница 8: ...ist mit einem nur einmal verge benen Kennzeichen versehen das wie folgt auf gebaut ist Es besteht aus 14 Zeichen und einem Bindestrich die Texth he des Kennzeichens betr gt 6 mm und es befindet sich a...

Страница 9: ...n der N he des Steuerstands im Boot montiert Die Herstellerplakette enth lt folgende Informationen Design category Designkategori Se vidare information kapitel CE Kategori Max no persons Max antal omb...

Страница 10: ...TIDSB TEN B tens ID nummer CIN Fritidsb tens m rke RYDS Typ och nummer 23 DC WA B ttyp segelb t X motorb t uppbl sbar b t annat specificera Skrovtyp X enkelskrov dubbelskrov annat specificera Konstruk...

Страница 11: ...12217 1 2002 ppningar i skrov d ck och verbyggnad 9 X EN ISO 9093 1 1997 Intr ngande vatten 10 X EN ISO 15083 2003 Tillverkarens rekommenderade maximala last 11 X EN ISO 14946 2001 Stuvningsutrymme f...

Страница 12: ...ble other specify Type of hull X monohull multihull other specify Construction material aluminium aluminium alloys X plastic fiber reinforced plastic steel steel alloys wood other specify Maximum Desi...

Страница 13: ...ings in hull deck and superstructure 3 4 X X EN ISO 9093 1 1997 Flooding 3 5 X EN ISO 15083 2003 Manufacturer s maximum recommended load 3 6 X EN ISO 14946 2001 Liferaft stowage 3 7 X TF Escape 3 8 X...

Страница 14: ...ot aufblasbar Schlauchboot anderer beschreibe Typ des Rumpfes X Einr mpfer Mehrr mpfer anderer beschreibe Baumaterial Aluminium legierungen X Kunststoff GFK Stahl legierungen Holz anderes beschreibe E...

Страница 15: ...rper im Deck und in den Aufbauten 3 4 X X EN ISO 9093 1 1997 berflutung 3 5 X EN ISO 15083 2003 Vom Hersteller empfohlene H chstlast 3 6 X EN ISO 14946 2001 Stauplatz f r Rettungsmittel 3 7 X TF Nota...

Страница 16: ...f r att undvika skador Lyftstropparnas placering kan beh va justeras efter hur b ten r lastad Always take great care near and around the yacht when lifting Note the location of the log transducer to a...

Страница 17: ...sm tt fr n akterspegeln Centre of gravity measured from stern Schwerpunktma vom Spiegel aus gesehen M MTL 652 kg max last inkl fyllda tankar max load incl tank liquids H chstlast einschli lich voller...

Страница 18: ...ktsm tt fr n akterspegeln Centre of gravity measured from stern Schwerpunktma vom Spiegel aus gesehen MMTL 652 kg max last inkl fyllda tankar max load incl tank liquids H chstlast einschli lich voller...

Страница 19: ...ebenr Propeller Propeller Propeller Propeller nr Propeller no Propeller nr Propelleraxel Propeller shaft Propelleraxel Material SS2324 Diameter 40 mm Gelcoat Gelcoat Deckschicht Skrov Hull Rumpf D ck...

Страница 20: ...19 109 General arrangemang General Layout Allgemeine Anordnungen Exteri r Ryds 23 WA Exterior Ryds 23 WA Au enansicht Ryds 23 WA Interi r Ryds 23 WA Interior Ryds 23 WA Innenasstattung Ryds 23 WA...

Страница 21: ...20 109 General arrangemang General Layout Allgemeine Anordnungen Exteri r Ryds 23 DC Exterior Ryds 23 DC Au enansicht Ryds 23 DC Interi r Ryds 23 DC Interior Ryds 23 DC Innenasstattung Ryds 23 DC...

Страница 22: ...risches System Ryds 23 WA 1 Motorrumsfl kt 1 Engine fan 1 Motorraumgebl se 2 Utlopp batteriventilation 2 Battery bank bleed 2 Entl ftung f r Batteribank 3 Huvudstr mbrytare 3 Main power switch 3 Haupt...

Страница 23: ...risches System Ryds 23 DC 1 Motorrumsfl kt 1 Engine fan 1 Motorraumgebl se 2 Utlopp batteriventilation 2 Battery bank bleed 2 Entl ftung f r Batteribank 3 Huvudstr mbrytare 3 Main power switch 3 Haupt...

Страница 24: ...d motorerna r i g ng Detta skadar generaton Never switch off the main switches while the engines are running This damages the alternator Den Strom nie mit den Hauptschaltern unter brechen w hrend die...

Страница 25: ...pm rksam p att blyackumulatorer vid en sp nning p 14 4 V b rjaravge gas p s s tt att det bildas explosiv knallgas Sp nningen p ett normalt batteri i obela stat tillst nd ligger i omr det 12 3 12 7 V U...

Страница 26: ...stillerat vatten Laddningstillst nd Den b sta metoden att fastst lla laddn ingstillst ndet r att m ta den specifika vikten p batterisyran Detta g rs med hj lp av en aerometer syram tare Nor mal syravi...

Страница 27: ...t von Zelle zu Zelle variert ist die Batterie schadhaft und muss aus getauscht wer den Vid vinteruppl ggning kan batterierna vara kvar ombord endast om de r fullt uppladdade Ett d ligt laddat batteri...

Страница 28: ...g 1 Scruppers 1 Deckentw sserung 2 El l nspump 38 l min 1 0 m lyfth jd 2 Electrical bilge pump 38 l min 1 0 m lifting cap 2 Elektrische Lenzpumpe 38 l min 1 0 m Hebung kapazit t 3 Utlopp El l nspump 3...

Страница 29: ...entw sserung 2 El l nspump 38 l min 1 0 m lyfth jd 2 Electrical bilge pump 38 l min 1 0 m lifting cap 2 Elektrische Lenzpumpe 38 l min 1 0 m Hebung kapazit t 3 Utlopp El l nspump 3 Outlet electrical b...

Страница 30: ...es be pumped overboard Bilgenwasser enthalten umweltsch dliche Stoffe muss nie ber bord gepumpt werden Den elektriska pumpen i motorrummet startar automatiskt om niv n i motor rummet stiger ver larmni...

Страница 31: ...uel tank 3 Entl ftung Kraftstofftank 4 Br nslekran 4 Fuel cock 4 Absperrhahn 5 Br nslefilter diesel 5 Fuel filter diesel 5 Kraftstofffilter diesel 6 Returledning br nsle Diesel 6 Fuel return pipe Dies...

Страница 32: ...uel tank 3 Entl ftung Kraftstofftank 4 Br nslekran 4 Fuel cock 4 Absperrhahn 5 Br nslefilter diesel 5 Fuel filter diesel 5 Kraftstofffilter diesel 6 Returledning br nsle Diesel 6 Fuel return pipe Dies...

Страница 33: ...trol leras regelbundet i enlighet med f r utrusningen angivna intervall utrustning som anv nts eller passerat sin f rbrukningsdatum omedelbart ers tts med likv rdig eller b ttre utrustning informera b...

Страница 34: ...ls full s kerhet finns att branden r sl ckt innan motorluckorna ppnas V dra motorrummet ordentligt efter brand med ppna motorrumsluckor innan utrymmet betr des ppna d rrar och f nster f r b ttre venti...

Страница 35: ...s injection system can cause rapid corrosion damage to the precision components in the injection pump com ponents For this reason it is vital to check the extra fuel filter regularly for water Every...

Страница 36: ...aus zwei Systemen davon einem Seewassersystem das das Frischwassersystem des Motors ber einen W rmetauscher k hlt nicht zu verwechseln mit dem Frischwassersystem des Bootes Sj vattensystem Seawater s...

Страница 37: ...seawater pump or coolant pump impeller has been damaged then it is likely that pieces of rubber have been drawn into the cooling system If an impeller has to be replaced all frag ments of the old one...

Страница 38: ...sstege 1 Rescue ladder 1 Rettungsleiter 2 Plats f r livflotte 2 Location of liferaft 2 Platz f r Rettungsinsel 3 F rt jningspollare 4 st Brottslast 54kN 3 Mooring bollards x 4 Breaking load 54 kN 3 Ve...

Страница 39: ...sstege 1 Rescue ladder 1 Rettungsleiter 2 Plats f r livflotte 2 Location of liferaft 2 Platz f r Rettungsinsel 3 F rt jningspollare 4 st Brottslast 54kN 3 Mooring bollards x 4 Breaking load 54 kN 3 Ve...

Страница 40: ...39 109 Styrsystem Steering system Steuerungssystem Ryds 23 WA 1 Ratt 1 Steering wheel 1 Lenkrad 2 Styrkabel 2 Steering cable 2 Lenkkabel 3 Styrcylinder 3 Steering cylinder 3 Lenkzylinder...

Страница 41: ...40 109 Styrsystem Steering system Steuerungssystem Ryds 23 DC 1 Ratt 1 Steering wheel 1 Lenkrad 2 Styrkabel 2 Steering cable 2 Lenkkabel 3 Styrcylinder 3 Steering cylinder 3 Lenkzylinder...

Страница 42: ...t Dessa plug gar f r ej f rv xlas Note The filling plugs are of different types the upper on the flying bridge is vented the lower in the deck saloon is sealed These plugs are not interchange able Hi...

Страница 43: ...but as speed is reduced the trim angle increases and at the hump the bow rides high This is normal and is a pre requisite for good performance When running with a following sea the trim tabs should al...

Страница 44: ...hen the boat is under way Make sure that the steering is correctly positioned before starting Before you cast off consider how best to leave the jetty What is the direction of the wind Using a bow thr...

Страница 45: ...tt backa ut frikoppla och lossa f rtampen l gg snabbt om rodret och l gg i backv xeln Samla in alla tampar och fendrar medan du fortfarande befinner dig i skyddat vatten With only one engine this can...

Страница 46: ...ler macht ein Boot absolut man vrierunf hig Ein rechtsdrehender Propeller rotiert vom Heck aus gesehen im Uhrzeigersinn ein linksdrehender Propeller gegen den Uhrzeigersinn Die Drehrichtung des Propel...

Страница 47: ...a strong beam wind This reduces the boat s sea keeping qualities which is why listing to one side should be elimi nated as far as possible Lowering the trim tab on the windward side brings the boat b...

Страница 48: ...rrow channels Man vrieren auf engem Raum Vid man vrering i tr nga l gen b r motorvarvtalet h llas s l gt som m jligt f r att man vrarna ska bli lugna och s kra Vid besv rliga vind och str m f rh lland...

Страница 49: ...en Wellen die Geschwindigkeit immer zur cknehmen um f r angenehmen Komfort an Bord nach den herrschenden Seeverh ltnis sen zu sorgen Die Trimmklappen verwenden und das Vorschiff nach unten trimmen um...

Страница 50: ...oint Owners should also considerwhat action will be necessary when securing a tow line on board Verantwortlichkeit Der Eigent mer Benutzer ist daf r verant wortlich dass Festmachleinen Schleppleinen A...

Страница 51: ...ing Anlegen Gl m aldrig att informera dem ombord som skall hj lpa till hur du planerat tilll ggningen Always brief your crew on you are planning to dock Vergessen Sie nie mithelfende Personen zu infor...

Страница 52: ...parallel zur Mole um das Boot vom Wind hineinblasen zu lassen Dies birgt immer die Gefahr dass Sie gegen andere Boote oder die Mole treiben Versuchen Sie stattdessen so zu man vrieren dass der Wind g...

Страница 53: ...if necessary Use a stand ard boat wax If there are any scratches orif some of the surface gelcoathas lost its shine use a rubbing compound on these areas before polishing Check that the engine and its...

Страница 54: ...len under vintern Urladdade batteri erna kan tappa sin laddningskapacitet och i v rsta fall frysa s nder Batterisyra kan d l cka ut och f rst ra inrednin gen Koppla alltid loss kabelskorna fr n bat t...

Страница 55: ...weichen B rste Verwenden Sie eine milde Seifenl sung und reichlich Wasser mit maxi mal 30 C Sp len Sie mit reichlich Wasser Verwenden Sie weder einen Hochdruckreini ger noch chemische Reinigungsmitte...

Страница 56: ...degree and can have a major impact on marine life Read the instructions for each product carefully and handle them with care Make sure that you leave used packag ing containers and similar items at a...

Страница 57: ...iciteerd met uw nieuwe schip U bent nu de eigenaar van een kwaliteit sproduct van Ryds B tindustri AB dat is gebouwd volgens de strengste veilig heids en kwaliteitseisen Deze handleiding is opgesteld...

Страница 58: ...t otatte yhteytt j lleenmyyj n saadaksenne t ydent v t ohjeet veneenne varustuk selle lk tehk omia muutoksia veneeseenne tai sen j rjestelmiin Jos ha luatte niihin muutoksia ottakaa aina yh teys venee...

Страница 59: ...B tindustri AB Strand v gen 4 S 360 10 Ryd Sweden Producent Ryds B tindustri AB Strandv gen 4 S 360 10 Ryd Sweden Venemalli Ryds 23 DC Bootmodel Ryds 23 DC CE kategoria C max 5 henkil luku veneess CE...

Страница 60: ...s bestaat op dodelijk of blijvend letsel als de benodigde voor zichtigheid niet in acht wordt genomen Noudattakaa varovaisuutta henkil vahin kojen sek veneen ja varusteiden vau rioitumisen est miseksi...

Страница 61: ...esel K ynnistysmoo ori L mp tila ljynpaine K yntinopeus nitorvi Mi ari H t poistumistie Moo oritilan tuuletin Tuulilasinpyyhin Makeavesi Sis valo Pb Lyijyt n bensiini D Dieselpol oaine Pol oaineanturi...

Страница 62: ...tu rannikon ulkopuolella tapahtuville matkoille joiden aikana tuu len voimakkuus saattaa olla enint n 8 boforia ja merkitsev aallonkorkeus enint n 4 metri B Zee Ontworpen voor zeereizen bij een mogeli...

Страница 63: ...een unieke identificatie code die als volgt is opgebouwd De code bestaat uit 14 tekens plus een kop pelteken De teksthoogte van de code is 6 mm en de code is aan stuurboord op de achtersteven aangebr...

Страница 64: ...informatie te vinden Design category Suunnittelukategoriat Katsella luku CE Kategoria Max no Henkil luku Veneen suurin hen kil m r Max load Kantavuus Henkil iden paino sis lt en matkatavarat mutta ei...

Страница 65: ...e motorb t ilmat ytteinen uppbl sbar muu tarkenna annat specificera Runkotyyppi skrovtyp X yksirunko enkelskrov monirunko flerskrov muu tarkenna annat specificera Rakennusmateriaali Konstruktionsmater...

Страница 66: ...ntr ngande vatten 3 5 X EN ISO 15083 2003 Valmistajan suositus suurimmasta sallitusta kuormasta Tillverkarens rekommenderade maksimala last 3 6 X EN ISO 14946 2001 Pelastuslautan s ilytys Stuvningsutr...

Страница 67: ...vaartuig RYDS Type of nummer 23 DC WA Soort boot zeilboot X motorboot opblaasbaar ander specificeren Soort romp X enkelromps meerromps ander specificeren Constructiemateriaal aluminium alu legering X...

Страница 68: ...g 3 9 X EN ISO 15084 2003 Stuureigenschappen 4 caract ristiques de manoeuvres Handling characteristics 4 X EN ISO 11592 2001 Motor en motorruimte 5 1 Moteurs et compartiments Engines and engine spaces...

Страница 69: ...a Huomio ikaa lokianturin sijainti niin ettei se vau rioidu Est k veneen kylkien vaurioituminen suojaamalla ne hyvin Nostoraksien sijaintia on tarvittaessa s dett v veneen kuormituksen mukaan Neem alt...

Страница 70: ...a Transporthoogte excl bokken LCG 2 05 m painopiste per peilist mitattuna Zwaartepunt gemeten van achtersteven M MTL 652 kg suurin kuorma t ysill tankeilla Max belading incl volle tanks Mp 1990 kg Pai...

Страница 71: ...Transporthoogte excl bokken LCG 2 05 m painopiste per peilist mitattuna Zwaartepunt gemeten van achtersteven M MTL 652 kg suurin kuorma t ysill tankeilla Max belading incl volle tanks Mp 1990 kg Pain...

Страница 72: ...s Vertraging Vetolaitteen nro Nr aandrijving Potkuri Schroef Potkurin nro Schroefnr Potkuriakseli Halkaisija 40 mm Schroefas Diameter 40 mm Gelcoat Toplaag Runko Romp Kansi Dek Tankkien tilavuudet Tan...

Страница 73: ...72 109 Yleisj rjestely Algemeen Ulkopuoli Ryds 23 WA Exterieur Ryds 23 WA Sis tilat Ryds 23 WA Interieur Ryds 23 WA...

Страница 74: ...73 109 Yleisj rjestely Algemeen Ulkopuoli Ryds 23 DC Exterieur Ryds 23 DC Sis tilat Ryds 23 DC Interieur Ryds 23 DC...

Страница 75: ...09 S hk j rjestelm Elektrisch systeem Ryds 23 WA 1 Moottoritilan tuuletin 1 Ventilator motorruimte 2 Akkukotelon ilmanvaihto 2 Ontluchting accu s 3 P virtakytkin ja sulake 3 Hoofdschakelaar 4 Akku 4 A...

Страница 76: ...09 S hk j rjestelm Elektrisch systeem Ryds 23 DC 1 Moottoritilan tuuletin 1 Ventilator motorruimte 2 Akkukotelon ilmanvaihto 2 Ontluchting accu s 3 P virtakytkin ja sulake 3 Hoofdschakelaar 4 Akku 4 A...

Страница 77: ...schip zijn in een bedien ingspaneel ondergebracht lk koskaan katkaisko virtaa p vir takytkimill kun moottorit ovat k yn niss Muussa tapauksessa generaattori vaurioituu Onderbreek de stroom nooit met...

Страница 78: ...orden gebruikt Verhelp de storing in het elek trische circuit voordat dit weer in gebruik wordt genomen Akkujen lataus Huomioikaa ett lyijyakuissa alkaa 14 4 V j nnitteell muodostua r j ht v kaasua Ta...

Страница 79: ...ettumaan ulos Navat ja kaapelikeng t on rasvattava hapettumisen ja sy pymisen est miseksi Accu s schoonmaken De bovenkant van de accu s moet regel matig worden schoongemaakt om over slag tussen cellen...

Страница 80: ...bij met gedestilleerd water Oplaadstatus De beste methode voor het bepalen van de oplaadstatus is het meten van het soortelijk gewicht van het accuzuur Dit wordt gedaan met behulp van een zuur weger H...

Страница 81: ...en vedenpoisto 1 Dekafvoer 2 S hk pilssipumppu 38 l min 1 0 m nousta suorituskyky 2 Elektrische lenspomp 38 l min 1 0 m het opheffen capaciteit 3 S hk pilssipumppu poistoliit nt 3 Uitlaat elektrische...

Страница 82: ...Kannen vedenpoisto 1 Dekafvoer 2 S hk pilssipumppu 38 l min 1 0 m nousta suorituskyky 2 Elektrische lenspomp 38 l min 1 0 m het opheffen capaciteit 3 S hk pilssipumppu poistoliit nt 3 Uitlaat elektri...

Страница 83: ...sia pilssipumppuja Moottoritilan s hk pumppu k ynnistyy automaattisesti jos moottoritilan veden pinta nousee h lytysrajan yl puolelle Pumppua voidaan ohjata my s k sin kojetaulusta Tarkastakaa ennen p...

Страница 84: ...tof 3 Polttoainetankin tuuletus 3 Ventilator brandstoftank 4 Polttoainehana 4 Brandstofkran 5 Polttoainesuodatin diesel 5 Brandstoffilter diesel 6 Polttoaineen paluujohto Diesel 6 Terugkeerleiding bra...

Страница 85: ...brandstof 3 Polttoainetankin tuuletus 3 Ventilator brandstoftank 4 Polttoainehana 4 Brandstofkran 5 Polttoainesuodatin 5 Brandstoffilter 6 Polttoaineen paluujohto Diesel 6 Terugkeerleiding brandstof...

Страница 86: ...kooktoestel of verwarming aan zijn systemen met name brandstof of gas systemen van het schip aanpassen brandstof tanken of gasfles verwisselen met draaiende motor roken als u met brandstof of gas wer...

Страница 87: ...tofkranen naar de motor en Controleer of er werkelijk brand is en of zich niemand in de motorruimte bevindt Toimenpiteet sammutuksen j lkeen Wat te doen na het blussen van de brand Odottakaa ennen moo...

Страница 88: ...n tulee herk sti toimintah iri it jossa polttoaineessa on ilmakuplia T ytt k aina tankit ennen kuin polttoaine on p ssyt kokonaan lop pumaan Jos j rjestelm on k ytetty tyhj ksi sille on suoritettava...

Страница 89: ...telm n De motorkoeling bestaat uit twee syste men Een buitenboordwatersysteem koelt door middel van een warmtewisse laar het zoetwatersysteem van de motor niet te verwarren met het systeem voor het d...

Страница 90: ...voi vaurioittaa nopeasti uutta siipipy r tai heikent j hdy tysveden kiertoa mik nostaa moottorin l mp tilaa Als het filter is geopend om te worden gereinigd is het van groot belang dat het deksel wee...

Страница 91: ...voorzieningen Ryds 23 WA 1 Pelastustikkaat 1 Reddingstrap 2 Pelastuslautan paikka 2 Ruimte voor reddingsvlot 3 Kiinnityspollari 4 kpl Murtokuorma 54 kN 3 Verhaalklampen 4 st Breekkracht 54 kN 4 Ty kan...

Страница 92: ...voorzieningen Ryds 23 DC 1 Pelastustikkaat 1 Reddingstrap 2 Pelastuslautan paikka 2 Ruimte voor reddingsvlot 3 Kiinnityspollari 4 kpl Murtokuorma 54 kN 3 Verhaalklampen 4 st Breekkracht 54 kN 4 Ty kan...

Страница 93: ...92 109 Ohjausj rjestelm Stuursysteem Ryds 23 WA 1 Ratti 1 Stuurwiel 2 Ohjausvaijeri 2 Stuurkabel 3 Ohjausm nt 3 Stuurcilinder...

Страница 94: ...93 109 Ohjausj rjestelm Stuursysteem Ryds 23 DC 1 Ratti 1 Stuurwiel 2 Ohjausvaijeri 2 Stuurkabel 3 Ohjausm nt 3 Stuurcilinder...

Страница 95: ...kaa T ytt tulpat ovat erityyppiset ylempi ohjaussillalla on tuulettuva alempi kansisalongissa tiivis N it tulppia ei saa sekoittaa kesken n Let op De vulpluggen zijn verschillend van type de bovenste...

Страница 96: ...oi johtaa hallitsemattomiin jarrutuksiin Sen vuoksi veneen keula on pidett v korkealla my t aallokossa Een schip voldoet aan geheel andere nat uurkundige wetten dan bijvoorbeeld een auto en u hebt hee...

Страница 97: ...et varen met plezierjachten is ken nis over Draairichting van de schroef en invloed ervan op de besturing van het schip Varen bij zware zeegang Potenti le snelheid Voordat u de haven verlaat moet word...

Страница 98: ...van de steiger wegdraaien Aangezien het voorschip naar de steiger toe zal draaien is het van belang een goede stootwil te gebruiken Yhdell moottorilla ohjailu voi olla hie man vaikeampaa jos tuuli pai...

Страница 99: ...kaa ett se on ehtinyt k nty oikeinp in ennen yl sottamista 6 Lukitkaa ankkuri paikalleen tur vaketjulla 1 Start de motoren 2 Laat het schip kort achteruit varen om de ankerketting te lossen 3 Haal het...

Страница 100: ...draaiende schroef drukt het achterschip bij vooruitvaren naar stuurboord en bij achteruitvaren naar bakboord De draairichting van de schroef be nv loedt ook in grote mate de draaicirkel van het schip...

Страница 101: ...suuntaan K ytt k ensin molemmat trimmitasot t ysin yl s ja sen j lkeen alas lyhyiss jaksoissa jotta veneen k ytt yty minen pysyy t ysin hallinnassanne Uw Nimbus heeft geen trimplaat nodig om in plan t...

Страница 102: ...houden Het is zeer belangrijk deze regel op te volgen Ohjailu ahtaissa tiloissa Manoeuvreren in nauw vaarwater Ahtaissa tiloissa ohjailtaessa on moot torin k yntinopeus pidett v mahdolli simman pienen...

Страница 103: ...en bij ondi epten Bij hoge deining moet de snelheid altijd worden teruggebracht om een naar omstandigheden goed comfort aan boord te houden Gebruik de trimplaten en trim het voorschip om de klappen o...

Страница 104: ...tt j n vastuulla on var mistaa ett kiinnitysk ydet hina usk ydet ankkuriketju t ankkurik ydet ja ankkuri t soveltuvat aluksen k ytt tarkoitukseen ts k ydet tai ketjut eiv t ylit 80 kyseisen kiinni tys...

Страница 105: ...uotain Anchor Watch tilaan 1 Controleer op de waterkaart of ank eren in het gebied is toegestaan 2 Luister naar de weerberichten voor het gebied en houd rekening met de verwachte windsituatie 3 Active...

Страница 106: ...oet altijd precies in de wind worden houden Houd genoeg snelheid aan zodat het schip naar het roer blijft luisteren Als de boeg afvalt moet u achteruitvaren en de manoeuvre herhalen Leg het voorschip...

Страница 107: ...voor de tewaterlating en let op dat het schip goed wordt gelucht Schilder het onderwaterschip met een antifouling Monteer de accu s als deze uit het schip zijn gehaald Controleer de lading en het elek...

Страница 108: ...n sis o sat my s ritil iden alta miedolla saip pualiuoksella Ilmanvaihto J rjest k hyv ilmanvaihto Veneen sis ll on kaapit laatikot ritil t kajuu tan ovi ja vaatekaappien ovet j tett v raolleen Akku J...

Страница 109: ...de zeepoplossingen en veel water max 30 C Spoel na met veel water Gebruik nooit een hogedruk spuit of chemische reinigingsmiddelen Laat de kap hangend drogen Gebruik nooit een droger of strijkbout om...

Страница 110: ...huomioiden tarpeetto mien p st jen ja melun v ltt miseksi Als booteigenaar hebt u een grote ver antwoordelijkheid naar het milieu toe De chemicali n die aan boord worden gebruikt be nvloeden het mili...

Страница 111: ...rangemang 19 Elsystem 21 L nspumpsystem 27 Br nslesystem och Brandbek mpning 30 Br nslesystem 34 Kylsystem 35 D cks och s kerhetsutrustning 37 Styrsystem 39 Handhavande av b t 42 Sj vett 42 Kunskaper...

Страница 112: ...pump System 27 Fuelsystem and fire control 30 Fuel system 34 Cooling system 35 Deck and security equipment 37 Steering system 39 Handling of the boat 42 Good seamanship 42 Knowledge of weather and wi...

Страница 113: ...stem 27 Kraftstoffsystem und Brandbek mpfung 30 Kraftstoffsystem 34 K hlsystem 35 Decks und Sicherheitsausr stung 37 Steuerungssystem 39 Man vrieren von Freizeitbooten 42 Gute Kenntnisse der Seemannsc...

Страница 114: ...0 Polttoainej rjestelm ja palontorjunta 83 Polttoainej rjestelm 87 J hdytysj rjestelm 88 Kansi ja turvavarusteet 90 Ohjausj rjestelm 92 Veneen k ytt 95 Hyv veneilytapa 95 Tiedot s st ja tuulesta 95 En...

Страница 115: ...2 Elektrisch systeem 74 Lenspompsysteem 80 Brandstofsysteem en brandbestrijding 83 Brandstofsysteem 87 Koelsysteem 88 Dek en veiligheidsvoorzieningen 90 Stuursysteem 92 Gebruik van het schip 95 Etique...

Отзывы: